Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
INSTRUKTIONER VEDRØRENDE INSTALLATION OG VEDLIGEHOLDELSE (DK)
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO)
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND (EE)
POKYNY K INŠTALÁCII A ÚDRŽBE (SK)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
UPUTE ZA MONTAŽU I ODRŽAVANJE (HR)
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE (SI)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА (BG)
UPUTSTVO ZA MONTAŽU I ODRŽAVANJE (RS)
‫دﺳﺗوراﻟﻌﻣل ﺑرای ﻧﺻب و ﻧﮕﮭداری‬
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)
‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫إرﺷﺎدات‬
FX RANGE
(IR)
(AR)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB FX RANGE

  • Página 1 INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO) ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА (BG) KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR) UPUTSTVO ZA MONTAŽU I ODRŽAVANJE (RS) ‫دﺳﺗوراﻟﻌﻣل ﺑرای ﻧﺻب و ﻧﮕﮭداری‬ (IR) ‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫إرﺷﺎدات‬ (AR) ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA) FX RANGE...
  • Página 2 - Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna försäkran avser är i överensstämmelse med följande direktiv: - Me, DAB Pumps S.p.A.
  • Página 3 Πιστοποιημένος Φορέας για εξακρίβωση EE (GR) / EU típusvizsgálat bejegyzett vizsgáló szervezete (HU) / Организация, уведомленная об испытании EC типа (RU) / Organismo Notificado para o exame UE de tipo (PT) / Anmält organ för EU-typkontroll (SE) / EU-tyyppitarkastuksen suorittanut ilmoitettu laitos (FI): –...
  • Página 4 (UA) ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ ЄС FX Range - Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, erklærer på eget ansvar, at produkterne der er omfattet af denne erklæring opfylder kravene i følgende direktiver: - Meie, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, kinnitame omal vastutusel, et tooted millega see deklaratsioon seondub, vastavad järgmistele direktiividele:...
  • Página 5 (BG) Фирмата DAB Pumps S.p.A. в седалището на Via Marco Polo 14, Mestrino (PD) Италия е притежателят на техническата документация. (TR) Merkezi Via Marco Polo 14, Mestrino (PD) İtalya adresinde bulunan DAB Pumps S.p.A. teknik dokümantasyonun sahibidir. (RS) DAB Pumps S.p.A. sedište Via Marco Polo 14, Mestrino (PD) Italy drži tehnički dosje.
  • Página 6 ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Page DEUTSCH Seite NEDERLANDS Pag. ESPAÑOL Pág. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. MAGYAR Oldal РУССКИЙ Стр. PORTUGUÊS Pág. SVENSKA Sid. SUOMI Sivu DANSK Side EESTI SLOVENSKY Str. ČESKY Str. HRVATSKA Str. SLOVENŠČINA Str. POLSKI Str. ROMÂNĂ Pag. БЪЛГАРСКИ Стр.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Questo manuale contiene le istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione delle pompe sommergibili della serie FX RANGE. Le pompe sono dotate di motori elettrici con potenza compresa tra 0.75 e 11 kW. Le pompe della serie FX RANGE sono progettate ed adatte al pompaggio di liquami domestici, industriali e acque reflue compatibili con i materiali di costruzione delle pompe.
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    Pos. Descrizione Materiale Maniglia di sollevamento GJL200 Targhetta di identificazione Acciaio AISI 304 Viti dell'olio OT58 NICKEL Flangia di mandata GJL200 Cavo di alimentazione H07RN8-F Corpo pompa GJL200 Piedi di appoggio GJL200 Disco di appoggio Fig. 2 Pompa FX RANGE...
  • Página 9: Condizioni Di Funzionamento

    ITALIANO 2.2 Condizioni di funzionamento Le pompe FX RANGE sono adatte al funzionamento continuo sempre immerse nel liquido pompato. Le pompe FX RANGE permettono un funzionamento a motore NON IMMERSO per brevi periodi (10min). Valore pH: 6.5-12 (attenzione: campo indicativo il solo valore di pH non è esaustivo nella definizione dell’aggressività del liquido pompato) Temperatura liquido di funzionamento: Da 0 °C a +50 °C (solo versioni non-Ex).
  • Página 10: Installazione

    Pompe Non Automatiche FX RANGE versione MNA e TNA (Fig.6) Le pompe del range FX RANGE in versione non automatica (MNA e TNA) necessitano di un quadro di comando opportunamente collegato ad interruttori galleggianti o ad altro sistema di monitoraggio del livello.
  • Página 11: Collegamento Elettrico

    Vedi Fig.15a e 15b 6.2 Interruttore termico Tutte le pompe FX RANGE dispongono di protezione termica incorporata negli avvolgimenti dello statore. (vedere schedi di cablaggio, contatti k1 k2) Vedi parag. 6.1. Gli interruttori termici sono inseriti all’interno degli avvolgimenti del motore ed intervengono aprendosi ad interrompendo il circuito al raggiungimento di una temperatura eccessiva negli avvolgimenti (circa 150 °C).
  • Página 12: Procedura Di Avviamento Generale

    Verificare che tutti i sistemi di protezione siano collegati correttamente. E che tutte le parti rotanti siano ferme Gli interventi di manutenzione sulle pompe antideflagranti devono essere eseguiti da DAB pumps o da un'officina di assistenza autorizzata da DAB pumps.
  • Página 13: Manutenzione Ordinaria

    ITALIANO Per le riparazioni impiegare esclusivamente parti di ricambio originali. Selezionare i particolari di ricambio da ordinare consultando i disegni in esploso reperibili sul sito DAB Pumps o dal software di selezione DNA. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone animali o cose dovuti a interventi di manutenzione effettuati da personale non autorizzato o con materiali non originali.
  • Página 14: Manutenzione Straordinaria

    ITALIANO 3. Montare guarnizioni nuove sulle viti dell'olio. La tabella indica la quantità di olio contenuta nella camera dell'olio delle pompe FX RANGE. Tipo di olio: ESSO MARCOL 152. Tipo motore 2poli >= 1.5kw 2poli <= 1.1kw 4poli NoAtex 0.68 [l] 0.58 [l]...
  • Página 15 9.Punto di lavoro al di fuori del range di funzionamento. 9. Verificare punto di lavoro dell’elettropompa, controllare le caratteristiche e i componenti nella tubazione di mandata. Eventualmente rivolgersi al Servizio Assistenza DAB. 10. Elettropompa non funzionante.. 10. Rivolgersi al Servizio Assistenza DAB.
  • Página 16: Safety Instructions

