cotxe.
• L'equip original no ha de ser modificat.
• Després d'un accident la cadira haurà de ser revisada o canviada.
• Asseguri's que el seient abatible o les portes del vehicle no puguin causar danys en algun element
de la cadira.
• L'interior del vehicle aconsegueix, sota la llum del sol, temperatures molt elevades, per la qual cosa
es recomana cobrir la cadira, quan aquesta no s'utilitzi, per evitar possibles cremades del nen.
• Les corretges no han de quedar mai retorçades.
• Usi sempre la cadira, fins i tot en trajectes curts i mai deixi al nen desatès.
• En cas d'emergència és important que el nen pugui deslligar-se ràpidament, per això la sivella no
ha d'estar mai tapada. És aconsellable ensenyar al nen que mai ha de jugar amb la sivella.
• Retiri la cadira del vehicle quan no vagi a ser usada durant un temps.
• Es recomana subjectar equipatges i objectes que puguin causar ferides en cas de col·lisió.
• Garantim la seguretat del producte quan estigui sigui utilitzat pel primer comprador, no utilitzi
cadires o dispositius de seguretat usats.
• Els altres passatgers del vehicle han de també anar subjectes amb el cinturó de seguretat, ja que
en cas d'accident poden sortir acomiadats i causar danys al bebè.
• No utilitzi la cadira sense vestidura o amb una altra diferent a l'equip original.
• Revisi regularment la sivella, l'arnés i altres elements que puguin haver sofert algun desajustament
o deterioració a causa de l'ús.
• Rentar la vestidura i components tèxtils seguint les indicacions de les etiquetes tèxtils de cadascun
dels components.
• Netegi les parts plàstiques amb un sabó suau i aigua tèbia.
• Asseguri's que la tapisseria del seient del vehicle no dificulta el tibat del cinturó o l'ajust de l'arnés
de la cadira.
• Recordi que vostè és el responsable de la seguretat del nen.
EN
NOTE
1. This is a "UNIVERSAL" child restraint system. It is approved under Regulation Nº44, 04 series of
amendments, for general use in vehicles and can be installed on most, but not all car seats.
2. Correct installation is possible if the vehicle manufacturer states in the instruction manual that a
"UNIVERSAL" child restraint system for this age group can be used in the vehicle.
3. This child restraint system has been classed as "UNIVERSAL" as it complies with stricter conditions
than the previous designs that do not include this note.
4. If in doubt, consult the manufacturer or retailer.
WARNING
The Group 0+ infant carrier INDIE is a child restraint system belonging to the group 0+ (up to 13 kg).
WARNING:
Never leave the child unsupervised in the Group 0+
WARNING:
It is dangerous to place the Group 0+ on a raised surface, for example a table.
WARNING:
Not recommended for children who can sit up by themselves.
WARNING: The Group 0+ is not designed for the child to sleep in for long periods of time.
WARNING:
Always use the restraint system.
• The Group 0+ is not a substitute for a cot or a bed. If your child needs to sleep he should be placed
in a suitable cot or bed.
• Do not use the Group 0+ if any of the parts are broken or missing.
• Do not use accessories or spare parts that have not been approved by the manufacturer.
49