Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price B2110 Instrucciones página 15

Publicidad

e Securing Your Child f Comment installer l'enfant
S Asegurar a su hijo P Protegendo a Criança
e IMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT
use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
f IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit
ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes,
de joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l'utiliser si des
pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions au besoin. N'utiliser que des pièces du fabricant.
S ¡IMPORTANTE! Previo a cada uso, verificar que este producto
no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna
pieza. Ponerse en contacto con la oficina Mattel más próxima a
su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
de ser necesarias. No usar piezas de otras marcas.
P IMPORTANTE! Antes de cada uso, examine este produto
procurando por equipamento danificado, juntas soltas, peças
que estejam faltando ou pontas afiadas. NÃO o utilize se qualquer
peça estiver quebrada ou faltando. Entre em contato com o SAC
da Mattel do Brasil, pelo telefone 0800550780, para a substituição
de peças e instruções, se necessário. Nunca substitua peças
por sua conta.
eWARNING fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA PATENÇÃO
e Prevent serious injury or death from falls or
sliding out.
The child should be secured in the high chair at
all times by the restraining system. The restraint
belts must be adjusted to fit your child snugly. The
tray is not designed to hold the child in the chair.
f Prévenir les blessures graves ou la mort qui
pourraient survenir si l'enfant tombait ou
glissait hors de la chaise haute.
L'enfant doit en tout temps être bien attaché avec
le système de retenue. Les courroies de retenue
doivent être bien ajustées sur l'enfant. Le plateau
n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
S Evitar lesiones graves o la muerte debido
a caídas.
El niño debe quedar asegurado en la silla alta en
todo momento con el sistema de sujeción. Ajustar
los cinturones de sujeción al tamaño de su hijo.
La bandeja no está diseñada para sujetar al niño
en la silla.
P Evite ferimentos graves ou morte devido a
quedas ou escorregões.
A criança deverá estar sempre segura pelo sistema
de proteção quando estiver sentada no cadeirão.
Os cintos de proteção devem ser ajustados para
deixar a criança confortável. A bandeja não foi
projetada para manter a criança no cadeirão.
1
e• Place your child in the seat. Position the crotch belt between
your child's legs.
• Fasten both waist belts to each side of the crotch belt.
Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
f• Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la courroie d'entrejambe
entre ses jambes.
• Attacher les courroies ventrales de chaque côté de la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un « clic » des deux côtés.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien
attaché. Il doit résister.
S• Sentar al bebé en el asiento. Colocar el cinturón de la
entrepierna entre las piernas del bebé.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura en cada costado
del cinturón de la entrepierna. Cerciorarse de oír un "clic"
en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado,
jalándolo en dirección opuesta al bebé. El sistema de sujeción
no se debe soltar.
P• Coloque a criança no assento. Ajuste o cinto da forquilha entre
as pernas dela.
• Encaixe os dois cintos da cintura em cada lado do cinto da
forquilha. Certifique-se de ouvir um "clic" de ambos os lados.
• Verifique para certificar-se de que o sistema de proteção esteja
firme e com segurança afastando-o da criança.
• O sistema de proteção deverá permanecer firme segurando
a criança.
15
e Waist Belts
f Courroies ventrales
S Cinturones de la cintura
P Cintos da cintura
e Crotch Belt
f Courroie
d'entrejambe
S Cinturón de la
entrepierna
P Cinto da Forquilha

Publicidad

loading