Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES
Montaje y modo de empleo
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
HU Felszerelési és használati utasítás
SK Návod k montáži a užití
CS Návod na montáž a používání
SR Uputstva za montažu i upotrebu
HR Uputstva za montažu i za uporabu
SL
Navodila za montažo in uporabo
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
AR ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turboair Puglia

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo RU Инструкции по монтажу и эксплуатации Instrukcja montażu i obsługi RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE HU Felszerelési és használati utasítás SK Návod k montáži a užití...
  • Página 3 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio Si declina ogni responsabilità...
  • Página 4 Installazione Manutenzione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica cucina deve essere non inferiore a 65cm in caso di cucine togliendo la spina o staccando l’interruttore generale elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Página 5: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All of the hood and filters will lead to the risk of fires. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or Do not use or leave the hood without the lamp correctly fires caused by not complying with the instructions in this mounted due to the possible risk of electric shocks.
  • Página 6 the connector and removing the connector fuse. Electrical connection Or if the appliance has been connected through a plug and The mains power supply must correspond to the rating socket, then the plug must be removed from the socket. indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current Cleaning regulations and positioned in an accessible area, after...
  • Página 7 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS constructeur décline toute responsabilité pour tous les PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
  • Página 8 Installation Fonctionnement La distance minimum entre la superficie de support des Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 65cm dans conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15...
  • Página 9: Remplacement Des Lampes

    Replacer la grille. Procéder en ordre inverse pour le démontage. Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Changer l’ampoule endommagée en utilisant exclusivement des ampoules à olive de 40W maximum (E14). Dans l’éventualité...
  • Página 10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
  • Página 11 In Übereinstimmung mit dem Abzug wird eine Öffnung für den Umluftbetrieb (Abb. 2) Stutzen von Ø 100/125 mm. am Hängeschrank angebracht Die Luft wird durch einen Aktivkohle-Filter (Geruchsfilter) (Löcher: Ø 104/140 mm). gereinigt und dann erneut in den Raum zurückgeführt. Bitte Die Löcher mit einen 5 mm Bohrer bohren.
  • Página 12 weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Gitter entfernen Aktivkohlefilter so einsetzen, dass das Motorschutzgitter abgedeckt ist und durch Drehen im Uhrzeigersinn in den Bajonettverschluss einrasten.
  • Página 13: Utilización

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales provocados por no leer atentamente las instrucciones inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato indicadas en este manual.
  • Página 14: Montaje

    zona accesible, aun después de la instalación. Si no es Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de ¡NO UTILICE ALCOHOL! la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para...
  • Página 15 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за компетентных властей. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, использовании прибора вследствие несоблюдения так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с инструкций, приведенных...
  • Página 16: Электрическое Соединение

    Проверьте, чтобы рычаг вытяжки/фильтрации находился Установка под кухонной полкой в положении Фильтрация (см. Рис. 3/В), чтобы верхняя Примечание: Убедитесь, что полка может выдержать вес решетка воздухоочистителя была свободна и чтобы воздухоочистителя. Переверните воздухоочиститель угольный фильтр был установлен в воздухоочистителе вверх дном. (см.
  • Página 17: Замена Ламп

    Для того чтобы достать фильтр, необходимо открыть решетку всасывания с помощью крюков и освободить его от защелок.. Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Удаляет неприятные запахи кухни. Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью задержки...
  • Página 18: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek podanych w niniejszej Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 19 Instalacja okapu Okap Filtrujący W przypadku okapu wyposażonego w filtr aktywnego węgla Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują nie ma konieczności, aby kołnierz wyjścia był podłączony do się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią rury. okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
  • Página 20 Aby dostać się do filtra należy otworzyć kratkę zasysania poprzez odhaczenia i uwolnienie go z zacisków. Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności z jaką...
  • Página 21: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest reproduse în acest manual) manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate neînlocuirea sau necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de dintr-o utilizare incorectă...
  • Página 22 mai mică de 65cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de Funcţionarea 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o concentraţii mari de vapori în bucătărie.
  • Página 23 Procedaţi în sens invers pentru demontare. Înlocuirea becurilor Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată. Înlocuiţi becul ars utilizând exclusiv becuri în formă de măslină de 40W max. (E14). Dacă...
  • Página 24 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt okoz. feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen A páraelszívót ne használja szabályosan beszerelt izzólámpa hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nélkül, mert áramütés veszélye léphet fel. nem vállal.
  • Página 25: Villamos Bekötés

