3
MPORTANTE: las correas al salir del respaldo, deben quedar a la altura de los hombros
del niño y ambas al mismo nivel. IMPORTANTE: Asegúrese que las correas del arnés
no están retorcidas.
IMPORTANT: les cintes al sortir del respatller, han de quedar a l'alçada de les espatlles
del nen i ambdós al mateix nivell. IMPORTANT: Assegurar-se que las cintes del arnés
no estiguin retorçades.
IMPORTANT: where the straps come out of the backrest, they should be at the height
of the child's shoulders and both at the same level. IMPORTANT: Make sure that the
harness straps are not twisted.
IMPORTANT: en sortant du dossier, les sangles doivent se trouver à la hauteur des
épaules de l'enfant et toutes les deux au même niveau. IMPORTANT: Vérifiez que les
sangles du harnais ne sont pas entortillées
IMPORTANTE: Le cinture, uscendo dallo schienale, devono trovarsi all'altezza delle
spalle del bambino ed entrambe allo stesso livello. IMPORTANTE: Assicurarsi che le
cinture dell'imbragatura non siano mai attorcigliate.
IMPORTANTE: as correias, ao saírem do encosto, devem ficarà altura dos ombros
da criança e ambas ao mesmo nível. IMPORTANTE: Assegure-se que as correias do
arnês não se encontram retorcidas.
WICHTIG: Die Stelle, an der die Gurtbänder aus der Rückenlehne kommen, muss auf
Schulterhöhe des Kindes sein und die Bänder müssen auf gleicher Höhe sein.WICH-
TIG: Vergewissern Sie sich, dass die Gurtbänder nicht verdreht sind.
ŮLEŽITÉ: na výstupu z opěradla musí být popruhy ve výšce ramen dítěte, přičemž oba
ve stejné výšce
DŮLEŽITÉ: Ověřte, zda popruhy nejsou překrouceny.
FONTOS: A pántokat a háttámla nyílásain úgy kell átvezetni, hogy a pántok a gyermek
vállával egy magasságban maradjanak, és a két pánt ugyanazon a szinten legyen.
FONTOS: Győződjön meg arról, hogy a biztonsági pántok nem tekeredtek be.
DÔLEŽITÉ: Výška prevlečenia na operadle musí zodpovedať výške pliec dieťaťa a oba
pásy musia byť na rovnakej úrovni. DÔLEŽITÉ: Skontrolujte, či popruhy nie sú pretoče-
né.
WAŻNE: paski wychodzące z oparcia fotelika powinny znajdować się na wysokości ra-
mion dziecka oraz być położone na tej samej wysokości. WAŻNE: Należy upewnić się,
czy paski szelek nie są poskręcane.
BELANGRIJK: De gordels moeten door de rugleuning komen ter hoogte van de schou-
42