Información del audífono Audífono izquierdo Audífono derecho Número de serie Número de serie Número de modelo Número de modelo Tipo de pila £ Recargable Programas Pitido Descripción Un pitido Dos pitidos Tres pitidos Cuatro pitidos...
Tabla de Contenidos Introducción Conozca su audífono Carga de los audífonos Colocación de los audífonos en los oídos Extracción de los audífonos de los oídos Uso de los audífonos Opciones avanzadas Accesorios inalámbricos Limpieza y cuidado de los audífonos Tratamiento del tinnitus Advertencias y precauciones generales Advertencias de ciberseguridad Solución de problemas...
Introducción Gracias por elegir nuestros audífonos.Beltone Le recomendamos que utilice los audífonos todos los días. NOTA: Lea este folleto cuidadosamente ANTES de usar sus audífonos. Propósito previsto • El audífono está diseñado para compensar la discapacidad auditiva amplificando y transmitiendo el sonido al oído.
• Historial de supuración en los 90 días anteriores. • Historial de pérdida auditiva repentina o progresivamente rápida en los 90 días anteriores. • Mareo agudo o crónico. • Pérdida auditiva unilateral súbita o de reciente aparición en los 90 días anteriores. •...
Página 7
Símbolos ADVERTENCIA: Indica una situación que Fabricante legal. podría dar lugar a lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación que Dispositivos médicos podría dar lugar a lesiones leves y moderadas. NOTA: Consejos y trucos sobre como Solo bajo prescripción médica (EE. UU.). puede manejar mejor sus audífonos.
(Consulte página 15) 5. Botón de selección de programa 6. Control de volumen 7. Indicación izquierda/derecha Izquierda = azul. Derecha = rojo. 8. Conector DAI (Entrada directa de audio ) NOTA: Utilice únicamente recambios originales de Beltone, como tubos. Conozca su audífono...
Carga de los audífonos Le recomendamos que cargue completamente sus audífonos antes de usarlos.Esto es solo una precaución para no quedarse sin energía inesperadamente. Para aprender a cargar los audífonos, consulte el Guía de usuario del cargador de los audífonos. Advertencias sobre la batería ADVERTENCIA: •...
Página 10
• Por motivos de seguridad, utilice únicamente el cargador suministrado con sus audífonos. • Cuando viaje, consulte a su compañía aérea sobre las normas de transporte del audífono y su cargador. Aviso de batería baja Cuando las pilas están bajas, el volumen de los audífonos se reducirá momentáneamente y se reproducirá una melodía cada 15 minutos hasta que se apague.
Colocación de los audífonos en los oídos Cómo distinguir el lado izquierdo del derecho Audífono izquierdo (marca azul) Audífono derecho (marca roja) La marca de color se muestra aquí ATENCIÓN: Si tiene dos audífonos, es posible que estén programados de forma diferente. No los cambie, ya que esto podría dañar su audición.
Inserción de moldes en los oídos 1. Sujete el molde RIE entre su 3. Gire la parte superior del molde 4. Coloque el audífono pulgar y su índice y coloque la suavemente hacia atrás y hacia firmemente detrás de la oreja y salida de sonido en su canal delante para que encaje detrás asegúrese de que quede bien...
Página 13
ATENCIÓN: No intente modificar nunca la forma de su audífono, los moldes ni el tubo. Colocación de los audífonos en los oídos...
Extracción de los audífonos de los oídos 1. Levante el audífono por detrás de la 2. Con los dedos pulgar e índice, tire suavemente del molde (no oreja. Déjelo colgado junto a su oreja del audífono ) hasta que se desprenda del oído. Retire el momentáneamente.
Uso de los audífonos Encendido y apagado de los audífonos Para encender o apagar los audífonos, pulse el botón durante 5 segundos. Si se mantiene pulsado el botón durante otros periodos de tiempo, se activan otras funciones como el modo vuelo y la transmisión. Éstas se describen en otra parte de este manual.
• Cuando el audífono está en el cargador, las luces indicadoras verdes se mantienen constantes: El audífono está completamente cargado. Delayed Activation Delayed Activation retrasa el tiempo de encendido del audífono después de retirar los audífonos del cargador. Con esta función activada, oirá un pitido por cada segundo del periodo de retraso (que puede ser de 5 o 10 segundos).