    This manual contains the instructions for the installation, operation and maintenance of submersible pumps of the FX RANGE series. The pumps are equipped with electric motors with power between 0.75 and 11 kW. The pumps in the FX RANGE series are designed and suitable for pumping domestic and industrial sewage and waste waters compatible with the materials of which the pumps are made.
  • Página 17: Technical Characteristics

    Level of duty CE mark Product drawing Pos. Description Material Lifting bracket GJL200 Nameplate Steel AISI 304 Oil screws OT58 NICKEL Discharge flange GJL200 Cable plug H07RN8-F Pump housing GJL200 Support feet GJL200 Support disc Fig. 2 Pompa FX RANGE...
  • Página 18: Operating Conditions

    ENGLISH Operating conditions FX RANGE pumps are suitable for continuous operation always immersed in the pumped liquid. The FX RANGE pumps allow operation with the motor NOT IMMERSED for short periods (10min). pH value: 6.5-12 (Warning: indicative range, the pH value alone is not exhaustive in defining the aggressiveness of the pumped liquid) Temperature of the operating liquid: 0 °C to +50 °C (non-Ex versions only).
  • Página 19: Installation

    The pump can work with the motor uncovered only for short periods (10min). FX RANGE Non Automatic Pumps. version MNA and TNA (Fig.6) The non-automatic version of the FX RANGE range of pumps (MNA and TNA) requires a control panel connected to float switches or to another level monitoring system.
  • Página 20: Wiring Diagrams

    Thermal switch All FX RANGE pumps have thermal protection incorporated in the stator windings (see wiring diagrams, contacts k1, k2) See parag. 6.1. The thermal switches are inserted in the motor windings and intervene by opening and interrupting the circuit when an excessive temperature is reached in the windings (about 150°C).
  • Página 21: General Start-Up Procedure

    Use genuine spare parts only for repairs. Select the spare parts to be ordered, consulting the exploded drawings available on the DAB Pumps site or the DNA selection software. The manufacturer declines any responsibility for eventual damages to persons, animals or things for maintenance and repair interventions carried out by unauthorized personnel or with no genuine spare parts.
  • Página 22: Routine Maintenance

    Once the oil has reached and escapes from the hole at the side, the oil quantity is correct. 3. Fit the oil screws with new gaskets. The table shows the quantity of oil in the oil chamber of FX RANGE pumps. Oil type: ESSO MARCOL 152. Motor type 2poles >= 1.5kw...
  • Página 23: Special Maintenance

    Cutter change (for GRINDER FX Fig.14) • Special maintenance Special maintenance operations must be carried out exclusively by an assistance workshop authorised by DAB Pumps. For explosion-proof pumps, flameproof joints are not intended to be repaired. Contaminated pumps If a pump has been used for a liquid which is injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated.
  • Página 24 5. Impeller jammed. 5. Remove obstruction, wash and clean: if Electric pump starting with necessary contact the DAB Assistance Service. thermal protection intervention 6. Incorrect direction of rotation 6. Reverse direction of rotation (see 7.2: “Direction of Rotation”) 7.
  • Página 25: Instructions Pour La Sécurité

    Ce manuel contient les instructions pour l’installation, le fonctionnement et l’entretien des pompes à immersion de la série FX RANGE. Les pompes sont dotées de moteurs électriques d’une puissance comprise entre 0.75 et 11 kW. Les pompes de la série FX RANGE sont conçues et adaptées au pompage de liquides domestiques et industriels ainsi qu’aux eaux usées compatibles avec les matériaux de...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    2.1 Schéma du produit Pos. Description Matériau Poignée de levage GJL200 Plaque signalétique Acier AISI 304 Bouchons d'huile OT58 NICKEL Bride de refoulement GJL200 Prise H07RN8-F Corps de pompe GJL200 Pieds d'appui GJL200 Fig. 2 Pompe FX RANGE Disque d’appui...
  • Página 27: Conditions De Fonctionnement

    FRANÇAIS 2.2 Conditions de fonctionnement Les pompes FX RANGE sont adaptées au fonctionnement continu, toujours immergées dans le liquide pompé. Les pompes FX RANGE permettent un fonctionnement avec le moteur NON IMMERGÉ pendant de courtes périodes (10 min). Valeur pH: 6.5-12 (attenzione: campo indicativo il solo valore di pH non è esaustivo nella definizione dell’aggressività del liquido pompato) Température du liquide de fonctionnement...
  • Página 28: Installation

    Pompes Automatiques FX RANGE version MA (Fig.5) Les pompes de la gamme FX RANGE dans la version MA monophasée automatique sont fournies complètes d'un interrupteur à flotteur réglable. Cela permet d'allumer et d'éteindre la pompe de manière indépendante en fonction du niveau de liquide contenu dans le réservoir.
  • Página 29: Installation Avec Accessoires

    Voir Fig.15a et 15b 6.2 Thermorupteur Toutes les pompes FX RANGE sont équipées d'une protection thermique intégrée aux enroulements du stator. (voir les fiches de câblage, contacts k1 k2) Voir le parag. 6.1. Les interrupteurs thermiques sont insérés dans les enroulements du moteur. Ils interviennent en s’ouvrant, afin d’interrompre le circuit lorsqu’une température excessive est atteinte dans les enroulements (150°C env.).
  • Página 30: Mise En Service

    Il doit également avoir consulté et vérifié attentivement le contenu du présent manuel et de toute autre documentation fournie avec le produit. Les opérations de maintenance extraordinaire ou les réparations doivent être confiées à des centres d’assistance autorisés Dab Pumps.
  • Página 31: Entretien Ordinaire

    Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. Sélectionner les pièces de rechange à commander en consultant les éclatés fournis sur le site DAB Pumps ou par le logiciel de sélection DNA.
  • Página 32: Maintenance Extraordinaire

    Lorsque l’huile a attient l’orifice latéral et s’écoule à travers ce dernier, la quantité adéquate d’huile est atteinte. 3. Monter les vis de purge avec de nouveaux joints. Le tableau indique la quantité d'huile dans la chambre à huile des pompes FX RANGE. Type d'huile: ESSO MARCOL 152. Type moteur 2poles >= 1.5kw 2poles <= 1.1kw...
  • Página 33 7.Panneau de commande défectueux. 7.Si possible, désactiver le panneau de commande en reliant directement les pompes à l’alimentation électrique. S’adresser au Service d’assistance DAB si nécessaire 8. Roue bloquée. 8. Éliminer l’obstruction, laver et nettoyer, et s’adresser au Service d’assistance DAB si nécessaire.
  • Página 34: Sicherheitsanweisungen

