Resumen de contenidos para Cardiac Science POWERHEART AED G3 PRO 9300P
Página 1
ANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ® AED OWERHEART G3 P 9300P 70-00968-05 A...
Página 2
HeartCentrix‚ Powerheart‚ FirstSave‚ Mastertrak‚ MDLink‚ STAR‚ Intellisense‚ Rescue Ready‚ RescueCoach‚ Rescuelink‚ RHYTHMx‚ and Survivalink son marcas comerciales de Cardiac Science Corporation. El resto de nombres de productos o de empresas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas.
Garantía Limitada Garantía Limitada Cardiac Science Corporation (“Cardiac Science”) garantiza al comprador original que sus AED y la vida útil indicada de la batería no presentarán defectos de fábrica ni de material de acuerdo con las condiciones de la presente Garantía Limitada (“Garantía Limitada”). Según lo establecido en esta Garantía limitada, el comprador original es el usuario final...
El servicio técnico: Si devuelve el producto Cardiac Science en un periodo de 30 días desde la fecha de compra a uno de los representantes del servicio técnico, lo repararemos o sustituiremos por uno nuevo del mismo valor sin coste adicional o le devolveremos el importe total de la compra, siempre que esté...
Los productos piezas y accesorios que no sean de Cardiac Science y que no estén diseñados para usarse con el Powerheart AED, son incompatibles. Powerheart® AED G3 Pro 9300P...
Si el periodo de la garantía ha vencido: Si nuestra Garantía Limitada no cubre su producto Cardiac Science: Llame desde los Estados Unidos, en nuestro número gratuito 888.466.8686 puede preguntar si podemos reparar su AED Powerheart y la información sobre la reparación, incluidos los precios. Se establecerá...
Contenido Contenido Capítulo 1: Información sobre el producto y seguridad Información de contacto ................1-2 Rastreo de desfibrilador................1-2 Modelos del producto ................1-3 Información de garantía ................1-3 Términos de seguridad y definiciones............1-3 Descripción de las alertas de seguridad ............. 1-4 Descripciones de los símbolos ..............
Página 8
Contenido Capítulo 3: Preparación del dispositivo Indicadores del AED ................3-1 Indicador de estado Rescue Ready............. 3-1 Panel de diagnóstico................3-2 Indicador barra Z................3-4 Indicador audible de mantenimiento ..........3-6 Botones de función .................. 3-6 Botón de descarga ................3-6 Botón de control manual ..............
Información sobre el producto y seguridad Contenido ◆ Información de contacto ◆ Rastreo de desfibrilador ◆ Modelos del producto ◆ Términos de seguridad y definiciones ◆ Descripción de las alertas de seguridad ◆ Descripciones de los símbolos Antes de usar el AED Powerheart G3: ◆...
◆ Sitio web: http://websupport.cardiacscience.com/webchat/ Fuera de los EE. UU: Póngase en contacto con el representante de Cardiac Science de su zona para hacer el pedido de dispositivos o accesorios y para recibir asistencia técnica sobre sus productos AED. Rastreo de desfibrilador De acuerdo con Ley regulatoria de incidentes con aparatos médicos de...
Automatic o cualquier producto relacionado en modo alguno ni por ningún motivo. El capítulo Garantía Limitada de este manual sirve como garantía exclusiva Cardiac Science para los productos AED de Powerheart G3. Términos de seguridad y definiciones Los símbolos que aparecen a continuación identifican categorías de situaciones de peligro potenciales.
Información sobre el producto y seguridad Descripción de las alertas de seguridad A continuación se muestra una lista de las alertas de seguridad del AED Powerheart G3 que se presentan en esta apartado y en el manual. Lea y comprenda estas alertas de seguridad antes de utilizar el AED. Precaución: Lea este Manual de servicio para el operador con mucha atención.
Página 13
ADVERTENCIA: Compatibilidad electromagnética. El uso de accesorios o cables que no sean los especificados, salvo los accesorios y cables que vende Cardiac Science Corporation como piezas de repuesto para componentes internos, podrían aumentar las emisiones o disminuir la inmunidad del AED.
