Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turboair Thunder

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk Ο∆ΗΓΙΕΣ...
  • Página 3 ³ 50 cm ³ 45 cm 3 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm...
  • Página 9 Ø 5 x 45mm Ø3,5x9,5mm...
  • Página 10 Ø 150 mm 2 x Ø 2,9x6,5...
  • Página 12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo La pulizia e la manutenzione non deve manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali essere effettuata da bambini senza inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo sorveglianza.
  • Página 13: Versione Aspirante

    In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono autorizzato o personale qualificata similare. essere tolti. ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con fissaggio in conformità...
  • Página 14 ESCLUSIONE DELL’ELETTRONICA La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior Premere per 3 secondi il tasto, viene esclusa parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un l’elettronica di comando della cappa. tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a Questa funzione può...
  • Página 15: Sostituzione Lampade

    Sostituzione Lampade Fig. 22 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo così come specificato nell'etichetta caratteristica o vicino alla lampada stessa sulla cappa. 1.
  • Página 16 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Cleaning and user maintenance shall not responsibility, for any eventual inconveniences, damages or be made by children without supervision. fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Página 17 WARNING! Failure to install the screws or fixing device in Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be accordance with these instructions may result in electrical purchased apart. hazards. Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the Do not use with a programmer, timer, separate remote control connection ring.
  • Página 18 • Check (for transport reasons) that there is no other sound signal. The flashing LED 1 (grease filter) supplied material inside the hood (e.g. packets with or 2 (carbon filter) stops flashing. screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing EXCLUDING THE ELECTRONICS them and keeping them.
  • Página 19 Replacing lamps Fig. 22 Disconnect the appliance from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Replace the old light bulb with the one of the same type as specified in the feature label or near the light lamp on the hood.
  • Página 20 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben und sich den damit verbundenen werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Gefahren bewusst sind. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, Darauf achten, dass Kinder mit dem Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Gerät nicht spielen.
  • Página 21 Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen nicht um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. verwenden bzw. lassen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Verwenden Gebrauchsanweisung Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter angegebenen grössten Durchmesser verwenden! Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche und die Geräuschentwicklung zu minimieren.
  • Página 22 Auswahltaste für Intensivstufe (Saugstärke) Elektrischer Anschluss – Dauer 5 Minuten:Die Dunstabzugshaube Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf schaltet diese Betriebsstufe ein und nach 5 dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Minuten schaltet sie auf die vorhergehende Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an Betriebsstufe zurück.
  • Página 23 Wartung Ersetzen der Lampen Bild 20 Reinigung Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE sie abgekühlt sind. WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Ersetzen Sie die defekte lampe durch eine neue des gleichen VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel Typs und gleicher Leistung, wie im Typenschild angegeben...
  • Página 24 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le données et si les risques encourus ont constructeur décline toute responsabilité pour tous les été appréhendés. Les enfants ne doivent inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Página 25: Version Recyclage

    La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum d'appui, sauf indication expresse. indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit minimiser le bruit.
  • Página 26 électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone elle inique la nécessité de laver ou de accessible également après l’installation, appliquez un remplacer le filtre à charbon. Cette alarme est disjoncteur normalisé pour assurer débrancher normalement désactivée. Pour activer l'alarme, complètement la hotte du circuit électrique en conditions de désactiver celle électronique en appuyant sur le catégorie surtension III, conformément aux règlementations...
  • Página 27 Entretien Remplacement des lampes Fig. 22 Nettoyage Débrancher l’appareil du réseau électrique Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS qu’elles soient froides. UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS spécifié...
  • Página 28: Antes De Llevar A Cabo Cualquier

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Los niños deben ser supervisados para manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales asegurarse de que no jueguen con el inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones aparato.
  • Página 29: Utilización

    No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada Utilización correctamente! La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso apoyo a menos que así...
  • Página 30: Montaje

    Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la Sucesivamente, apretar contemporáneamente red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar las teclas 1 y 2 por 3 segundos, antes siempre que el cable de red fue montado correctamente. destellará...
  • Página 31: Filtro Antigrasa