    über einen Elektromotor mit einer Leistung von 0.75 bis 11 kW. Die Pumpen der Serie FX RANGE wurden zum Pumpen von Abwässern in Haushalten und Industrie entwickelt, soweit sie mit dem Material der Pumpen kompatibel sind. Die Pumpen können entweder an einem automatischen Kupplungsfußkrümmer installiert oder freistehend auf dem Schachtboden aufgestellt werden.
  • Página 35: Technische Eigenschaften

    Anzahl der Phasen Maximal zulässige Eintauchtiefe Nenndrehzahl Ex-Kennzeichnung /Qualitätsmarken Bedienungsqualität CE-Kennzeichen 2.1 Produktabbildung Pos. Bezeichnung Material Transportbügel GJL200 Typenschild Edelstahl AISI 304 Ölschrauben OT58 NICKEL Druckflansch GJL200 Kabelstecker H07RN8-F Spannband GJL200 Stützfüßchen GJL200 Auflagescheibe Abb. 2 FX RANGE - Pumpe...
  • Página 36: Betriebsbedingungen

    DEUTSCH 2.2 Betriebsbedingungen Die Pumpen FX RANGE sind für einen durchgehenden Betrieb geeignet und immer in der gepumpten Flüssigkeit eingetaucht. Die Pumpen FX RANGE ermöglichen eine Motorenfunktion OHNE EINTAUCHEN über eine kurze Zeit (10 Min.). pH-Wert: 6.5-12 (Achtung: Ungefährer Bereich, der pH-Wert ist allein nicht ausreichend, was die Definition der Aggressivität der gepumpten Flüssigkeit betrifft).
  • Página 37: Aufstellung

    Die Pumpe kann auch bei abgedecktem Motor, jedoch nur kurzfristig arbeiten (10 Min). Nicht automatische Pumpen FX RANGE Version MNA und TNA (Abb.6) Die Pumpen des Range FX RANGE in nicht automatischer Ausführung (MNA und TNA) benötigen eine Steuertafel, die mit den Schwimmschaltern oder einem anderen Füllstandüberwachungssystem entsprechend angeschlossen sind.
  • Página 38: Installation Mit Zubehören

    Siehe Abb.15a und 15b 6.2 Thermoschalter Alle FX RANGE -Pumpen sind mit einem in den Statorwicklungen integrierten Übertemperaturschutz ausgestattet (siehe Verkabelungs- Schema, Kontakte k1 k2) Siehe Absatz 6.1. Die Thermoschalter befinden sich in den Motorwicklungen, öffnen bei Erreichen von zu hohen Temperaturen in den Wicklungen und unterbrechen so den Kreis (zirka 150 °C).
  • Página 39: Inbetriebnahme

    DEUTSCH Explosionsgeschützte Pumpen Die Trennvorrichtung des Versorgungskreises der druckfesten Pumpen darf die Pumpe nicht automatisch wieder einschalten. Auf diese Weise ist der Schutz gegen Übertemperatur in einer explosionsgefährdeten Umgebung sichergestellt. 7. INBETRIEBNAHME Vor jedem Eingriff an der Pumpe muss der Hauptschalter ausgeschaltet werden. Zudem muss sichergestellt sein, dass die Spannungsversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
  • Página 40: Wartung Und Instandsetzung

    Wartungsarbeiten oder Reparaturen durchgeführt werden. Für Reparaturarbeiten sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden, entsprechende. Die zu bestellenden Ersatzteile können den Explosionszeichnungen entnommen werden, die auf der Website DAB Pumps oder der Auswahl-Software DNA verfügbar sind. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die auf Reparaturen durch nicht autorisiertes Personal oder durch Verwendung von nicht Originalersatzteilen zurückzuführen sind.
  • Página 41: Außerordentliche Wartung

    Wechseln des Zerkleinerers(für GRINDER FX Abb.14) • 8.2 Außerordentliche Wartung. Die außerordentlichen Wartungseingriffe müssen von einer von DAB Pumps autorisierten Kundendienststelle ausgeführt werden. Für die explosionssicheren Pumpen ist die Reparatur der Kopplungen EX verboten. 8.3 Kontaminierte Pumpen Wurde die Pumpe zur Förderung einer gesundheitsgefährdenden oder giftigen Flüssigkeit eingesetzt, wird sie als kontaminiert eingestuft.
  • Página 42: Störungsübersicht

    Füllstandskontrollgeräte überprüfen. 9. Arbeitsstelle außerhalb Betriebsspektrum. 9. Die Arbeitsstelle der Elektropumpe überprüfen, die Eigenschaften und Komponenten in der Druckleitung kontrollieren. Eventuell den DAB Kundendienst rufen. 10. Elektropumpe funktioniert nicht. 10.Den DAB Kundendienst rufen. 1.Anschlussspannung anders als Schildwerte. 1.Den Spannungswert am Motoreingang überprüfen.
  • Página 43 Eigenschaften“). 6. Arbeitsstelle außerhalb Betriebsspektrum. 6. Die Arbeitsstelle der Elektropumpe überprüfen, die Eigenschaften und Komponenten in der Druckleitung kontrollieren. Eventuell den DAB Kundendienst rufen. 7. Elektropumpe funktioniert nicht. 7. Den DAB Kundendienst rufen. 1. Drehrichtung falsch. 1. Die Drehrichtung umkehren (siehe Abs. 7.2: “Drehrichtung”)
  • Página 44: Instructies Voor De Veiligheid

    Deze instructies moeten in acht worden genomen voor explosieveilige pompen. 2. ALGEMENE BESCHRIJVING Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, het gebruik en het onderhoud van dompelpompen van de serie FX RANGE. De pompen zijn uitgerust met elektromotoren met een vermogen tussen 0.75 en 11 kW.
  • Página 45: Technische Kenmerken

    Condensorcapaciteit (n.v.t.) Productieland Aantal fasen Maximale installatiediepte Nominaal toerental Ex-merkteken /Kwaliteitsmerken Bedrijfsniveau CE-keurmerk 2.1 Producttekening Pos. Omschrijving Materiaal Hijsbeugel GJL200 Typeplaatje Staal AISI 304 Olie-aftapschroeven OT58 NICKEL Persflens GJL200 Kabelstekker H07RN8-F Pomphuis GJL200 Steunvoetjes GJL200 Steunschijf Afb. 2 FX RANGE pomp...
  • Página 46: Bedrijfsomstandigheden

