a, b, c
A
B
16 mm
40 mm
b
a
c
11
ENGLISH:
For ventilation, open window
to desired position. Mark barrel bolt
centre (a). Fix barrel bolt bushing with
screws (b). Fix window with barrel bolt
(c).
Note: Ensure that head of sash does not
impede operation of insect roller screen.
DEUTSCH:
Insektenschutz-Rollo ein Stück
herunterziehen. Fenster soweit öffnen,
wie es bei heruntergezogenem Insekten-
schutz-Rollo zum Lüften gewünscht wird.
Mitte des Putzriegels markieren (a).
Riegelbuchse festschrauben (b). Fenster
mit Putzriegel feststellen (c).
Achtung: Darauf achten, dass das
Flügel-Oberteil die Bedienung des
Insektenschutz-Rollos nicht behindert.
FRANÇAIS :
Baisser légèrement la mous-
tiquaire à enrouleur. Ouvrir la fenêtre
dans la position maximale possible
lorsque la moustiquaire est descendue.
Marquer l'emplacement de l'axe du ver-
rou (a). Visser la gâche du verrou (b).
Fixer la fenêtre à l'aide du verrou (c).
Nota : s'assurer que la partie haute de
l'ouvrant ne gêne pas l'utilisation de la
moustiquaire.
DANSK:
Insektrullenettet rulles lidt ned.
Vinduet sættes i den position, der
ønskes, når insektrullenettet er rullet
ned. Midten af pudseriglen markeres
(a). Pudserigelbøsningen skrues fast (b).
Vinduet fastgøres med pudseriglen (c).
NB: Sørg for, at overrammen ikke hin-
drer betjening af insektrullenettet.
NEDERLANDS:
Laat de insectenhor iets
zakken. Open het dakvenster in de
uiterste stand zonder dat deze de insec-
tenhor raakt. Teken de stand van de ver-
grendelingsschuif af (a). Breng het busje
van de vergrendelingsschuif aan met de
schroef (b). Zet het dakvenster vast met
de schuif (c).
Let op: Zorg ervoor dat de bovenkant
van het dakvenster de bediening van de
insectenhor niet in de weg staat.
ITALIANO:
Abbassare leggermente il
telo della zanzariera avvolgibile. Aprire
la finestra nella posizione desiderata,
quando il telo della zanzariera è stato
abbassato. Segnare il punto dove sarà
inserita la boccola (a) e fissarla con le
viti (b). Inserire il chiavistello nella boc-
cola, bloccando la finestra (c).
Attenzione: Il battente non deve impe-
dire lo scorrimento della zanzariera.
ESPAÑOL:
Baje la mosquitera un poco.
Elija la apertura de la ventana para
cuando la mosquitera esté bajada.
Marque el centro del cerrojo de seguri-
dad (a) y atornille su alojamiento (b).
Asegure la ventana con el cerrojo (c).
Nota: Asegúrese de que la ventana se
abre lo justo para no dañar la mosquit-
era.