Página 14
Precaución: Utilice solamente equipos aprobados por la cardiología. La utilización de baterías, electrodos, cables o equipos opcionales distintos de los autorizados por Cardiac Science puede dar lugar a un funcionamiento inadecuado del AED durante una reanimación. Precaución: Posible ejecución indebida del AED.
Página 15
Descripción de las alertas de seguridad Precaución: Declaración sobre el sistema. El equipo conectado a las interfaces analógica y digital debe estar certificado de conformidad con las normas IEC correspondientes (p. ej., IEC 60601-1 para equipos de procesamiento de datos y IEC 60601-1 para equipos médicos).
Información sobre el producto y seguridad Descripciones de los símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual, en el AED o en sus accesorios. Algunos de los símbolos representan normas y cumplimientos relacionados con el AED y su uso. Símbolo Descripción Símbolo...
Descripciones de los símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Cuando se ilumina el Indicador para el estado indicador DESCARGA, de la batería del AED La pulse este botón para zona iluminada indica la administrar una descarga capacidad remanente de desfibrilación. de la batería. La barra Z ofrece un Indica que el AED indicador visual relativo de...
Página 18
Información sobre el producto y seguridad Símbolo Descripción Símbolo Descripción Fecha de fabricación: Fecha de recertificación año y mes. de la fabricación (R): año y mes. No contiene látex. Desechable. Utilizar con un solo paciente. Romper aquí para abrir. - Posición de los electrodos de desfibrilación en el pecho del paciente.
Página 19
Descripciones de los símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Límites de temperaturas Utilizar los electrodos máxima y mínima de antes de esta fecha. operación. Número de serie Número de modelo del aparato, número de modelo de la batería. Número de opción Número de lote Ion de litio Batería recargable...
Cumplimiento de los estándares respecto a emisiones electromagnéticas Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El AED está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del AED debe asegurarse de que se utilice en tal entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético –...
Página 21
Cumplimiento de los estándares respecto a emisiones electromagnéticas Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético – guía Emisiones de RF Clase B El AED es apto para usar en todo tipo de establecimientos, incluidos los domésticos o aquellos que están conectados directamente CISPR 11 a la red pública de energía eléctrica de bajo voltaje que abastece a los inmuebles utilizados...
Página 22
Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El AED está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del AED ha de asegurarse de que se utiliza en ambientes semejantes. Prueba de Nivel de prueba Nivel de inmunidad...
Página 23
Cumplimiento de los estándares respecto a emisiones electromagnéticas Prueba de Nivel de prueba Nivel de inmunidad IEC 60601 cumplimiento Entorno electromagnético – guía Las caídas de tensión, <5 % U No aplicable interrupciones breves (>95 % puesto en U y variaciones del para un ciclo de 0,5 voltaje en las líneas de entrada del suministro...
Página 24
Prueba de Nivel de prueba Nivel de inmunidad IEC 60601 cumplimiento Entorno electromagnético – guía Campo magnético 3 A/m 80 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de la frecuencia de alimentación deben tener niveles de alimentación no superiores a los habituales en una (50/60 Hz) ubicación típica de industria pesada, centrales eléctricas o salas de control...
Página 25
Cumplimiento de los estándares respecto a emisiones electromagnéticas Prueba de Nivel de prueba Nivel de inmunidad IEC 60601 cumplimiento Entorno electromagnético – guía Los equipos portátiles y móviles de comunicación por Radio Frecuencia (RF) no se deben usar a una distancia menor del AED (incluidos los cables) que la distancia de separación recomendada, la cual se calcula según la ecuación...
Página 26
Prueba de Nivel de prueba Nivel de inmunidad IEC 60601 cumplimiento Entorno electromagnético – guía La intensidad del campo desde transmisores de RF fijos, según la evaluación electromagnética del sitio, debe ser menor que el nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencias Es posible que ocurran interferencias en las inmediaciones de equipos marcados...