    NEDERLANDS 2.2 Bedrijfsomstandigheden De FLUXUS-pompen zijn geschikt voor continubedrijf, altijd ondergedompeld in de verpompte vloeistoffen. Gedurende korte periodes (10 min) kunnen de FX RANGEpompen werken terwijl de motor NIET ONDERGEDOMPELD is. pH-waarde: 6.5-12 (let op: dit veld geeft slechts een indicatie, de pH-waarde alleen is niet voldoende om de agressiviteit van de verpompte vloeistof te definiëren).
  • Página 47: Installatie

    De pomp kan gedurende korte tijd werken met onbedekte motor (10min). Niet-automatische pompen FX RANGE versie MNA en TNA (Afb.6) Voor de pompen van de serie FX RANGEin de niet-automatische versie (MNA en TNA) is een schakelpaneel nodig dat op de juiste manier verbonden is met vlotterschakelaars of een ander niveaubewakingssysteem.
  • Página 48: Installatie Met Toebehoren

    Alle pompen zijn voorzien van een kabel van 10 m en één vrij kabeluiteinde. Neem voor grotere lengten contact op met de technische dienst van DAB pumps. Voor de verbindingen van de veiligheidssystemen van de pomp, zoals thermische beveiligingen en de watersensor in de olie moet worden gezorgd door de gebruiker, die een bedieningspaneel moet gebruiken met geschikte kenmerken.
  • Página 49: Algemene Opstartprocedure

    Buitengewoon onderhoud of reparaties moeten worden overgelaten aan erkende assistentiecentra van Dab Pumps. Voordat u een willekeurige ingreep op het systeem begint of storingen gaat opsporen, moet u nagaan of de hoofdschakelaar uit staat en de elektrische voeding niet onopzettelijk kan worden ingeschakeld.
  • Página 50: Gewoon Onderhoud

    NEDERLANDS Selecteer de vervangingsonderdelen die moeten worden besteld door de explosietekeningen te bekijken op de site van DAB Pumps of door middel van de DNA selectiesoftware. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor letsel aan personen of dieren of materiële schade die te wijten is aan onderhoud dat verricht is door niet-geautoriseerde personen of met niet-originele materialen.
  • Página 51: Buitengewoon Onderhoud

    NEDERLANDS De tabel geeft de hoeveelheid olie weer in de oliekamer van FX RANGE pompen. Type olie: ESSO MARCOL 152. Type motor 2polen >= 1.5kw 2polen <= 1.1kw 4polen NoAtex 0.68 [l] 0.58 [l] 0.65 [l] Atex 0.75 [l] 0.65 [l] 0.72 [l]...
  • Página 52 DAB. 9. Elektropomp werkt niet. 9. Neem contact op met de technische dienst van DAB 1. Voedingsspanning verschilt van de waarden op Controleer de waarde van de ingangsspanning van de het typeplaatje.
  • Página 53: Instrucciones Para La Seguridad

    RANGE, dotadas de motores eléctricos con potencia comprendida entre 0.75 y 11 kW. Las bombas de la serie FX RANGE están diseñadas y son aptas para bombear aguas negras domésticas, industriales y aguas residuales compatibles con los materiales con los que han sido fabricadas.
  • Página 54: Características Técnicas

    Enganche de elevación GJL200 Placa de características Acero AISI 304 Tornillos del depósito de aceite OT58 NICKEL Brida de descarga GJL200 Clavija de cable H07RN8-F Alojamiento de la bomba GJL200 Pies de apoyo GJL200 Disco de apoyo Fig. 2 Bomba FX RANGE...
  • Página 55: Condiciones De Funcionamiento

    ESPAÑOL 2.2 Condiciones de funcionamiento Las bombas FX RANGE son adecuadas para el funcionamiento continuo siempre sumergidas en el líquido bombeado. Las bombas FX RANGE permiten un funcionamiento a motor NO SUMERGIDO durante períodos breves (10 min). Valor de pH: 6.5-12 (atención: campo indicativo; el valor de pH por sí mismo no es exhaustivo en la definición de la agresividad del líquido bombeado)
  • Página 56: Instalación

    Bombas no automáticas FX RANGE versión MNA y TNA (Fig.6) Las bombas de la gama FX RANGE en versión no automática (MNA y TNA) precisan un cuadro de mandos conectado adecuadamente a interruptores flotantes o a otro sistema de monitorización del nivel.
  • Página 57: Conexión Eléctrica

    Véanse las Figs. 15a y 15b 6.2 Interruptor térmico Todas las bombas FX RANGE disponen de protección térmica incorporada en los bobinados del estator (ver los esquemas de cableado, contactos k1 k2) Ver apart. 6.1. Los interruptores térmicos están montados dentro de los bobinados del motor, al intervenir se abren e interrumpen el circuito al alcanzarse una temperatura excesiva en los bobinados (cerca de 150 °C).
  • Página 58: Procedimiento General De Arranque

    Verificar que todos los sistemas de protección estén conectados correctamente y que todas las partes rotantes estén paradas. Las operaciones de mantenimiento realizadas sobre bombas antideflagrantes deberán ser llevadas a cabo por DAB pumps o por un taller de reparación autorizado.
  • Página 59: Mantenimiento Ordinario

    ESPAÑOL Para las reparaciones empleen exclusivamente piezas de repuestos originales. Seleccionar las piezas de recambio que hay que pedir consultando los dibujos de despiece facilitados en el sitio DAB Pumps o mediante el software de selección DNA. El constructor declina toda responsabilidad en caso de daños a personas o cosas debidos a intervenciones de mantenimiento efectuados por personal no autorizado o con materiales no originales.
  • Página 60: Mantenimiento Extraordinario