    Mantenimiento Sustitución de la lámpara Fig. 22 Limpieza Desconecte el aparato de la red elèctrica. Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE esten frías. UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se utilice productos que contengan abrasivos.
  • Página 32 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste As crianças não devem ser autorizadas a manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manipular os comandos ou brincar com o inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste aparelho.
  • Página 33: Versão Aspirante

    Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e vapores de Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas cozimento e se destina exclusivamente para uso doméstico. corretamente.
  • Página 34 Atenção! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor Sucessivamente, pressionar com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento, contemporaneamente as teclas 1 e 2 por 3 atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado segundos ao início piscara apenas uma tecla corretamente.
  • Página 35: Substituição Das Lâmpadas

    Manutenção Substituição das lâmpadas Fig. 22 Limpeza Desligar o aparelho da rede elétrica; Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos estejam frias. contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Substituir a lâmpada queimada com outra do mesmo tipo, conforme especificado na etiqueta de caracteristicas ou perto Filtro antigordura...
  • Página 36 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Lokalen skall vara ordentligt ventilerad frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador när köksfläkten används tillsammans eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten med andra apparater vilka drivs med gas har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid och andra typer av bränsle.
  • Página 37 Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser problem. för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om Använd ett så...
  • Página 38 Funktion I det fall eventuella funktionsstörningar uppstår skall den elektriska anslutningen kopplas ifrån under minst 5 sekunder genom att kontakten dras ur, innan Kontrollpanel med 6 tangenter servicetjänst kontaktas. Om funktionsstörningen fortsätter, Det är tillräckligt att vidröra fläktens kommandon för att kontakta servicekontoret.
  • Página 39 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen laitteiden kanssa.
  • Página 40 Älä tee suuria muutoksia putkiston alueella. Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se Suodatinversio toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä paikallisten se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käytetään jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti.
  • Página 41 Ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen mahdollisten Toiminta toimintahäiriöiden yhteydessä katkaise laitteesta virta vähintään 5 sekunnin ajaksi vetämällä töpseli irti seinästä ja kytke virta Ohjaustaulu kuudella painikkeella uudestaan päälle. Jos laite ei vielä toimi, ota yhteys tekniseen tukeen. Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien hipaisu.
  • Página 42 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Rengjøring og vedlikehold må ikke Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, utføres av barn, med mindre de skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 43: Elektrisk Tilslutning

    Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres drastisk økning av støyen.
  • Página 44 Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de eller 2 (kullfilteret) slutter å blinke. fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert UTELUKKELSE ELEKTRONISK tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene BETJENING egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt Trykk knappen inn i 3 sekunder, og den nok til å...
  • Página 45 Utskifting av lyspærer Fig. 22 Koble ventilatoren fra strømnettet. Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en av samme type, som spesifisert på typeskiltet eller i nærheten av selve lyspæren på kjøkkenhetten.
  • Página 46 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για και κατανοούν τους κινδύνους που τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
  • Página 47 Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια εκκένωσης των καπνών. σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές Ο...
  • Página 48 Ο απορροφητηρας περιέχει βύσματα στερέωσης για να Τύπος φιλτραρίσματος εξασφαλίζουν τη στήριξη του απορροφητήρα στους Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να δωματίου...
  • Página 49 Κουμπί OFF (stand by) – Διακοπή παροχέα Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο ηλεκτρισμού Reset ένδειξη φιλτραρισματος) πλυσίματος/αντικατάστασης φίλτρων. Εικ. 19 OFF Κινητήρας Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από Πιέστε σύντομα για να σβήσετε τον κινητήρα. το μαγείρεμα. RESET ΕΝΔΕΙΞΗ ΦΙΛΤΡΩΝ Ο...
  • Página 50 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy niebezpieczeństwa z nim związane. postępować według wskazówek podanych w niniejszej Dzieci powinny być pilnowane, aby nie instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji bawiły się urządzeniem. niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 51 Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Obsługa poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest porażenia prądem. przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie Okap nie może być...
  • Página 52 Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie Klawisz wyboru średniej mocy (siły ciągu) – podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo jeżeli miga wskazuje konieczność dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy wyczyszczenia lub wymiany filtra węglowego. zastosować...
  • Página 53: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Konserwacja Wymiana lampek Rys. 22 Czyszczenie okapu Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. energią elektryczną. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. PRZYRZĄDÓW! Unikać...
  • Página 54 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Místnost musí být dostatečně větraná, závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny pokud je digestoř používána společně s nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
  • Página 55 Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení jako vývod vzduchu (spojovací příruba). (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na snížení...
  • Página 56 Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou V případě nenormálního fungování, dříve než se obrátíte na vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto by servisní službu odpojte na dobu alespoň 5 vteřin přístroj od měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník, který elektrického pohonu vyjmutím ze zástrčky a pak opět napojte.
  • Página 57 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za bez dozoru. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto Miestnosť...
  • Página 58 Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). zariadenia (WEEE). Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti priemerom má...
  • Página 59 Tlačidlo OFF motor (stand by) – Vylúčenie Montáž elektroniky Reset signalizácie Pred začatím inštalácie: umývanie/výmena filtrov. • Skontrolujte, či má zakúpený výrobok vhodné rozmery OFF MOTOR pre zvolený priestor inštalácie. Stlačiť na krátko, aby sa vypol motor. • Odložte filter/y s aktívnym uhlím – ak sa dodávajú (viď RESET SIGNALIZÁCIA FILTROV príslušný...
  • Página 60: Výmena Žiaroviek