Página 27
Cumplimiento de los estándares respecto a emisiones electromagnéticas NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alta. NOTA 2 Puede que estas pautas no rijan en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicación de RF y el AED El AED está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el cual se controlan las perturbaciones de Radio Frecuencia.. El cliente o el usuario del AED puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas, manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF portátiles o móviles (transmisores) y el AED, como se recomienda a continuación, de acuerdo a la potencia de salida máxima.
Página 29
Cumplimiento de los estándares respecto a emisiones electromagnéticas Para los transmisores cuya máxima potencia de salida nominal no haya sido especificada, la distancia de separación recomendada en metros (m) se puede calcular usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la máxima potencia de salida nominal del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Página 30
Información sobre el producto y seguridad 1-22 70-00968-05 A Powerheart® AED G3 Pro 9300P...
Introducción Contenido ◆ Descripción del AED ◆ Indicaciones de uso ◆ Algoritmo de análisis del ECG RHYTHMx del AED ◆ Protocolo de reanimación ◆ STAR® biphasic waveform ◆ COMENZAR protocolos de potencia bifásica para Powerheart G3 AED ◆ Requisitos de entrenamiento del operador En esta sección se presenta información sobre el AED y su modo de empleo.
Electrodos de desfibrilación 9131 Los electrodos de desfibrilación 9131 de Cardiac Science son de un solo uso y en combinación con los desfribiladores externos automáticos (AED) de Cardiac Science para controlar y aplicarle energía desfibriladora al paciente.
Indicaciones de uso Electrodos de desfibrilación 9660 Los electrodos de desfibrilación 9660 de Cardiac Science son de un solo uso y están diseñados para usarse con desfibriladores externos automáticos compatibles (AED) de Zoll o Physio-Control para supervisar y administrar energía de desfibrilación al paciente, a través de adaptadores específicos para cada marca.
Introducción Algoritmo de análisis del ECG RHYTHMx del AED El algoritmo de analisis del ECG RHYTHMx™ del AED proporciona habilidades para la detección. Las características disponibles con el AED incluyen: ◆ Detección de frecuencia ◆ Umbral de asistolia ◆ Detección de ruido ◆...
Algoritmo de análisis del ECG RHYTHMx del AED Descarga no comprometida Después de que el AED avise la descarga, continuará controlando el ritmo del ECG del paciente Si, antes de aplicar la descarga efectiva, el ritmo del paciente pasa a ser un ritmo no desfibrilante, el AED avisará...
Introducción Tasa de TSV Cualquier ritmo con frecuencias entre la frecuencia de detección y la frecuencia TSV se mostrarán en pantalla con el número de discriminadores TSV para clasificarlos en FV/TV o en TSV. Los ritmos clasificados como TSV entre estas dos velocidades establecidas no son desfibrilables.
COMENZAR protocolos de potencia bifásica para Powerheart G3 AED COMENZAR protocolos de potencia bifásica para Powerheart G3 AED La forma de onda de desfibrilación bifásica de STAR aplicarán una energía variable creciente que se puede personalizar para satisfacer las necesidades de cada paciente, basadas en la impedancia del tórax de este.
Introducción Tabla 2-1: Protocolos de energía bifásica (cont.) Secuencia de Rango de Nivel de Protocolos de energía descarga energía (VE) potencia Protocolo #4 95–196 95–196 126–260 Protocolo #5 126–260 126–260 126–260 Las descargas de potencia ultrabaja (150 VE), potencia baja (200 VE) y potencia alta (300 VE) tienen una potencia variable.
Preparación del dispositivo Contenido ◆ Indicadores del AED ◆ Configuración del reloj interno del AED ◆ Indicaciones de voz y pantallas de texto Indicadores del AED El AED cuenta con los siguientes indicadores. Indicador de estado Rescue Ready El indicador de estado se encuentra en el asa del AED Powerheart G3. Cuando este indicador está...
Cardiac Science (véase Información de contacto en la página 1-2). Si está fuera de EE. UU., póngase en contacto con su representante local de Cardiac Science. Nota: Cuando el indicador de estado no está en Rescue Ready (el indicador está...