También puede ajustar el volumen por medio del mando a distancia Beltone o la aplicación Beltone HearMax™. Cuando se cambia el volumen, el audífono responde con un pitido. Cuando se alcanza el límite superior o inferior, el audífono responde con un pitido grave.
Programas Global Es la mejor opción si solo quiere un programa. Restaurante Para su uso en lugares ruidosos como restaurantes y reuniones sociales. Música Para escuchar música. Teléfono acústico Un programa especial para conversaciones telefónicas. En la calle Para uso en exteriores. Bobina teléfono + micro Para usar si tiene un teléfono con telebobina.
También puede cambiar los programas utilizando el mando a distancia Beltone o la aplicación Beltone HearMax™. NOTA: • Si tiene dos audífonos con la sincronización activada, el cambio de programa en un audífono se aplica automáticamente al segundo audífono. Entonces sonará el mismo número de pitidos en el segundo audífono.
NOTA: • La bobina inductiva no funciona sin un bucle telefónico (es decir, un circuito de inducción) o un teléfono HAC. • Si tiene problemas para oír con la bobina inductiva, pida a su audioprotesista que modifique la función. • Si no se escucha ningún sonido de sus audífonos en un sistema de telebobina con una función de bobina telefónica activa, es posible que el sistema de bobina inductiva no esté...
NOTA: • Si tiene dificultades para hablar por teléfono móvil, el audioprotesista puede informarle sobre accesorios inalámbricos disponibles que le ayudarán a potenciar su audición en esas situaciones. • Dependiendo de sus necesidades, su audioprotesista puede activar una función específica para el uso del teléfono.
Si experimenta una pérdida de señal o ruido frecuente durante las llamadas, mueva el imán Auto- Phone a otro lugar del receptor telefónico. • Utilice únicamente imanes suministrados por Beltone. Uso Auto-Phone 1. Acerque el teléfono al oído. 2. Cuando se activa el programa del teléfono, se oye una melodía corta.
NOTA: • Puede ser necesario mover ligeramente el auricular hasta encontrar la posición óptima para la activación de Auto-Phone y conseguir una buena audición. • Si sus audífonos han activado la función Asymmetric Phone Handling, el audífono en el oído no auricular atenúa automáticamente.
Entrada directa de audio Puede conectar un accesorio DAI (Entrada directa de audio ) a la parte inferior del audífono. Una vez conectado, el audífono cambia automáticamente a DAI. El sonido se envía entonces directamente al audífono mediante un cable o un sistema FM inalámbrico. Si desea poder oír lo que sucede a su alrededor, puede combinar la entrada DAI con los sonidos recogidos por los micrófonos de su audífono.
Desconexión de un adaptador DAI • Retire el adaptador del audífono pulsando el botón de liberación. Aspectos importantes sobre la FM • No utilice dos transmisores en el mismo canal FM. • No utilice agua ni líquidos para limpiar el receptor acoplable de FM (DAI) •...
Sus audífonos están hechos para Made for iPhone, iPad y iPod touch, que permiten la transmisión directa de audio, incluídas llamadas con manos libres*, y el control desde estos dispositivos móviles. *) Consulte beltone.com/compatibility. Transmisión desde un teléfono inteligente Android™...
La Beltone HearMax™ aplicación para teléfonos utiliza las tecnologías avanzadas mencionadas anteriormente para enviar y recibir señales entre los audífonos y los dispositivos móviles. Puede utilizar la aplicación Beltone HearMax™ diseñada para sus audífonos para obtener actualizaciones de sus audífonos, encontrar sus audífonos, comprobar el estado de la pila o como mando a distancia para cambiar programas o ajustar el...
Beltone Remote Care y Beltone Remote Care Live (opcional) Beltone Remote Care Si se registra para utilizar el servicio Beltone Remote Care disponible para sus audífonos, puede hacer que le ajusten los audífonos a distancia sin tener que acudir al audioprotesista: Todo lo que necesita es un dispositivo móvil compatible con conexión a Internet.
Página 29
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que los audífonos se conectan a la aplicación Beltone HearMax™ y que están cerca del iPhone, iPad, iPod touch o teléfono Android antes de aplicar los cambios. NOTA: Sus audífonos se apagan durante el proceso de instalación y actualización.
Accesorios inalámbricos Nuestro ecosistema inalámbrico cuenta con una amplia gama de accesorios inalámbricos perfectamente integrados. Estas le permiten controlar y transmitir sonido estéreo de alta calidad y voz directamente a sus audífonos. Accesorios inalámbricos disponibles y sus características • El transmisor de TV transmite el audio de un televisor y la mayoría de fuentes de audio a sus audífonos a un volumen adecuado.
