2
3
3
click
3
1
4
3
ATENCIÓN: No instale el sistema de retención infantil en asientos delanteros provistos
de AIRBAG frontal, sin desconectarlo previamente
ATENCIÓ: No instal·li el sistema de retenció infantil a seients davanters equipats de
AIRBAG frontal, sense desconnectar-lo prèviament
WARNING: Do not install the child restraint system on front seats fitted with a fronta-
lAIRBAG, without disconnecting it first
ATTENTION: N'installez pas le système de retenue pour enfant sur les sièges avant
pourvus d'un AIRBAG frontal, sans l'avoir préalablement désactivé.
ATTENZIONE: Non installare il sistema di trattenuta per bambini sui sedili anteriori prov-
visti di AIRBAG se prima non è stato disinserito.
ATENÇÃO: Não instale o sistema de retenção infantil em assentos dianteiros equipados
com AIRBAG frontal, sem antes o desactivar.
HINWEIS: Dieses Rückhaltesystem darf nicht in einem Sitz, der mit Frontairbag ausges-
tattet ist, ohne dass dieser vorher deaktiviert wurde, ange-bracht werden.
POZOR: Neinstalujte dětkou autosedačku na přední sedadla vybavená čelním AIRBA-
GEM, pokud airbag nebyl předem deaktivován.
FIGYELEM: Ne szerelje be a gyermekbiztonsági rögzítőrendszert LÉGZSÁKKAL ellátott
első ülésekre anélkül, hogy a légzsákot kikapcsolná.
POZOR: Detské autosedačky otočené dozadu neumiestňujte na predné sedadlá s AIR-
BAGOM, ak ste ho predtým neodpojili.
UWAGA: Nie należy umieszczać urządzenia przytrzymującego dla dzieci tyłem do
kierunku jazdy na przednich siedzeniach samochodu wyposażonych w przednią po-
duszkę powietrzną, o ile nie została ona uprzednio wyłączona.
ВНИМАНИЕ! Никогда не устанавливайте кресло на автомобильные сиденья,
оснащенные передней подушки безопасности, без предварительного ее
отключения.
45