    része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 65cm Helyezze a felső szekrényt az elszívó felső része fölé, majd elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű rögzítse ahhoz a készletben mellékelt 4 önmetsző csavarral. főzőlap esetén. Működése Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni.
  • Página 26 Égőcsere Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. A sérült égőt helyettesítse kizárólag max 40W(E14) izzóval. Amennyiben a világítás nem működik, mielőtt a műszaki szervizszolgálatot hívná...
  • Página 27 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto v tejto príručke). príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa čistenia odsávača pary nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè a výmeny a čistenia filtrov, vyvoláva nebezpečenstvo vzniku nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke.
  • Página 28 prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového Činnosť alebo kombinovaného sporáka. V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu používať väčšiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5 vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať. minút pred začatím varenia a nechať...
  • Página 29 Vymeniť poškodenú žiarovku použitím výminočne len sviečkovú žiarovku max 40W (E14). Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte technickú asistenciu, overiť správne nasadenie žiaroviek do sedla.
  • Página 30: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje. nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k Výrobce se zříká...
  • Página 31 vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající Údržba stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo přípojkami (přímé...
  • Página 32 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj čišćenja filtera povećava mogućnost izbijanja požara. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne Ne koristite i ne ostavljajte kuhinjsku napu bez pravilno neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od montirane lampe jer postoji rizik od električnog udara.
  • Página 33 Funkcionisanje Električno povezivanje Uključite veću brzinu u slučaju da se radi o velikoj Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uključi etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske usisavanje vazduha 5 minuta pre nego što počnete sa nape.
  • Página 34 Zamenjivanje Lampe Iskopčajte aparat sa električne mreže. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. Zamenite oštećenu lampu koristeći isključivo lampe u obliku masline od maksimalno 40W (E14). Ukoliko rasveta ne funkcioniše, kontrolišite da li ste pravilno postavili lampe na njihovo mesto pre nego što pozovete servisnu službu radi asistencije.
  • Página 35 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj neprilika,štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat a koje priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 36 ili utikač nije postavljen na pristupačnom mjestu, čak i nakon Održavanje instalacije postavite dvopolan prekidač koji je u skladu s Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili propisima i koji osigurava kompletno iskopčavanje s mreže u održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite opći pravilima o instalaciji.
  • Página 37: Električna Povezava

    SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo (WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na tega priročnika.
  • Página 38: Maščobni Filter

    popoln izklop iz omrežja v pogojih prenapetostnega razreda Vzdrževanje III, skladno s predpisi o inštalaciji. Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
  • Página 39 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitalliset seuraukset haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. On tärkeää säilyttää ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä...
  • Página 40 Huomio! Riskien välttämiseksi virransyöttöjohdon voi vaihtaa Rasvasuodatin ainoastaan valtuutettu tekninen tuki. Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Asennus Jos se sijaitsee tukiritilän sisällä, se voi olla yksi seuraavan Tuuletin on kiinnitettävä suoraan kaapin alapuolelle ja lisäksi tyyppisistä. se on asennettava keittotason keskikohdan yläpuolelle. Paperinen suodatin tulee vaihtaa kerran kuukaudessa tai jos sen yläpinta on värjätty silloin, kun väri alkaa näkyä...
  • Página 41 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному що описані в цьому керівництві). керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку Недотримання норм очищення витяжки та заміни і відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може очищення фільтрів може викликати ризик пожежі. мати...
  • Página 42 кухонній плиті має бути не менше 65cm, у випадку Прикласти шафку до верха витяжки та прикрутити його до електричних плит, та 65cm, у випадку газових та витяжки 4 самонарізними гвинтами з комплекту. комбінованих плит. Функціонування Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в Використовуйте...
  • Página 43 Накрити вугільним фільтром решітку, яка захищає витяжний двигун та повернути фільтр за годинниковою стрілкою щоб заблокувати його (кріплення за допомогою пазів). Встановити решітку Для монтажу виконати всі дії в зворотному порядку. Заміна Ламп Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони...
  • Página 44: Saugos Taisyklės

