Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
PT
Instruções para montagem e utilização
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar
HR Uputstva za montažu i za uporabu
CS Návod na montáž a používání
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
HU Felszerelési és használati utasítás
SK Návod k montáži a užití
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
AR ‫ﻃ ﺮق اﻟﺘﺮآﻴ ﺐ واﻻﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turboair Tilly

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo RU Инструкции по монтажу и эксплуатации Instruções para montagem e utilização Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk Monterings- och bruksanvisningar...
  • Página 3 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso IT- Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari della cappa possono diventare calde. non forniti, da acquistare.
  • Página 4: Collegamento Elettrico

    Pulizia Collegamento Elettrico La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
  • Página 5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird. Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10 -5...
  • Página 6 Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät Reinigung erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die erhalten.
  • Página 7: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use EN - Note: the elements marked with the symbol “(*)” are The use of exposed flames is detrimental to the filters and optional accessories supplied only with some models or may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all elements to purchase, not supplied.
  • Página 8 Installation Cleaning The minimum distance between the supporting surface for the The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the cooking equipment on the hob and the lowest part of the same frequency with which you carry out maintenance of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers fat filters) internally and externally.
  • Página 9 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi FR - Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont la hotte. des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être filtres et peut donner lieu à...
  • Página 10 Installation Nettoyage La distance minimum entre la superficie de support des La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Página 11 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing NL - Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” wasemkap te koken. zijn optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en worden geleverd of die niet meegeleverd worden en dus kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden aangeschaft moeten worden.
  • Página 12 Het installeren Schoonmaak De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval de vetfilters gereinigd worden).
  • Página 13 ES - Montaje y modo de empleo ES - NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que son accesorios opcionales preevistos solos en algunos el aceite recalentado prenda fuego. modelos o no preevistos, que deben comprar aparte.
  • Página 14: Instalación

    Instalación Limpieza La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el externamente como internamente (con la misma frecuencia caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
  • Página 15 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации RU - Примечание: принадлежности, обозначенные приборами на газу или на другом горючем. знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружу некоторым моделям или в случае необходимости в через воздуховод, используемый для выброса дымов от закупке...
  • Página 16: Электрическое Соединение

    Установка Очистка Расстояние нижней грани вытяжки над опорной Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью, менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm что...
  • Página 17 PT - Instruções para montagem e utilização PT- Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são chama sob a coifa. acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
  • Página 18: Conexão Elétrica

    Instalação Limpeza A distância mínima entre a superfície de suporte dos O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não externamente (pelo menos com a mesma frequência com a deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm qual se efectua a manutenção dos filtros antigorduras).
  • Página 19 FI - Asennus- ja käyttöohjeet FI - Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). joissakin malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta jotka on ostettava erikseen. koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa Tarkasta, että...
  • Página 20 Puhdistus Sähköliitäntä Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen kostutettua kangasta.
  • Página 21 NO - Instrukser for montering og bruk NO - MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er sammen med kokeapparater. ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som deler som ikke leveres, men må anskaffes separat. må...
  • Página 22 Installasjon Rengjøring Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt gassbluss og kombinerte koketopper.
  • Página 23 SV - Monterings- och bruksanvisningar SV - OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra användning tillsammans spisar tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp icke medlevererade delar som skall införskaffas separat. avsevärt.
  • Página 24 Installation Rengöring Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är (åtminstone med samma underhållsintervall som för frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om fettfiltren).
  • Página 25 HR - Uputstva za montažu i za uporabu HR- Napomena: Dijevovi koji su označeni sa simbolom "(*)" da se pregrijano ulje zapali. su opcionalni pribor koji se opskrbljuje samo s nekim Neki dijelovi se mogu znatno zagrijati kada se koriste zajedno modelima ili s posebnim dijelovima koji se ne prilažu, te koje sa aparatima za kuhanje.
  • Página 26 Postavljanje Čišćenje Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža kao i filtri za uklanjanje masnoće), u unutrašnjosti i izvana. od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.
  • Página 27: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání CS - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou vznícení. volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou součástky, které je nutné dokoupit. používány současně s varným zařízením. Ověřte si, zda uvnitř...
  • Página 28 Instalace Čištění Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám). elektrických sporáků...
  • Página 29: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z skład tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach użyciem otwartego ognia (flambirowanie). powinny być zakupione osobno. Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko Sprawdzić...
  • Página 30: Czyszczenie Okapu

    Instalacja okapu Czyszczenie okapu Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią (przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
  • Página 31: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE RO - Notă: Părţile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt incendii, aşadar trebuie evitată în orice caz. accesorii furnizate numai pentru câteva modele sau sunt părţi Friptura trebuie făcută sub control pentru a evita ca uleiul prea care nu sunt în dotaţie şi trebuie să...
  • Página 32 Instalarea Curăţarea Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe Hota trebuie curăţată frecvent (cel puţin cu aceeaşi frecvenţă dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie cu care se curăţă filtrele anti-grăsime), fie în interior cât şi în mai mică...
  • Página 33 HU - Felszerelési és használati utasítás HU - Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak a túlhevült olaj vagy zsír meggyulladjon. bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem Főzés közben a felszálló forró levegő a készülékházat szállított, megvásárolandó alkatrészek. felmelegítheti! Ellenőrizze, hogy az elszívó...
  • Página 34: Villamos Bekötés