Póngase en contacto con su audioprotesista para obtener una visión general de los accesorios inalámbricos compatibles aprobados por Beltone A/S. • Solo debe utilizar Beltone con sus audífonos inalámbricos. Advertencia de batería baja cuando se combina con accesorios inalámbricos NOTA: Las baterías se agotan más rápido cuando se utilizan funciones inalámbricas como la transmisión desde...
Página 32
Nivel de la batería Señal Audífono Transmitiendo Mando a dis- tancia Completamente car- gado Bajo 4 tonos uniformes Agotada 3 tonos uniformes 1 tono más largo Puede comprobar el estado de la batería en la aplicación Beltone HearMax™. Accesorios inalámbricos...
Modo vuelo / Modo de desconexión de la comunicación inalámbrica Los audífonos pueden recibir señales inalámbricas. Por ejemplo, pueden controlarse desde su dispositivo móvil o desde el mando a distancia. La transmisión de información también puede tener lugar entre los audífonos. Sin embargo, en algunas zonas se pide que apague la comunicación inalámbrica.
Limpieza y cuidado de los audífonos Herramientas de limpieza Los audífonos incluyen estas herramientas de limpieza: 1. Paño suave. 2. Un cepillo con imán de batería. Limpieza y cuidado de los audífonos...
Instrucciones generales para el cuidado y mantenimiento NOTA: Para asegurarse de que obtiene una experiencia de la más alta calidad y una larga vida útil de sus audífonos, es importante limpiarlos y cuidarlos. Mantener los audífonos en perfecto estado de funcionamiento es fácil, solo tiene que seguir estos pasos: 1.
ATENCIÓN: • No utilice nunca alcohol u otras soluciones de limpieza para limpiar los audífonos. Esto puede dañar los audífonos y causar una reacción en la piel. • La cera del oído u otros residuos en los audífonos pueden causar una infección. Para evitarlo, limpie los audífonos según las instrucciones.
NOTA: • No intente nunca poner las cerdas del cepillo pequeño o el alambre de limpieza en las entradas de los micrófonos. Esto puede dañar los audífonos. • Utilice un paño suave y seco para limpiar sus moldes de oído. El molde del oído 1.
NOTA: El tubo del molde del oído puede volverse rígido, quebradizo o descolorido con el tiempo. Póngase en contacto con su audioprotesista respecto a los cambios del tubo. Cambio del filtro del micrófono Los dos micrófonos de la parte posterior del audífono están protegidos por un filtro de micrófono. Si experimenta un deterioro del sonido o una mayor dificultad para identificar de dónde proceden los sonidos, cambiar los filtros puede ayudar.
Página 39
Extracción del filtro de micrófono antiguo 1. Abra la caja del filtro y extraiga una de las herramientas. Cada herramienta tiene un pequeño codo en un extremo (punta extraíble) y un nuevo filtro de micrófono en el otro. 2. Inserte la punta de extracción en el filtro de micrófono usado y luego tire de la herramienta directamente hacia afuera.
Inserción del nuevo filtro de micrófono 1. Inserte el otro extremo de la 2. Presione suavemente el filtro de 3. Tire de la herramienta en línea herramienta (el extremo con recambio directamente en la recta. El nuevo filtro del el filtro de recambio) en la abertura del micrófono hasta que el micrófono debe permanecer en abertura del micrófono.
Página 41
Si los audífonos no se van a utilizar durante un tiempo, colóquelos en el cargador mientras está enchufado a una toma de corriente. A continuación, retire el cargador de la toma de corriente. Tanto el cargador como los audífonos se apagarán. Si no desea guardar los audífonos en el cargador, también puede apagarlos manualmente.
