Graco FinishPro 390 Funcionamiento página 17

Ocultar thumbs Ver también para FinishPro 390:
Tabla de contenido

Publicidad

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure /
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression /
Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure /
Procedura di decompressione
NOTICE
To reduce risk of injury
Pour réduire les risques
from injection, follow this
de blessure par injection,
procedure whenever you
observer cette procédure
are instructed to relieve
à chaque fois qu'il est
pressure, stop spraying,
demandé de relâcher la
service equipment or
pression, d'arrêter la
install or clean spray tip.
pulvérisation, d'entretenir
le matériel ou de monter
ou nettoyer une buse.
ti8798a
1
Set function selection switch
to OFF and unplug sprayer.
2
Turn pressure control knob
to lowest setting.
1
Positionner le commutateur
de sélection de fonctions
sur OFF, et débrancher le
pulvérisateur.
2
Tourner le bouton de réglage
de pression sur minimum.
1
Coloque el interruptor de
selección de función en
posición OFF y desenchufe
el pulverizador.
2
Gire el mando de control de
la presión hasta el ajuste
más bajo.
1
Zet de functiekeuzeschakelaar
op OFF en haal de stekker
van het spuitapparaat uit het
stopcontact.
2
Draai de knop van de druk-
regeling op de laagste stand.
1
Impostare l'interruttore di
selezione della funzione
su OFF e scollegare lo
spruzzatore.
2
Ruotare la manopola del
controllo di pressione
completamente in senso
antiorario e portarla
sull'impostazione minima.
311905E
REMARQUE
Para reducir el riesgo de
lesiones causadas por
la inyección de producto,
siga este procedimiento
siempre que se le indique
que libere la presión, deje
de pulverizar, inspeccione
o revise el equipo o instale
o limpie la boquilla de
pulverización.
ti2719a
3
Hold gun to side of
grounded, metal pail. Trigger
the gun to relieve pressure.
4
Turn prime valve down.
3
Tenir le pistolet contre le côté
d'un seau métallique relié à
la terre. Actionner le pistolet
pour relâcher la pression.
4
Tourner la vanne d'amorçage
vers le bas.
3
Sujete la pistola contra el
lado de un cubo metálico
conectado a tierra. Dispare
la pistola para liberar la
presión.
4
Gire la válvula de cebado
hacia abajo.
3
Houd het pistool tegen de
zijkant van een geaarde
metalen emmer. Druk de
trekker van het pistool in
om de druk te ontlasten.
4
Draai de inspuitkraan omlaag.
3
Tenere la pistola a contatto
con una parete del secchio
metallico di lavaggio collegato
a terra. Premere il grilletto
per scaricare la pressione.
4
Abbassare la valvola di
adescamento.
AVISO
LET OP
Om het risico van letsel
door injectie te verminderen
moet u deze procedure
steeds volgen als u de
instructie krijgt om de druk
te ontlasten, te stoppen
met spuiten, de apparatuur
controleert of een service-
beurt geeft, of een spuittip
aanbrengt of reinigt.
If you suspect spray tip or hose is completely clogged, or that pressure
has not been fully relieved after following these steps, VERY SLOWLY
loosen tip guard retaining nut or hose end coupling to relieve pressure
gradually, then loosen completely. Clear tip or hose obstruction.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est
complètement bouché ou que la pression n'a pas été complètement
relâchée après ces opérations, desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou
de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher
progressivement la pression, puis le desserrez complètement.
Déboucher la buse ou le flexible.
Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera están
obstruidas, o que no se ha liberado completamente la presión después
de llevar a cabo estas operaciones, afloje MUY LENTAMENTE la
tuerca de retención del portaboquillas o el acoplamiento del extremo
de la manguera para liberar la presión gradualmente, y afloje después
completamente. Limpie la obstrucción de la boquilla o de la manguera.
Als u vermoedt dat de spuittip of de slang geheel verstopt is, of dat de
druk niet volledig afgebouwd is na het uitvoeren van deze stappen,
draai dan HEEL LANGZAAM de bevestigingsmoer van de spuittip,
of de slangkoppeling iets los, en laat de druk geleidelijk ontsnappen.
Draai de moer daarna pas geheel los. Verwijder de verstopping uit de
tip of de slang.
Se si sospetta che l'ugello o il tubo siano completamente ostruiti, o che
la pressione non sia stata del tutto scaricata dopo aver seguito questi
passi, allentare MOLTO LENTAMENTE il dado di ritenzione o il
raccordo dell'estremità del tubo flessibile per scaricare gradualmente
la pressione, poi allentare del tutto. Ora si può pulire l'ostruzione
dell'ugello o del tubo.
Procedura di decompressione
AVVISO
Per ridurre il rischio di
lesioni dovute a iniezioni,
seguire questa procedura
quando viene indicato di
scaricare la pressione,
smettere di spruzzare,
eseguire manutenzione
sull'apparecchiatura o
installare o pulire l'ugello
di spruzzatura.
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Finishpro 395

Tabla de contenido