    Okružno uhoľný filter Použiť jedno na každú stranu po zakrytie obidvoch ochranných mriežok motorovej vrtule, za tým pootočiť smerom hodinových ručičiek. Kôli odmontovaniu pootočiť oproti smeru hodinových ručičiek. Výmena žiaroviek Obr. 22 Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné.
  • Página 61 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt megértették a készülék használatával feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen járó veszélyeket! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására engedje, hogy gyermekek...
  • Página 62: Villamos Bekötés

    Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat Használat használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására szolgál, ügyeljen a megfelelő típusú csavarok beszerezésére! A kizárólag háztartási használatra. beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő hosszúságú Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a csavarokat használjon! Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szabadba történő...
  • Página 63: Karbantartás

    Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba lámpa, az aktiválás megtörténtét jelezve. A és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig kijelzés deaktiválásához ismételje meg a ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése folyamatot, ekkor először az 1-es és a 2 –es szabályos-e.
  • Página 64 Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 19 Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely típusától és zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől függően. Mindenképpen cserélni kell a betétet legalább négyhavonként (vagy amikor a filterek telítődését jelző...
  • Página 65 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук Уредът може да бъде използван от посочените инструкции. Фирмата не деца на възраст не по-ниска от 8 носи отговорност за евентуални години и от лица с ограничени неизправности, повреди...
  • Página 66 ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот работи, достъпните Уредът е проектиран, тестван и произведен в части на аспиратора могат да се нагорещят. съответствие с: За да подмените лампите, използвайте само тези, които • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC са посочени в раздел „Поддръжка/подмяна на лампите“, 62233.
  • Página 67 При все това, Ви препоръчваме да се посъветвате с квалифициран техник, за да сте сигурни, че доставените аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно Филтрираща версия таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да издържат...
  • Página 68 НУЛИРАНЕ НА СИГНАЛИЗАЦИЯТА ЗА Филтър с активен въглен (само за филтрираща ФИЛТРИТЕ версия) При включен аспиратор и след като сте Фиг. 19 извършили поддръжката на филтрите, Задържа неприятните миризми, които се отделят при натиснете бутона и задръжте докато чуете пържене. звуков...
  • Página 69 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Curăţarea şi întreţinerea nu se face de manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în către copii fără supraveghere. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor Locul în care este instalat aparatul conţinute în acest manual.
  • Página 70 Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. Versiunea aspirantă În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă Vaporii sunt evacuaţi către exterior prin intermediul unui tub service autorizat persoană calificare de evacuare fixat la flanşa de racord. corespunzătoare.
  • Página 71 Buton selectrare diminuare viteza (puterea Montarea de aspirare) – dacă clipeşte indică spalarea Informaţii preliminare pentru instalare: filtrului grăsimi. • Verificaţi ca produsul cumpărat să fie de dimensiune şi volum adept zonei de instalare alese. Tasta OFF motor (stand by) - Excludere parte •...
  • Página 72 Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Fig. 19 Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de coacere. Saturarea filtrului de carbon apare după un anumit timp de utilizare, care variază în funcţie de tipul aragazului şi de regularitatea curăţării filtrului degresant. În orice caz, este necesar să...
  • Página 73 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. находятся под контролем, или если Производитель снимает с себя всякую ответственность за были обучены использовать прибор в неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения безопасный способ и если понимают инструкций, приведенных...
  • Página 74 Всасываемый воздух не должен быть выпускаться в минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте трубу, используемую для выбросов дымов приборами, что скорость только в случае большого количества дыма и работают на газе или других топливах. пара, и прибегайте к использованию повышенных Не...
  • Página 75: Электрическое Соединение

