e Left End of
Seat Tube
f Extrémité
gauche du
tube du siège
S Extremo
izquierdo
del tubo
del asiento
P Ponta
Esquerda
do Tubo
do Assento
e Lowest
f Ouvertures
S Orificios de
P Aberturas
10
e Back View
f Vue de l'arrière
S Vista posterior
P Visão da Parte de Trás
e• Face the back of the seat assembly.
• First, fit the left end of the seat tube into the lowest opening in
the left armrest.
• Then, fit the right end of the seat tube through the notch in the
right armrest and then into the lowest opening in the armrest.
f• Se placer face à l'arrière du siège.
• Insérer d'abord le côté gauche du tube du siège dans l'ouverture
inférieure de l'accoudoir gauche.
• Insérer ensuite le côté droit du tube du siège dans l'encoche
de l'accoudoir droit, jusque dans l'ouverture inférieure
de l'accoudoir.
S• Pararse viendo el dorso de la unidad del asiento.
• Primero, ajustar el extremo izquierdo del tubo del asiento en el
orificio de hasta abajo del reposabrazos izquierdo.
• Luego, ajustar el extremo derecho del tubo del asiento en la
muesca del reposabrazos derecho y, luego, en el orificio de
hasta abajo del reposabrazos.
P• Fique de frente para o encosto da montagem do assento.
• Primeiro, encaixe a ponta esquerda do tubo do assento dentro
da abertura inferior no descanso do braço esquerdo.
• Depois, encaixe a ponta direita do tubo do assento através do
entalhe no descanso do braço direito e depois por dentro da
abertura inferior no descanso.
e Right End
of Seat
Tube
f Extrémité
droite du
tube du
siège
S Extremo
derecho
del tubo
del asiento
P Ponta
Direita do
Tubo do
Assento
e Notch
f Encoche
S Muesca
P Entalhe
Openings
inférieures
hasta abajo
Inferiores
e Shown Actual Size
f Dimensions réelles
S Se muestra en tamaño real
P Exibido em Tamanho Natural
e Seat Tube
f Tube du
siège
S Tubo del
asiento
P Tubo do
Assento
e Arrows on Recline Bar
f Flèches sur la barre d'inclinaison
S Flechas en la barra reclinadora
P Setas na Barra Reclinável
11
e• Align the arrows on the seat tube with the arrows on the
recline bar.
• Insert a #8 x 1.9 cm (
/
3
bar and into the seat tube. Fully tighten the screw with a
Phillips screwdriver.
f• Aligner les flèches sur le tube du siège avec celles sur la barre
d'inclinaison.
• Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans le trou du plancher de la
barre d'inclinaison, jusque dans le tube du siège. Bien serrer
la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
S• Alinear las flechas del tubo del asiento con las flechas de la
barra reclinadora.
• Introducir un tornillo No. 8 x 1,9 cm en el orificio de la barra
reclinadora y en el tubo del asiento. Ajustar bien el tornillo
con un destornillador de estrella.
P• Alinhe as setas no tubo do assento com as setas na
barra reclinável.
• Coloque um parafuso nº 8 x 1,9 cm através do orifício na barra
reclinável e por dentro do tubo do assento. Aperte bem o
parafuso com uma chave de fenda Phillips.
9
e #8 x 1.9 cm (
3
/
4
f Vis n° 8 de 1,9 cm
S Tornillo No. 8 x 1,9 cm
P Parafusos nº 8 x 1,9 cm
e Hole
f Trou
S Orificio
P Orifício
e Arrows on Seat Tube
f Flèches sur le tube du siège
S Flechas en el tubo del asiento
P Setas no Tubo do Assento
") screw through the hole in the recline
4
") Screw