    Felszerelés Tisztítás A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind kívülről része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm (legalább olyan gyakran, mint a zsírszűrő filterek tisztítását). A elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel főzőlap esetén.
  • Página 35 SK - Návod na použitie a montáž SK - Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely treba vyvarovať. alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpiteľné. Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba Presvedčiťsa, aby vo vnútri odsávača pary sa nenachádzali ( sa vyhnúť...
  • Página 36 Montáž Čistenie Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v tuku).
  • Página 37 SR - Uputstva za montažu i upotrebu SR - Napomena: Delovi koji su označeni sa simbolom "(*)" su Prilikom prženja hrane kontrolišite da se prezagrejano ulje ne opcioni pribor koji se isporučuje samo s nekim modelima ili sa zapali. posebnim delovima koji se ne prilažu, i koje trebate kupiti. Delovi kojima je moguć...
  • Página 38 Instalacija Čišćenje Minimalna udaljenost između površine koja služi da se Kuhinjska napa se mora često prati (barem toliko često koliko postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela često održavate filter za uklanjanje masnoće), bilo iznutra bilo kuhinjske nape ne sme da bude manja od 50cm u slučaju da spolja.
  • Página 39 SL - Navodila za montažo in uporabo SL - Opomba: detajli, označeni s simbolom “(*)”, so opcijski Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali niso MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno dobavljeni, saj so razpoložljivi proti plačilu.
  • Página 40: Električna Povezava

    Inštalacija Čiščenje Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni Napa zahteva pogosto čiščenje, tako zunaj kot znotraj. površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo s tekočimi biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri nevtralnimi detergenti.
  • Página 41 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації UK - Зауваження: Частини позначені символом ”(*)” є може викликати пожежу, отже необхідно уникати його додатковими аксесуарами, що поставляються лише з де- використання у будь-якому випадку. якими моделями, або ж є частинами, які купуються Смаження...
  • Página 42 Інсталяція Чистка Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на Витяжка має чиститись часто і як зовні так і в середині (по кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку крайній мірі з такою ж періодичністю як і догляд за електричних...
  • Página 43: Saugos Taisyklės

    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija LT - Dėmesio: Detalės, pažymėtos simboliu "(*)" yra gaubto, gali įvykti elektros iškrova. papildomi priedai, pateikiami tik su kai kuriais modeliais, arba Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, žalą arba gaisrą, detalės, kurias reikia įsigyti atskirai. Patikrinkite, ar garų kilusį...
  • Página 44 Įrengimas Valymas Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei naudoti šluostę, suvilgytą...
  • Página 45 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija LV - Piezīme: Detaļas, kuras ir atzīmētas ar simbolu (*) ir izvadītu dūmus, tad ir nepieciešams stingri pieturēties pie aksesuāri pēc izvēles, kuri ir pievienoti tikai dažiem modeļiem, vietējo kompetento autoritāšu noteikumiem. vai detaļas, kuras nav pievienotas un kuras ir jāiegādājās. Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no ārpuses, gan no Pārbaudīt, lai gaisa nosūcējā...
  • Página 46: Elektriskā Pieslēgšana

    Ierīkošana Tīrīšana Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt veikta tauku filtru tehniskā apkalpošana) gan no ārpuses, gan mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes no iekšpuses.
  • Página 47 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend ET – Märkus: (*) käesoleva sümboliga tähistatud osad on Köögiseadmete kasutamisel võivad õhupuhasti valikulised aksesuaarid, mis kaasavad teatud mudeleid või on kokkupuutepinnad märkimisväärselt soojeneda. lisadena ostetavad. Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused on suitsuärastuse Kontrollida kas leiate tõmbekapis (transpordi põhjustel) tehniliste ja ohutusmeetmete kohta kehtestanud.
  • Página 48 Paigaldamine Puhastamine Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui rasvafiltreid) seest väljast puhastada. 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui Puhastamiseks kasutage neutraalse...
  • Página 49 ‫، وذﻟ ﻚ ﺗﻄﺎﺑﻘ ﺎ ﻣ ﻊ ﻗ ﻮاﻧﻴﻦ‬ ‫درﺟ ﺔ‬ ‫ﺣ ﺎﻻت اﻟﺤﻤﻮﻟ ﺔ اﻟﺰاﺋ ﺪة‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻗﺒ ﻞ إﻋ ﺎدة وﺻ ﻞ اﻟﺘﻴ ﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻟﻠﺠﻬ ﺎز وﻣﺮاﻗﺒ ﺔ‬ ‫اﻧﺘﺒ ﻪ‬ ‫اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ اﻟ ﺼﺤﻴﺢ، ﻳﺠ ﺐ اﻟﺘﺄآ ﺪ داﺋﻤ ﺎ ﻣ ﻦ أن اﻟ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﺮآﺐ...
  • Página 50 ‫ﻃ ﺮق اﻟﺘﺮآﻴ ﺐ واﻻﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ AR - ‫إن اﺳ ﺘﺨﺪام اﻟﻠﻬ ﺐ ﻣ ﻀﺮ ﻟﻠﻤ ﺼﺎﻓﻲ و ﻳﻤﻜ ﻦ أن ﻳ ﺆدي اﻟ ﻰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺗﻤﺜ‬ "(*)" ‫ﺎﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﻮﻣﺔ ﺑ‬ ‫ﻴﻞ اﻟﻤﺮﺳ‬ ‫إن اﻟﺘﻔﺎﺻ‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﺣﺮاﺋﻖ ﻟﺬا ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻨﻌﻬﺎ ﻓﻲ أي‬ ‫أﺟ...
  • Página 52 LI3C4C Ed. 05/11...

Tabla de contenido