    Функционирование Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать напряжению, Панель контроля с 6 кнопками указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена Для выбора функций вытяжки достаточно слегка нажать вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он на командные кнопки. должен...
  • Página 76 Мигающий светодиод 1 (металлический Угольный фильтр (только в режиме фильтр) или 2 (угольный фильтр) прекратит рециркуляции) мигать. Рис. 19 ИСКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОНИКИ Удаляет неприятные запахи кухни. Держать нажатой 3 секунды кнопку и будет Насыщение угольного фильтра происходит по истечении исключена электроника управления...
  • Página 77 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному спосіб та якщо розуміють пов'язані з керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку тим небезпеки. відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок...
  • Página 78 Ніколи не використовувати витяжку без правильно Використання встановленої решітки! Витяжний ковпак спроектований для всмоктування диму Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна та пару, що утворюється під час приготування їжі та поверхня, якщо тільки не вказується. призначений лише для побутового використання.. Використовувати...
  • Página 79 електромережу), або розетка не знаходиться в доступному коли мигає вказує на необхідність чистки місці, також і після інсталяції, то слід вмонтувати належний або заміні вугільного фільтру. двох-полюсний вимикач, який забезпечить повне Ця сигналізація зазвичай відключена. Для відключення від мережі в умовах перенапруги III категорії, того...
  • Página 80 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Фільтр затримки жирів Мал. 10a-20 Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування...
  • Página 81 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл пайдалануға қатысты нұсқау нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның алып, ықтимал қауіптерді кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға ұғынған жағдайда жəне болатындай етіп жобаланған. бақылауда...
  • Página 82 Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян Бұзуға тапсыру аспапты қайта пайдаға асыру жөніндегі жергілікті ережелерге сəйкес шығарылуы тиіс. жəне өрт қаупін туындатуы мүмкін, сондықтан Бұндай өнімдерді пайдалану, қайта пайдаға асыру оған ешқашан жол бермеу керек. ережелері жөнінде толық ақпаратты жергілікті əкімшілік Майдың...
  • Página 83 Қабырғадағы сорғыш құбырлары мен кемдеу Бекіту диаметрдегі тесікті пайдалану, сору қуатын нашарлатып, Орнатуды бастау алдында: гүрілдеуін күшейтеді. • Өнімнің өлшемі орнату орны үшін дұрыс минималды түтікті Қажетті ұзындықтағы екенін тексеріңіз. қолданыңыз. • Белсенді көмір сүзгісін(лерін) (қамтылған Барынша көп иілімі бар түтікті қолданыңыз (иілімнің болса) (басқа...
  • Página 84 активацияланғандығын білдіреді. Майды ұстап қалу сүзгіші Сигнализацияны сөндіру үшін операцияны 10a-20 сурет қайталау керек, алдымен 1 жəне 2 Ас дайындаудағы май бөлшектерін ұстап қалады. батырмалар жыпылықтайды, одан кейін тек Фильтрді ай сайын жуғыш заттармен қолмен немесе батырма бұл ғана, төмен температурада жəне үнемді жуу цикліндегі ыдыс деактивацияланғандығын...
  • Página 85 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Õhupuhastit tuleb korrapäraselt Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest puhastada nii seest kui ka väljast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste (VÄHEMALT KORD KUUS), pidades eiramisest.
  • Página 86 Filtreeriv versioon Sümbol tootel või sellega kaasas olevates dokumentides Välja tõmmatud õhk puhastatakse rasvast ja lõhnatustatakse, näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid see tuleb enne kui see tagasi siseruumidesse juhitakse. Sellel režiimil anda elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kasutamiseks tuleb paigaldada...
  • Página 87 Talitlushäirete korral lahutage aparaat enne tehnoabisse Töötamine pöördumist kõigepealt vähemalt viieks sekundiks elektrivõrgust, tõmmates pistiku välja, seejärel ühendage ta Kuue nupuga juhtpaneel uuesti võrku. Kui häire jätkub, pöörduge tehnoabi poole. Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid Hooldus kergelt puudutada. Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT...
  • Página 88 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas Patalpoje turi būti pakankama ventiliacija, neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo kai virtuvinis gartraukis naudojamas nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. vienu metu kartu su kitais įrenginiais, Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems naudojančiais dujų...
  • Página 89: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybės. dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). Naudokite pakankamo ilgio vamzdį. Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, Naudokite kuo tiesesnį vamzdį (didžiausias vamzdžio vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir nuokrypio kampas –...
  • Página 90 Veikimas Galimų veikimo sutrikimų atveju, prieš kreipdamiesi į specialistą, bent 5 sekundėm išjunkite aparatą iš elektros 6 mygtukų valdymo pultelis tinklo ištraukdami kištuką, po to vėl įjunkite. Tuo atveju, jei veikimo sutrikimas neišnyktų, kreipkitės pagalbos į Norėdami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos specialistus.
  • Página 91: Lempų Keitimas