Tratamiento del tinnitus Módulo Tinnitus Breaker Pro Su audífono Beltone incluye el módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP) una herramienta para generar sonidos que se utilizará en los programas de tratamiento del tinnitus para aliviar temporalmente el tinnitus. El TBP puede generar sonidos ajustados a las necesidades terapéuticas específicas y a sus preferencias personales, del...
distancia y en tiempo real mientras se tiene comunicación en directo a través de audio, vídeo y chat en la aplicación especial del usuario. Instrucciones de uso del módulo TBP Descripción del dispositivo El módulo Tinnitus Breaker Pro (TBP), es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento del tinnitus para aliviar de forma temporal esta dolencia.
puede ajustar a través de un control opcional de volumen. Su médico, audiólogo o audioprotesista estudiará con usted la necesidad de tener un control de este tipo. Para audífonos donde la sincronización de oído a oído está activada, el audioprotesista también puede activar la sincronización del clasificador ambiental de manera que el nivel de ruido del TBP se ajusta automáticamente de forma simultánea en ambos audífonos en función del sonido de fondo.
del usuario.El volumen del generador de sonido para el tinnitus solo se puede ajustar dentro del rango establecido por el audioprotesista. El control de volumen es una característica opcional del módulo TBP que se utiliza para ajustar el nivel de salida del generador de sonido.
TBP - Especificaciones técnicas Digital. Tecnología de la señal de audio: Sonidos disponibles Señal de ruido blanco que se puede regular según las siguientes configuraciones: Filtro de paso alto Filtro de graves 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz...
Página 47
En caso de cualquier efecto secundario derivado del uso del generador de sonido, como mareos, náuseas, dolores de cabeza, disminución percibida en la función auditiva o aumento en la percepción del tinnitus, debe dejar de utilizar el dispositivo y solicitar una evaluación médica. Población objetivo La población objetivo es principalmente la población adulta (mayores de 18 años).
Información de advertencia ADVERTENCIA: • Los generadores de sonidos pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente. • Los generadores de sonido deben utilizarse únicamente según las instrucciones de su médico, audiólogo o audioprotesista. • Los generadores de sonido no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de todo aquel que pueda resultar dañado al manipularlo (especialmente niños y mascotas).
Página 49
• El uso de Beltone Remote Care para los ajustes remotos del generador de sonido de tinnitus, solo debe realizarlo el padre o tutor legal en los casos en que el usuario sea menor de edad. Tratamiento del tinnitus...
Tinnitus Breaker Pro advertencia para audioprotesistas El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico especialista (preferiblemente un otorrino) antes de adaptar el generador de sonido, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguientes: 1. Deformidad visible traumática o congénita del pabellón auditivo. 2.
• Consulte también "Contraindicaciones", página 5 • Por razones de seguridad, utilice únicamente el cargador suministrado por Beltone • No utilice los audífonos mientras esté expuesto a la radiación. Algunos tipos de radiación, por ejemplo, de los escáneres de resonancia magnética o de tomografía computarizada, pueden afectar a la configuración de sus audífonos, causando un mal funcionamiento y un posible daño a su audición.
Página 52
embargo, pueden afectar brevemente a la calidad del sonido de los audífonos y pueden crear sonidos no deseados. • Nunca utilice sus audífonos en lugares con gases explosivos, como minas, yacimientos petrolíferos o similares, a menos que estas áreas estén certificadas para el uso de audífonos. El uso de los audífonos en lugares que no están certificados para el uso de audífonos puede ser peligroso.
Página 53
acoplador acústico de 2 cc de acuerdo con la norma IEC 60318-5:2006. La capacidad auditiva restante puede sufrir un deterioro adicional. ATENCIÓN: • Utilice los audífonos tal como se lo recomiende su audioprotesista. El uso incorrecto puede dañar su audición. •...
Página 54
– Náuseas – Dolor de cabeza – Reacción de la piel – Acumulación de cera en el oído • Si sospecha que tiene un objeto extraño en el canal auditivo, póngase en contacto con su audioprotesista. Estos objetos pueden ser dañinos y provocar una infección en su oído. •...
Página 55
ATENCIÓN: No cambie la carcasa exterior ni ninguna de las piezas de un audífono a menos que esté debidamente protegido contra las descargas electrostáticas. Advertencias y precauciones generales...
Si su dispositivo reproduce el sonido de emparejamiento en un momento inesperado, esto podría indicar que alguien ha obtenido acceso a su dispositivo. • Conecte su audífono únicamente a la aplicación móvil oficial Beltone. • Aplique solo las actualizaciones remotas de ajuste de precisión que espera.
Solución de problemas Problema Causa potencial Solución potencial Acoplamiento, ¿El acoplador están insertados Vuelva a insertarlo. "pitidos" correctamente en el oído? ¿El volumen es muy alto? Si ha aumentado el volumen, intente reducirlo. ¿Sostiene un objeto (por ejemplo, un Aleje la mano o separe el audífono sombrero o un teléfono) cerca de un del objeto.