Indicadores del AED Indicador Descripción Indicador Smartgauge™ Muestra la capacidad de la batería. Cuando está de estado de la batería totalmente cargada, la batería aparece en VERDE. Con el uso, el nivel VERDE irá moviéndose de derecha a izquierda conforme la capacidad de la batería disminuye.
Preparación del dispositivo Indicador Descripción Contador RCP Durante la RCP, muestra un temporizador de cuenta atrás. Pantalla de texto Con dos líneas de texto, ofrece al operador información relacionada con la fase de inicio del sistema, la versión escrita de las indicaciones de voz, datos durante la reanimación y diagnósticos.
Página 43
Indicadores del AED Nota: La barra Z se visualiza en todas las pantallas de terapia, a excepción de la pantalla de SUPERVISIÓN ECG. En la pantalla SUPERVISIÓN ECG la barra Z se visualizará únicamente si el cable de detección está configurado a Electrodos. La barra Z está...
Rescue Ready no se vuelve verde, anote la indicación y póngase en contacto con el servicio técnico de Cardiac Science (véase Información de contacto en la página 1-2). Si está fuera de EE. UU., póngase en contacto con su representante local de Cardiac Science.
Botones de función Botón de control manual El botón de control manual está situado en el extremo izquierdo del panel de control y hace que el dispositivo pase de modo automático a modo manual. Esta función es para uso exclusivo de personal de SVA. La configuración predeterminada de fábrica para el funcionamiento del control manual está...
Cierre la tapa del AED. Nota: Utilice exclusivamente el cable de comunicaciones IR de Cardiac Science que está disponible por separado. Otros productos de IR pueden interferir con la transmisión y no se deben usar con el AED. 70-00968-05 A...
Indicaciones de voz y pantallas de texto Indicaciones de voz y pantallas de texto Las indicaciones de voz se activan cuando la tapa del AED se abre, y ayudan al operador en el proceso de rescate. La pantalla de texto del AED muestra la visualización de la mayoría de las indicaciones de voz. Las siguientes tablas recogen las indicaciones de voz y texto, así...
Página 48
Preparación del dispositivo Tabla 3-1: Indicaciones estándar (cont.) Indicación de voz Pantalla de texto Situación Apriete electrodos firmemente PRESIONE ELECTRODOS Cuando se requiere una mejor conectividad porque la sobre la piel del paciente. SOBRE PIEL DEL PACIENTE impedancia es demasiado alta. ¡No toque al paciente! NO TOQUE AL PACIENTE Cuando el AED está...
Página 49
Indicaciones de voz y pantallas de texto Tabla 3-1: Indicaciones estándar (cont.) Indicación de voz Pantalla de texto Situación Dar 30 compresiones. 30 COMPRES Realice RCP durante 2 minutos. Luego 2 respirac. 2 RESPIR Indicaciones solo para RPC tradicional. Nota: Batería baja.
Página 50
Preparación del dispositivo Tabla 3-1: Indicaciones estándar (cont.) Indicación de voz Pantalla de texto Situación Modo de comunicaciones MODO COMUNICACIONES Cuando la tapa está abierta y el IR está transmitiendo al AED. R(Pitido) No aplicable Cuando está activado por el programa de software MDLink, hay un pitido a intervalos de 30 segundos durante la RCP.
Página 51
Indicaciones de voz y pantallas de texto Tabla 3-2: Indicaciones avanzadas Indicación de voz Pantalla de texto Situación Inicio modo manual. Pulse MODO MANUAL Después de que un reanimador formado en SVA pulse el botón botón para confirmar. PULSE PARA CONFIRMAR MANUAL una vez para iniciar el modo manual.
Página 52
Preparación del dispositivo 3-14 70-00968-05 A Powerheart® AED G3 Pro 9300P...
Gestión de datos Contenido ◆ Grabando datos de reanimación ◆ Revisando datos de reanimación El AED está diseñado para facilitar la gestión y revisión de los datos. Los datos se pueden descargar desde el AED y mostrarse en la pantalla del PC utilizando el software de Rescuelink.