    Lempų keitimas 22 pav. Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsusios. Pakeiskite sugedusią lemputę nauja tokios pačios arba panašios rūšies lempute, vadovaudamiesi savybių duomenimis, pateiktais etiketėje ant lemputės arba ant gaubto šalia lemputės. 1. Ištraukite apsauginę plokštelę atkeldami ją mažu plokščiu atsuktuvu ar panašiu įrankiu.
  • Página 92 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Telpās, kurās ir uzstādīta iekārta, ir jābūt Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, pietiekamai ventilācijai, ja virtuves gaisa kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Página 93: Elektriskā Pieslēgšana

    Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2012/19/EC, Waste diametram (savienošanas atloks). Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Pārliecinoties, Sienas izvadīšanas cauruļu un atvērumu izmantošana ar vai šis produkts tiek izmests ārā pareizā veidā, izmantotājs mazāku diametru, noteiks iesūkšanas rezultātu veicina izvairīšanos no negatīvajām sekām apkārtējai videi un pazemināšanos un stipru trokšņu paaugstināšanos.
  • Página 94 Gaisa nošūcējs ir aprīkots ar fiksēšanas korķiem, kas ir ELEKTRONIKAS SISTĒMAS ATSLĒGŠANA piemēroti sienu/griestu lielākai daļai. Jebkurā gadījumā, ir Piespiest uz 3 sekundēm taustu, tiek atslēgta nepieciešams griezties pie kvalificēta tehniķa, lai pārliecinātos gaisa nosūcēja komandas elektronika. par materiālu derīgumu sienu/griestu veidam. Sienai/griestiem Šī...
  • Página 95 Spuldžu nomainīšana Attēls 20 Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir aukstas. Nomainīt bojātu spuldzi ar tāda paša veida spuldzi, kā tas norādīts uz īpašību etiķetes vai arī kā tas ir norādīts uz pašas spuldzes gaisa nosūcējā.
  • Página 96 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj Deca moraju da budu pod kontrolom priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne kako se ne bi igrala s aparatom. Čišćenje neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 97: Električno Povezivanje