    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi buvo sukurtas naudoti tik namuose.
  • Página 45 įsitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai įmontuotas. keitimo normų gali kilti gaisro pavojus. Todėl rekomenduojama Dėmesio! Siekiant išvengti rizikos, maitinimo laido pakeitimą laikytis pateiktų nurodymų. turėtų atlikti įgalioti techninės pagalbos specialistai. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už gaisrą bei galimus variklio gedimus, kilusius dėl netinkamos priežiūros Montavimas arba dėl šių...
  • Página 46: Elektriskā Pieslēgšana

    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. kad netika ievērotas šīs rokasgrāmatas instrukcijas. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2002/96/EC, Waste kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs Electrical And Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 47 Ja gaisa nosūcējam nav kontaktdakšas (tieša pieslēgšana pie Tīrīšana elektriskās sistēmas) vai arī kontaktdakša neatrodas pieejamā Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek zonā, arī pēc installēšanas, pielietot normām atbilstošu veikta tauku filtru tehniskā apkalpošana) gan no ārpuses, gan bipolāru slēdzi, kurš...
  • Página 48 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. mis tekivad käesolevas juhendis sätestatud nõuete eriramise Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest tagajärjel. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või Seade on märgistatud direktiivi 2002/96/EÜ (elektri- ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste elektroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and eiramisest.
  • Página 49 pärast õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavaks, Tähelepanu! Seadme puhastamise ja filtrite vahetamise paigaldage nõuetekohane kahepooluseline lüliti, eeskirjade mittejärgimisega kaasneb tulekahju oht. Seepärast kindlustaks vastavalt paigalduseeskirjadele III kategooria on soovitatav järgida antud juhiseid. liigpinge korral täieliku eraldamise vooluvõrgust. Me ei võta endale mingit vastutust ebaõigest käsitsemisest või Tähelepanu! Enne kui lülitate õhupuhasti uuesti elektrivõrku eespool toodud ettevaatusabinõude eiramisest tingitud ja kontrollite, kas see töötab korralikult, kontrollige alati, kas...
  • Página 50 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻔ ﺼﻞ اﻟﻜﺎﻣ ﻞ ﻋ ﻦ اﻟ ﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻓ ﻲ‬ ‫ﻀﻤﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳ ﺐ ﻳ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﻓ ﻲ‬ ‫ﺑ ﺸﻜﻞ ﻣ ﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﻏﻄ ﺎء اﻟ ﺸﻔﻂ‬ ‫ﻨ ﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴ ﻒ‬ ُ ‫ﻳ‬ ‫ﻗ ﻮاﻧﻴﻦ‬ ‫ذﻟ ﻚ ﺗﻄﺎﺑﻘ ﺎ ﻣ ﻊ‬ ‫،...
  • Página 51 AR – ‫وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻃﺮق‬ ‫إن إهﻤ ﺎل ﻗﻮاﻋ ﺪ ﺗﻨﻈﻴ ﻒ اﻟﺠﻬ ﺎز وﻋ ﺪم ﺗﻌ ﻮﻳﺾ وﺗﻨﻈﻴ ﻒ‬ ‫ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‬ ُ...
  • Página 52 LIB0022706 Ed. 05/11...

Tabla de contenido