RescueLink. Cierre la tapa del AED. Nota: Utilice exclusivamente el cable de comunicaciones IR de Cardiac Science que está disponible por separado. Otros productos de IR pueden interferir con la transmisión y no se deben usar con el AED. 70-00968-05 A...
Página 55
Resolución de problemas y mantenimiento Contenido ◆ Autoprueba ◆ Tabla de resolución de problemas de los indicadores ◆ Mantenimiento programado ◆ Limpieza y cuidado ◆ Servicio de reparación autorizado ◆ Preguntas frecuentes En este apartado se presenta información sobre las autoverificaciones de diagnóstico, mantenimiento e indicaciones de servicio del AED.
Resolución de problemas y mantenimiento Autoprueba El AED posee un amplio sistema de autoverificación que comprueba de manera automática el sistema electrónico, la batería, los electrodos y los circuitos de alto voltaje. Las autoverificaciones también se activan cada vez que se abre o cierra la tapa del AED. Al llevar a cabo las autoverificaciones, el AED realiza automáticamente los siguientes pasos: Se enciende, y el Indicador de Estado cambia a rojo.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Cardiac Science. Si está fuera de EE. UU., póngase en contacto con su representante local de Cardiac Science. La luz roja del indicador de Conecte los electrodos electrodos está...
Por ello, Cardiac Science no recomienda que los usuarios realicen ningún otro tipo de verificación. Lleve a cabo las siguientes verificaciones de acuerdo con el calendario...
Póngase en contacto con el servicio técnico de Cardiac Science (véase Información de contacto en la página 1-2). Si está fuera de EE. UU., póngase en contacto con su representante local de Cardiac Science. Powerheart® AED G3 Pro 9300P 70-00968-05 A...
Página 60
Cardiac Science (véase Información de contacto en la página 1-2). Si está fuera de EE. UU., póngase en contacto con su representante local de Cardiac Science. 70-00968-05 A Powerheart® AED G3 Pro 9300P...
Limpieza y cuidado Limpieza y cuidado Utilice un paño húmedo con una solución limpiadora aprobada para limpiar el maletín. Seque el maletín con un paño limpio. No pulverice o vierta la solución limpiadora en el maletín ni sumerja el AED. Productos de limpieza aprobados Use una de estas soluciones para limpiar el maletín del AED: agua jabonosa, etanol o isopropilo (91 %).
No desmonte el AED. Ignorar esta advertencia podría causar lesión personal o la muerte. Comunique los problemas de mantenimiento al personal del servicio técnico autorizado de Cardiac Science. Nota: La garantía quedará anulada si se desmonta o repara el AED sin autorización.
Preguntas frecuentes Preguntas frecuentes P: ¿Se puede aplicar la RCP mientras el AED está llevando a cabo el análisis? R: No. Como en todos los AED, el operador debería dejar de aplicar compresiones durante la fase de análisis. P: ¿Se puede transportar a la víctima mientras el AED está llevando a cabo el análisis? R: No.
Página 64
Resolución de problemas y mantenimiento Para continuar con la reanimación, deje abierta la tapa, quite la batería e instale una nueva. Cuando la sustitución de la batería lleva más de 60 segundos, se termina la primera reanimación y el AED comienza a grabar a partir de este momento como si se tratara de una reanimación distinta.
Página 65
Preguntas frecuentes P: ¿Qué ocurre si hay que llevar a cabo una reanimación en un área aislada y a temperaturas bajo cero? R: Cuando en el desplazamiento hacia el lugar de la reanimación se expone el AED a temperaturas extremadamente frías durante un periodo de tiempo prolongado, los electrodos y la batería se deben mantener a una temperatura más cálida.
Página 66
Resolución de problemas y mantenimiento 5-12 70-00968-05 A Powerheart® AED G3 Pro 9300P...
Datos técnicos Contenido ◆ Parámetros ◆ STAR biphasic waveform En esta sección se recogen los parámetros del AED y se describe el STAR biphasic waveform. Powerheart® AED G3 Pro 9300P 70-00968-05 A...