    ESPAÑOL 3. Monte los tornillos del aceite con juntas nuevas. La tabla muestra la cantidad de aceite contenido en la cámara de aceite de las bombas FX RANGE. Tipo de aceite: ESSO MARCOL 152. Tipo de motor 2poles >= 1.5kw 2poles <= 1.1kw...
  • Página 61 Servicio de Asistencia DAB. 9. La electrobomba no funciona. 9. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia DAB. 1. La tensión de alimentación es diferente a los 1. Compruebe el valor de tensión de entrada del motor. Si valores de la placa de características.
  • Página 62: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Το εγχειρίδιο αυτό περιέχει τις οδηγίες για την εγκατάσταση, τη λειτουργία και την συντήρηση των εμβαπτιζόμενων αντλιών της σειράς FX RANGE. Οι αντλίες είναι εξοπλισμένες με ηλεκτροκινητήρες ισχύος από 0.75 μέχρι11 kW. Οι αντλίες της σειράς FX RANGE είναι σχεδιασμένες και κατάλληλες για την άντληση αστικών βιομηχανικών αποβλήτων και ακάθαρτων υδάτων συμβατών με τα υλικά...
  • Página 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Στάθμη λειτουργίας Σήμα CE 2.1 Σχεδιάγραμμα προϊόντος Θέση Περιγραφή Υλικό Κρίκος ανάρτησης GJL200 Πινακίδα Χάλυβας AISI 304 Βίδες λαδιού OT58 NICKEL Φλάντζα κατάθλιψης GJL200 Φις καλωδίου H07RN8-F Περίβλημα αντλίας GJL200 Πόδια έδρασης GJL200 Δίσκου συγκράτησης Εικ. 2 Αντλία FX RANGE...
  • Página 64: Συνθήκες Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.2 Συνθήκες λειτουργίας Οι αντλίες FX RANGE είναι κατάλληλες για συνεχή λειτουργία, πάντα βυθισμένες στο αντλούμενο υγρό. Οι αντλίες FX RANGE έχουν τη δυνατότητα λειτουργίας με ΜΗ ΕΜΒΑΠΤΙΖΟΜΕΝΟ κινητήρα για σύντομα χρονικά διαστήματα (10min). Τιμή pH: 6.5-12 (προσοχή: ενδεικτικό πεδίο τιμών, δεν αρκεί η τιμή pH για τον καθορισμό του βαθμού διαβρωτικότητας του...
  • Página 65: Εγκατάσταση

    Η αντλία μπορεί να λειτουργήσει με τον κινητήρα εκτός του υγρού, μόνο για σύντομα χρονικά διαστήματα (10 λεπτά). Μη αυτόματες αντλίες FX RANGE μοντέλα MNA και TNA (Εικ.6) Οι αντλίες της γκάμας FX RANGE στα μη αυτόματα μοντέλα (MNA και TNA) απαιτούν έναν πίνακα ελέγχου κατάλληλα συνδεδεμένου σε διακόπτες πλωτήρα ή σε άλλο σύστημα παρακολούθησης της στάθμης.
  • Página 66: Εγκατάσταση Με Αξεσουάρ

    Δείτε Εικ. 15α και 15β 6.2 Θερμικός διακόπτης Όλες οι αντλίες FX RANGE διαθέτουν θερμική προστασία ενσωματωμένη στις περιελίξεις του στάτη (βλέπε σχεδιαγράμματα καλωδίωσης, επαφές k1 k2) Διαβάστε την παράγραφο. 6.1. Οι θερμικοί διακόπτες είναι τοποθετημένοι μέσα στα τυλίγματα του κινητήρα και επεμβαίνουν ανοίγοντας για να διακόψουν το...
  • Página 67: Εκκίνηση

    και οποιοδήποτε άλλο έντυπο που συνοδεύει την αντλία. Οι επεμβάσεις έκτακτης συντήρησης ή επισκευών πρέπει να γίνονται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) της Dab Pumps. Πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία στο σύστημα ή για αναζήτηση βλαβών, βεβαιωθείτε πως είναι κλειστός ο...
  • Página 68: Τακτική Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι εργασίες συντήρησης σε αντλίες με αντιεκρηκτική προστασία πρέπει να διενεργούνται από την DAB pumps ή από συνεργείο σέρβις εξουσιοδοτημένο από την DAB pumps. Αυτός ο περιορισμός δεν αφορά στα υδραυλικά εξαρτήματα όπως το σώμα της αντλίας, η πτερωτή και η μηχανική...
  • Página 69: Έκτακτη Συντήρηση

    βρίσκεται στο πλάι της κατακόρυφης οπής πλήρωσης λαδιού). Όταν το λάδι αρχίσει να εκρέει από την πλευρική οπή, σημαίνει πως έχει επιτευχθεί η σωστή ποσότητα λαδιού. 3. Τοποθετήστε τις βίδες λαδιού με καινούριες τσιμούχες. Ο πίνακας παρουσιάζει την ποσότητα του λαδιού στο θάλαμο λαδιού των αντλιών FX RANGE. Τύπος λαδιού: ESSO MARCOL 152. Τύπος κινητήρα 2poles...
  • Página 70 χρειαστεί, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης της DAB. 9. Δεν λειτουργεί η ηλεκτροκίνητη αντλία. 9. Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης της DAB 1.Η τάση τροφοδοσίας διαφέρει από τις τιμές 1. Ελέγξτε την τιμή της τάσης εισόδου στο μοτέρ. Εάν στην ετικέτα.
  • Página 71 των σωληνώσεων εξόδου. Εάν χρειαστεί, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης της DAB. 7. Δεν λειτουργεί η ηλεκτροκίνητη αντλία. 7. Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης της DAB 1. Λάθος φορά περιστροφής 1. Αντιστρέψτε την φορά περιστροφής (δείτε παράγραφο 7.2: "Φορά περιστροφής") 2.Σημείο...
  • Página 72: Biztonsági Utasít

    A jelen útmutató tartalmazza az üzembehelyezésre, a működtetésre és az FX RANGE sorozat merülő pumpáira vonatkozó karbantartási előírásokat. A pumpák elektromos motorral vannak ellátva, melyek teljesítménye 0.75 és 11 kW közé esik. Az FX RANGE sorozatba tartozó pumpákat arra fejlesztették ki, hogy háztartási és ipari szennyvizet, illetve a pumpák alapanyagával összeférő visszamaradó...
  • Página 73: Műszaki Adatok

    Ex markírozás/ Minőségi márkák Működési szint Marcatura CE 2.1 Szivattyú rajz Poz. Megnevezés Alapanyag Emelőfül GJL200 Adattábla AISI 304 acél Olajtér csavarok OT58 NICKEL Nyomóoldali karima GJL200 Kábelcsatlakozó H07RN8-F Szivattyúház GJL200 Támasztó lábak GJL200 Támasztó lemez 2.ábra FX RANGE szivattyú...
  • Página 74: Üzemi Körülmények

    MAGYAR 2.2 Üzemi körülmények A FX RANGE típusú pumpák a folyamatosan, a pumpálandó folyadék alá merített működésnek felelnek meg. A FX RANGE típusú pumpák használata lehetővé teszi, hogy rövid ideig (10 perc) MERÍTETLEN motorral működjön a berendezés. pH: 6.5-12 (figyelem: csak indikatív mező, a pumpált folyadék agresszivitásának meghatározásához kizárólag a pH érték megjelölése nem elegendő).
  • Página 75: Telepítés