Página 58
Problema Causa potencial Solución potencial No hay sonido ¿Está apagado el audífono? Enciéndalo ¿Está el audífono en modo de tele- Cámbielo al programa de micrófono. bobina? ¿Está cargado el audífono? Coloque el audífono en el cargador. ¿Está doblado o roto el tubo de Consulte a su audioprotesista.
Página 59
Problema Causa potencial Solución potencial El audífono no se carga ¿El audífono está bien colocado en el Vuelva a colocar el audífono en el cargador? cargador. ¿Está el cargador del audífono Enchufe el cargador a una fuente de enchufado a una fuente de alimentación.
Advertencias para audioprotesistas (Solo EE.UU.) Expectativas de los audífonos • Un audífono no devuelve una audición normal y no previene ni mejora una discapacidad auditiva orgánica. • Se recomienda el uso constante de los audífonos. En la mayoría de los casos, el uso poco frecuente no permite beneficiarse por completo de él.
Página 61
Aviso importante para futuros usuarios de audífonos Una persona con pérdida auditiva debe acudir a un médico (preferiblemente un otorrinolaringólogo) antes de usar un audífono. Los médicos especialistas del oído suelen ser los otorrinolaringólogos u otólogos. El objetivo de la evaluación médica es indagar sobre todas las condiciones médicamente tratables que puedan estar afectando a su audición y que deben ser identificadas antes de adquirir un audífono.
Niños con pérdida de audición Además de acudir a un médico para una evaluación, un niño con pérdida auditiva se debe dirigir a un audiólogo para una evaluación y rehabilitación puesto que la pérdida de la audición puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en el desarrollo educativo y social del niño.
Información sobre normativa Garantías y reparaciones El fabricante ofrece una garantía sobre los audífonos en caso de defectos de fabricación o de materiales, tal y como se describe en la documentación de garantía aplicable. En su política de servicio, el fabricante se compromete a garantizar una funcionalidad al menos equivalente a la del audífono original.
Durante el transporte o almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de: • -25 °C (-13°F) a +5 °C (41°F) • +5 °C (41 °F) a +35 °C (95 °F) a una humedad relativa de hasta el 90 %, sin condensación • >+35 °C (95 °F) a +70 °C (158 °F) a una presión de vapor de agua de hasta 50 hPa. Tiempo de calentamiento: 5 minutos.
Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC e ISED. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
En la UE:El dispositivo cumple con los requisitos generales de seguridad y rendimiento recogidos en el Anexo I del Reglamento de la Unión Europea sobre dispositivos 2017/745 médicos (MDR). • Por la presente, Beltone A/S declara que el tipo de equipo de radio CABR80 cumple con la Directiva de equipos radioeléctricos 2014/53/EU (RED). •...
Variantes de audífonos Los audífonos Power retroauriculares (PBTE) de tipo CABR80 con FCC ID X26CABR80, número IC 6941C- CABR80 y batería recargable de ión Litio están disponibles en las siguientes variantes: IMG1786-DWC, IMG986-DWC, IMG686-DWC, IMG1786-DWHC, IMG986-DWHC, IMG686-DWHC Este dispositivo transmite y recibe señales de RF en el rango de frecuencia de 2,4 GHz - 2,48 GHz. La potencia nominal de salida de RF transmitida a 2,4 GHz es: ≦...
Especificaciones técnicas Power BTE Modelos:IMG1786-DWC, IMG986-DWC, IMG686-DWC Salida máxima (OSPL 90) Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) Máx. Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) Máx. Salida máxima (90 dB SPL de entrada) dB SPL 500 Hz 800 Hz Distorsión armónica total 1600 Hz...
BTE de alta potencia Modelos: IMG1786-DWHC, IMG986-DWHC, IMG686-DWHC Salida máxima (OSPL 90) Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) Máx. Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) Máx. Salida máxima (90 dB SPL de entrada) dB SPL 500 Hz 800 Hz Distorsión armónica total...
Información adicional Agradecimientos Partes de este software están escritas por Kenneth MacKay (micro-ecc) con licencia sujeta a los siguientes términos y condiciones: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso de código fuente y binario, con o sin modificaciones, están permitido siempre que se cumplan las siguientes condiciones: •...
Página 72
Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo debe ser notificado al fabricante legal Beltone A/S y a la autoridad competente del Estado miembro de la UE en el que esté establecido el usuario y/o el paciente.