Datos técnicos Parámetros Tabla 6-1: Parámetros Parámetro Detalle Manejo Semiautomático (aviso de descarga) Manual Alertas audibles Indicación de voz Alerta de mantenimiento Indicadores visuales Indicador de estado Indicador de estado de la batería Indicador de asistencia técnica Indicador de parches Pantalla de texto Almacenamiento de Memoria interna con 60 minutos de datos de ECG y con...
Página 69
Parámetros Tabla 6-1: Parámetros (cont.) Parámetro Detalle Especificaciones de la Tensión de salida: 11,1 VDC batería de litio Batería recargable recargable 9144 Contenido en litio: 9,2 g Peso: 539 g Consulte los reglamentos locales sobre la eliminación de las baterías Garantía total de sustitución operativa (desde la fecha de instalación): 4 años Vida útil en almacén estimada (a partir de la fecha de...
Página 70
Datos técnicos Tabla 6-1: Parámetros (cont.) Parámetro Detalle Tiempos de carga Una nueva batería, después de que el AED haya suministrado de las baterías y del descargas de 15 300 VE, normalmente lleva unos 10 segundos capacitor cargar el AED a la potencia máxima. Una batería de capacidad reducida necesitará...
Página 71
Parámetros Tabla 6-1: Parámetros (cont.) Parámetro Detalle Seguridad y ejecución Modelo 9300P El AED se ha diseñado y fabricado para respetar las normas de seguridad y rendimiento más elevadas, incluidas las de compatibilidad electromagnética (CEM). El 9300P y los electrodos satisfacen los siguientes requisitos aplicables: Marcado CE por BSI 0086 de conformidad con la Directiva para dispositivos médicos 93/42/EEC.
Página 72
Datos técnicos Tabla 6-1: Parámetros (cont.) Parámetro Detalle Emisiones EM: EN 55011/CISPR 11, Grupo 1, Clase B Magnéticos: ANSI/AAMI DF-39 (1993), <0,5 mT en superficie, excepto en los 5 cm de imán de la tapa y el bafle RTCA DO-160D Sección 21, Categoría M Inmunidad IEC 61000-4-3:2007, Nivel X, (20 V/m) IEC 60601-2-4:2002, Sección 36.202.3 (20 V/m)
Página 73
No desfibrilable: cumple con el requisito AAMI DF39 y con la recomendación de especificidad de la AHA – todos los demás ritmos de >95 % Si desea información más detallada contacte con Cardiac Science para obtener información técnica. P/N 112-2013-005 (Instrucciones de uso del desfibrilador pediátrico)
Datos técnicos STAR biphasic waveform La forma de onda generada por el AED es una forma de onda bifásica exponencial conforme con ANSI/AAMI DF2 y DF39. A continuación, se muestra una gráfica de la tensión de la forma de onda como función del tiempo cuando el AED está...
Página 75
STAR biphasic waveform Tabla 6-2: Onda de energía variable ultra baja (150 VE) del Powerheart G3 Fase 1 Fase 2 Impedancia del paciente Voltaje* Duración* Voltaje* Duración* Potencia** (ohmios) (Voltios) (MS) (Voltios) (MS) (Julios) 1 393 145–196 1 420 128–173 1 430 116–158 1 434...
Página 76
Datos técnicos Tabla 6-4: Forma de onda de energía variable alta del Powerheart G3 (todos los valores son típicos) Fase 1 Fase 2 Impedancia del paciente Voltaje* Duración* Voltaje* Duración* Potencia** (ohmios) (Voltios) (MS) (Voltios) (MS) (Julios) 1 869 260–351 1 906 1 220 230–311...
Página 80
Cardiac Science Corporation • 3303 Monte Villa Parkway, Bothell, WA 98021 EE. UU. • 425.402.2000 • Llamada gratuita (solo en EE. UU.) 800.426.0337 • Fax: 425.402.2001 • info@cardiacscience.com Pedidos y Atención al Cliente (EE. UU. e internacional) • 425.402.2000 • Llamada gratuita (solo en EE. UU.) 800.426.0337 • Fax: 425.402.2001 • care@cardiacscience.com Soporte técnico •...