    5.1 Szintkapcsoló FX RANGE Automata Pumpa, MA verzió (5.ábra) A FX RANGE típusú pumpák MA verziója, egyfázisos automatikus berendezések, amelyeket úszó, állítható kapcsolóval látták el. Ez lehetővé teszi a pumpa önálló be- és kikapcsolását a medencében lévő folyadék szintjétől függően.
  • Página 76: Beszerelés Tartozékokkal

    Lásd 15a és 15b ábrák 6.2 Hőkapcsoló Mindegyik FX RANGE szivattyú rendelkezik az állórész tekercselésébe épített hővédelemmel. (lásd bekötési rajz, k1 k2 kapcsolódási pontok) Lásd 6.1. paragrafus A hőkapcsolók a motor belső göngyölegeiben vannak elhelyezve, feladatuk a munkaciklus megindítása vagy megszakítása abban az esetben ha túlzott hőmérsékletet ér el a rendszer (kb.
  • Página 77: Általános Üzembehelyezési Folyamat

    és az áramellátás ne indulhasson be véletlen szerűen. Bizonyosodjunk meg arról, hogy a védelmi egységek megfelelően legyenek csatlakoztatva, és minden forgó egység álló helyzetben legyen. A robbanásbiztos szivattyúkon a karbantartási és javítási munkákat csak a DAB pumps vagy a DAB pumps által meghatalmazott javítóműhely végezheti el.
  • Página 78: Normál Karbantartás

    Golyóscsapágyak Ellenőrizze, hogy a tengely nem forog-e zajosan vagy nehezen (forgassa meg kézzel a tengelyt). Cserélje ki a meghibásodott golyóscsapágyakat. A csapágyazás vagy a motor meghibásodása esetén szükséges a szivattyú felújítása. Ezt a munkát kizárólag a DAB Pumps által elismert szerviz központ végezheti el.
  • Página 79: Rendkívüli Karbantartás

    MAGYAR A táblázatban az FX RANGE szivattyúk olajkamráiban lévő olajmennyiségek olvashatók. Olaj típus: ESSO MARCOL 152. Motor típus 2pólus >= 1.5kw 2pólus <= 1.1kw 4pólus NoAtex 0.68 [l] 0.58 [l] 0.65 [l] Atex 0.75 [l] 0.65 [l] 0.72 [l] Csavarok •...
  • Página 80 Esetleg vegye fel a kapcsolatot a DAB Ügyfélszolgálattal 8. Forgó egység blokkolva. 8. Távolítsa el az eltömődéseket, tisztítsa meg és mossa le; esetleg vegye fel a kapcsolatot a DAB ügyfélszolgálattal. 9. A villanyszivattyú nem működik. 9. Vegye fel a kapcsolatot a DAB Ügyfélszolgálattal 1.
  • Página 81: Инструкции По Безопасности

    В данном тех. руководстве приводятся инструкции по монтажу, эксплуатации и обслуживанию погружных насосов серии FX RANGE. Насосы, укомплектованы электрическими двигателями мощностью от 0.75 до 11 кВт. Насосы серии FX RANGE спроектированы и пригодны для перекачивания бытовых, индустриальных жидкостей и сточных вод, совместимых с...
  • Página 82: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Свободный 50mm (FEKA FXV 20) проход рабочего 50mm 10 mm 65mm (FEKA FXV 25) колеса Стандарты EN 12050-1 EN 12050-2 Тип жидкости Чистая вода Грунтовые воды Дождевая вода Чистая вода с содержанием песка Бытовые сточные воды без содержания крупных твердых частиц...
  • Página 83: Чертеж Насоса

    Рис. 2 Насос FX RANGE 2.2 Условия эксплуатации Насосы FX RANGE предназначены для непрерывной работы в погруженном в откачиваемую жидкость состоянии. Насосы FX RANGE предусматривают работу с НЕПОГРУЖЕННЫМ двигателем в течение короткого периода (10мин). Значение pH: 6.5-12 (внимание: ориентировочный показатель, поскольку одного значения pH не достаточно для определения...
  • Página 84: Сведения Касательно Изделий С Маркировкой Ех

    5.1 Уровневые выключатели Автоматические насосы FX RANGE версия MA (Рис.5) Насосы гаммы FX RANGE в однофазной автоматической версии MA поставляются в комплекте с регулируемым поплавковым выключателем. Это обеспечивает автоматическое включение и выключение насоса в зависимости от уровня жидкости в резервуаре.
  • Página 85: Монтаж С Принадлежностями

    Насос может работать с непокрытым двигателем только на протяжении коротких промежутков времени (10 мин.). Неавтоматические насосы FX RANGE версия MNA и TNA (Рис.6) Насосы гаммы FX RANGE в неавтоматической версии (MNA e TNA) требуют использования пульта управления, который был бы соответствующим образом подсоединен к поплавковым выключателям или к другой системе контроля уровня.
  • Página 86: Схема Соединений

    6.1 Схема соединений См. Рис.15a и 15b 6.2 Термовыключатель Все насосы FX RANGE снабжены термозащитой, встроенной вобмотку статора (см. электрические схемы, контакты k1 k2) См. парагр. 6.1. Термовыключатели установлены в обмотку двигателя и срабатывают, размыкаясь и прерывая контур по достижении...
  • Página 87: Техническое Обслуживание

    органы были остановлены. Техническое обслуживание насосов во взрывозащищенном исполнении должно выполняться только компанией DAB pumps или сервисным центром, авторизованным компанией DAB pumps. Тем не менее, это не относится к гидравлическим комплектующим, таким как корпус насоса, рабочее колеса и механическое уплотнение.
  • Página 88: Внеплановое Обслуживание

    (расположенным сбоку от вертикального отверстия заправки). Когда масло начнет вытекать из бокового отверстия, надлежащий уровень масла достигнут. 3. Установите резьбовые пробки с новыми уплотнительными прокладками. В данной таблице показано количество масла в масляной камере для насосов FX RANGE. Тип масла: ESSO MARCOL 152. Тип двигателя 2 полюса >= 1.5kw 2 полюса...
  • Página 89: Загрязненные Насосы

    Удалите засорение, вымойте и очистите; обращайтесь при необходимости к Службе техсервиса 9. Электронасос не работает. 9. Обращайтесь к Службе техсервиса DAB. 1. Напряжение питания отличается от значений, 1. Проверьте значение входного напряжения двигателя. указанных на паспортной табличке. При необходимости обратитесь...
  • Página 90 рабочего диапазона. характеристики и компоненты напорного трубопровода. Обращайтесь при необходимости к Службе техсервиса DAB. 10. Электронасос не работает. 10. Обращайтесь к Службе техсервиса DAB. 1. Напряжение питания отличается от значений, 1. Проверьте значение входного напряжения двигателя. указанных на паспортной табличке. При...
  • Página 91: Instruções De Segurança