    PAŽNJA! Neuspešna instalacija šarafa i zatvarača u skladu s Upozorenje! Cev za izbacivanje nije priložena i treba da je ovim uputama, može da rezultira opasnostima električne kupite. prirode. Ako je kuhinjska napa opremljena karbonskim filterima, treba Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom da ih uklonite.
  • Página 98 Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja) Montaža niska – kada blešti prikazuje potrebu da se Pre nego što počnete sa instalacijom : opere filter za uklanjanje masnoće. • Proverite proizvod kojeg nabavili odgovarajuće dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste ga Dugme OFF motora (stand by) –...
  • Página 99 Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Sl. 19 Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Do zasićenja karbonskog filtera dolazi posle manje više duge upotrebe s obzirom na vrstu kuhinje i učestalosti pranja filtera za uklanjanje masnoće. U svakom slučaju treba da zamenite kartušu maksimalno svako četiri meseca (ili kada sistem za prikazivanje zasićenja filtera –...
  • Página 100 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali z drugimi napravami, ki delujejo na plin požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Página 101 Zato za tako delovanje odklanjamo vsakršno odgovornost. Cevovod naj bo dolg toliko, kolikor znaša najmanjša nujna dolžina. Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji Cevovod naj ima čim manj krivin (največji kot upogiba: označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, 90°).
  • Página 102 Delovanje V primeru morebitnih nepravilnosti delovanja, preden se obrnete na servisno službo, za vsaj 5 sekund izključite električno napajanje naprave, tako da vtič izvlečete iz vtičnice in ga nato ponovno Upravljanje s 6 tipkami vstavite. Če bi se nepravilno delovanje nadaljevalo, se obrnite na servisno službo.
  • Página 103 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Čišćenje i održavanje ne smiju se vršiti d priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne strane djece bez nadzora. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 104 Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment manji promjer će smanjiti sposobnost usisavanje te će dovesti (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u do znatnog povećanja buke.
  • Página 105 ISKLJUČIVANJE ELEKTRONIKE Kuhinjska napa ima komadiće za pričvršćivanje koji su Pritisnite u trajanju od 3 sekunde tipku, prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je isključuje elektronika upravljanje potrebno se obratiti kvalificiranom stručnjaku koji će utvrditi kuhinjskom napom. prikladnost materijala vrsti zida ili stropa.
  • Página 106 Zamjena Lampe Slika 22 Iskopčajte aparat s električne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. Zamijenite oštećenu lampu novom ali istog tipa na način naveden na etiketi sa značajkama ili pored same lampe na kuhinjskoj napi. 1.
  • Página 107 ‫االلكتروني‬ ‫القطع‬ ‫ة‬ ‫النوعي‬ ‫ي‬ ‫ط ف‬ ‫فق‬ ‫ة‬ ّ ‫ات الح ي‬ ‫صفاة الكربون‬ ‫م‬ ‫ف ي‬ ‫ال تحكم‬ ‫ألكتروني ة‬ ‫تنقط ع‬ ‫ث وان‬ ‫لم دة‬ ‫ال زر‬ ‫ب ضغط‬ ‫شكل‬ ‫بالتصفية‬ ‫الغطاء‬ ‫ھة المتأتية عن الطھي‬ ‫ي‬ ‫ھي...
  • Página 108 ‫آلية العمل‬ ‫الكھربائي‬ ‫الربط‬ ‫اس تعمل ال سرعة الق صوى ف ي ح االت خاص ة كم ا ف ي زي ادة‬ ‫أن تك ون ق درة ال شبكة الكھربائي ة متناس بة م ع‬ ‫يج ب‬ ‫تكث ّ ف البخ ار ف ي المط بخ‬ ‫ال...
  • Página 109 Waste ، EC/96/2002 ‫ھذا الجھاز يتوافق مع القانون االوروبي‬ ‫االستعمال‬ ّ ‫تأ ك‬ ‫د‬ ‫وبال‬ Electrical and Electronic Equipment (WEEE) ‫غطاء الشفط لشفط األدخنة والبخار المتأتي عن الكھي‬ áÞÏ Õõãøöã ‫سھم‬ ‫أ‬ ‫قد‬ ‫فيد‬ ‫المست‬ ‫يكون‬ ، ‫التخلص من ھذا المنتج بشكل صحيح‬ ‫من‬...
  • Página 110 ‫الستعمال‬ ‫ا و‬ ‫التركيب‬ ‫طرق‬ ‫نح ن‬ ‫ت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل‬ ُ ‫ت‬ ‫يج ب أن يك ون المك ان مھيئ ا للغ رض‬ ‫ة‬ ‫لين ع ن اي اع راض تل ف او حري ق ناجم‬ ‫و‬...
  • Página 112 LIB0122910 Ed. 04/16...

Tabla de contenido