    Este manual contém as instruções para a instalação, o funcionamento e a manutenção das bombas submersíveis da série FX RANGE. As bombas estão equipadas com motores elétricos com potência incluída entre 0.75 e 11 kW. As bombas da série FX RANGE são projetadas e aptas para a bombagem de águas residuais domésticas, industriais e águas sujas compatíveis com os materiais de fabrico...
  • Página 92: Características Técnicas

    Material Suporte de elevação GJL200 Chapa de características Aço AISI 304 Parafusos do óleo OT58 NICKEL Flange de descarga GJL200 Cabo de alimentação H07RN8-F Corpo da bomba GJL200 Pés de apoio GJL200 Disco de apoio Fig. 2 Bomba FX RANGE...
  • Página 93: Condições De Funcionamento

    PORTUGUÊS 2.2 Condições de funcionamento As bombas FX RANGE são indicadas para o funcionamento contínuo sempre mergulhadas no líquido bombeado. As bombas FX RANGE permitem um funcionamento com motor NÂO MERGULHADO durante breves períodos (10 min). Valor de pH : 6.5-12 (atenção: campo indicativo: o valor do pH só por si não é exaustivo na definição da agressividade do líquido bombeado).
  • Página 94: Instalação

    Bombas Não Automáticas FX RANGE versão MNA e TNA (Fig.6) As bombas do range FX RANGE na versão não automática (MNA e TNA) necessitam de um quadro de comando adequadamente ligado a interruptores flutuadores ou a outro sistema de monitoragem do nível.
  • Página 95: Instalação Com Acessórios

    Veja Fig.15a e 15b 6.2 Interruptor térmico Todas as bombas FX RANGE possuem proteção térmica integrada nos enrolamentos do estator. (ver os esquemas de cablagens, contactos k1 k2). Ver o par. 6.1. Os interruptores térmicos são inseridos no interior dos enrolamentos do motor e ativam-se abrindo-se e interrompendo o circuito quando for alcançada uma temperatura excessiva nos enrolamentos (aprox.150 °C).
  • Página 96: Procedimento Geral De Arranque

    Verificar se todos os sistemas de proteção estão ligados corretamente. E se todas as partes rotativas estão paradas. Os trabalhos de manutenção nas bombas antideflagrantes têm de ser executados pela DAB pumps ou por um serviço autorizado pela DAB pumps. Contudo, isso não diz respeito aos componentes hidráulicos como o corpo...
  • Página 97: Manutenção De Rotina

    Para as reparações utilizar exclusivamente peças de origem. Selecionar as peças de reposição a encomendar consultando os desenhos detalhados que se podem encontrar no site DAB Pumps ou no software de seleção DNA. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos a pessoas ou animais devidos a intervenções de manutenção realizadas por pessoal não autorizado ou com materiais não de origem.
  • Página 98: Manutenção Extraordinária

    Uma vez que o óleo alcançar e sair pelo orifício lateral, foi alcançada a quantidade correta de óleo. 3. Coloque os parafusos do óleo com juntas novas. A tabela indica a quantidade de óleo na câmara de óleo das bombas FX RANGE. Tipo de óleo: ESSO MARCOL 152. Tipo de motor 2pólos -D20 2pólos -D15...
  • Página 99 Eventualmente, contactar o Serviço de Assistência DAB. 9. A eletrobomba não funciona. 9.Contactar o Serviço de Assistência DAB. 1.Tensão de alimentação diferente dos valores 1.Verificar o valor de tensão absorvida pelo motor. nominais. Eventualmente, consultar a sociedade responsável pelo abastecimento da energia elétrica.
  • Página 100: Säkerhetsinstruktioner

    Pumparna är utrustade med elmotorer med en effekt på mellan 0.75 och 11 kW. Pumparna i serien FX RANGE är konstruerade för pumpning av avloppsvatten från hushåll och industri samt spillvatten som är kompatibla med pumparnas konstruktionsmaterial. Pumparna kan installeras på kopplingsfot eller fristående på botten av en tank/brunn.
  • Página 101: Tekniska Data

    Kondensatorns kapacitet (ej tillämplig) Frekvens Antal faser Max. installationsdjup Märkvarvtal Ex-märkning/kvalitetsmärkning Servicenivå CE-märkning 2.1 Produktskiss Pos. Beskrivning Material Lyftbygel GJL200 Typskylt Stål AISI 304 Oljeskruvar OT58 NICKEL Utloppsfläns GJL200 Nätsladd H07RN8-F Pumphus GJL200 Stödfötter GJL200 Underlagsskiva Fig. 2 FX RANGE - pump...
  • Página 102: Driftsförhållanden

    SVENSKA 2.2 Driftsförhållanden Pumparna FX RANGE lämpar sig för oavbruten funktion, hela tiden nedsänkta i pumpvätskan. Pumparna FX RANGE tillåter funktion med EJ NEDSÄNKT motor kortare perioder (10 min). pH-värde: 6,5–12 (Observera: Vägledande intervall. Enbart pH-värdet är inte tillräckligt för att fastställa pumpvätskans aggressivitet.
  • Página 103: Installation

    Pumpen får endast köras kortare perioder när pumpen inte är nedsänkt (10min). Icke-automatiska pumpar FX RANGE version MNA och TNA (Fig.6) Pumparna i sortimentet FX RANGE i icke-automatisk version (MNA och TNA) erfordrar en eltavla som är ansluten på lämpligt sätt till flottörbrytarna eller ett annat nivåövervakningssystem.
  • Página 104: Kopplingsscheman

    Se Fig. 15a och 15b. 6.2 Termobrytare Alla FX RANGE-pumpar har överhettningsskydd inbyggt i statorlindningarna (se kopplingsscheman, kontakterna k1 och k2). Se avsnitt 6.1. Överhettningsskydden i motorlindningarna öppnas och bryter kretsen när temperaturen i lindningarna stiger för mycket (ca 150 °C).
  • Página 105: Rotationsriktning (För Trefaspumpar)

    Använd endast originalreservdelar för reparationerna. Välj de reservdelar som ska beställas med hjälp av sprängskisserna som finns på hemsidan DAB PUMPS eller urvalsmjukvaran DNA. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador på personer, djur eller föremål som orsakas av underhåll som utförs av oauktoriserad personal eller utan originalreservdelar.
  • Página 106: Extra Underhåll

    Kontrollera att axeln roterar lätt och utan missljud (dra runt axeln för hand). Byt ut defekta kullager. Vid defekta kullager eller nedsatt motorfunktion krävs normalt total översyn av pumpen. Detta ingrepp ska utföras av en DAB PUMPS serviceverkstad. De använda kullagren är avskärmade och smorda med ett speciellt smörjmedel för höga temperaturer (-40 till +150 °C).
  • Página 107: Förorenade Pumpar

    9. Arbetspunkt utanför arbetsområdet. 9. Kontrollera elpumpens arbetspunkt. Kontrollera tryckledningens egenskaper komponenter. Kontakta vid behov en serviceverkstad DAB. 10. Elpump ur funktion. 10. Kontakta en serviceverkstad DAB. 1. Matningsspänningen överensstämmer inte med 1. Kontrollera värdet för ingångsspänning till motorn. Elpumpen har högre förbrukning märkdata.
  • Página 108 (Se Tekniska data). 6. Arbetspunkt utanför arbetsområdet. 6. Kontrollera elpumpens arbetspunkt. Kontrollera tryckledningens egenskaper komponenter. Kontakta vid behov en serviceverkstad DAB. 7. Elpump ur funktion. 7. Kontakta en serviceverkstad DAB. 1. Fel rotationsriktning. 1. Kasta om rotationsriktningen (se avsnitt 7.2 Rotationsriktning).
  • Página 109: Turvallisuusohjeita

    Näitä ohjeita on noudatettava räjähdyssuojattu-jen pumppujen kohdalla. 2. YLEISKUVAUS Ohjekirja sisältää ohjeet FX RANGE -sarjan uppopumppujen asennukseen, käyttöön ja huoltoon. Pumput on varustettu teholtaan 0.75– 11 kW:n sähkömoottoreilla. FX RANGE -sarjan pumput on suunniteltu pumppaamaan kotitalouksien ja teollisuuden viemärivesiä ja jätevesiä, joiden ominaisuudet soveltuvat pumpun valmistusmateriaaleille.
  • Página 110: Tekniset Ominaisuudet

    Kondensaattorin kapasiteetti (ei sovelleta) Valmistusmaa Vaiheiden määrä Suurin asennussyvyys Nimellisnopeus Ex-merkintä/laatumerkinnät Käyttötaso CE-merkki 2.1 Tuotekuva Pos. Kuvaus Materiaali Nostosanka GJL200 Tyyppikilpi AISI 304 -teräs Öljyruuvit OT58 NICKEL Painelaippa GJL200 Virtakaapeli H07RN8-F Pumppupesä GJL200 Tukijalat GJL200 Tukilevy Kuva 2 FX RANGE -pumppu...
  • Página 111: Käyttöolosuhteet

    SUOMI 2.2 Käyttöolosuhteet FX RANGE-pumput soveltuvat jatkuvaan käyttöön aina pumpattuun nesteeseen upotettuina. FX RANGE-pumppuja voidaan käyttää lyhyitä aikoja (10 min) moottori UPOTTAMATTOMANA. pH-arvo: 6,5–12 (huomio: pelkän pH-arvon ilmoittava kenttä ei riitä pumpatun nesteen syövyttävyyden määritykseen). Nesteen lämpötila toiminnan aikana: 0 °C - +50 °C (vain ei-Ex-versiot).
  • Página 112: Asennus

    Pumppu voi toimia vain lyhyitä aikoja moottori vedenpinnan yläpuolella (10min). Ei-automaattiset FX RANGE-pumput MNA- ja TNA-versio (Kuva 6) FX RANGE-sarjan ei-automaattiset pumppuversiot (MNA ja TNA) tarvitsevat ohjaustaulun, joka on kytketty asianmukaisesti uimurikytkimiin tai muuhun nestetason valvontajärjestelmään. Pysäytystaso: Pysäytystaso tai uimurikytkin tulee sijoittaa, niin että pumppu tai pumput (monipumppuisissa järjestelmissä) pysähtyvät ennen minimipumppaustason saavuttamista.
  • Página 113: Kytkentäkaaviot

    6.1 Kytkentäkaaviot Katso kuva 15a ja 15b 6.2 Lämpösuojakytkin Kaikissa FX RANGE -pumppujen staattorikäämityksissä on läm-pösuojaus (katso johdotuskaavioita, koskettimet k1 ja k2). Katso kappaletta 6.1. Lämpökatkaisimet on asennettu moottorin käämityksiin. Jos käämitysten lämpötila kasvaa liikaa (noin 150 °C), ne avautuvat ja katkaisevat piirin.
  • Página 114: Yleinen Käyttöönottomenettely

    Varmista, ettei sähköä voida kytkeä tahattomasti takaisin. Tarkista, että kaikki turvajärjestelmät on kytketty asianmukaisesti ja että kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet. Räjähdyssuojattujen pumppujen kunnossapito-töitä saa suorittaa vain DAB pumps tai valtuuttama huoltoliike Dab pumps. Tämä ei kuitenkaan koske hydrauliosia kuten pumpun runkoa, juoksupyörää ja mekaanista tiivistettä.
  • Página 115: Määräaikaishuolto

    • Tarkista, että akseli pyörii äänettömästi ja kevyesti (pyöritä käsin). Vaihda vialliset kuulalaakerit.Pumpun peruskunnostus on yleensä tarpeen, jos kuulalaakerit ovat vialliset tai moottorissa on toimintahäiriöitä. Ainoastaan DAB Pumps -yrityksen valtuuttama huoltoliike saa suorittaa työn. Kuulalaakerit on suojattu ja voideltu korkeille lämpötiloille tarkoitetulla (-40 °C - +150 °C) erikoisvoiteluaineella.
  • Página 116: Erikoishuolto

    Silppurin vaihto (GRINDER FX Kuva 14) • 8.2 Erikoishuolto Ainoastaan DAB Pumps -yrityksen valtuuttama huoltoliike saa suorittaa erikoishuollot. Räjähdyssuojattujen pumppujen Ex-kytkinten korjaus on kiellettyä. 8.3 Saastuneet pumput Jos pumppua on käytetty nesteellä, joka on hai-tallinen terveydelle tai myrkyllinen, pumppu luo-kitellaan saastuneeksi.
  • Página 117 9.Työskentelypiste toiminta-alueen ulkopuolella. 9. Tarkista sähköpumpun työskentelypiste, tarkista ominaisuudet ja paineputken komponentit. Käänny tarvittaessa DAB huoltopalvelun puoleen. 10. Sähköpumppu ei toimi. 10. Käänny DAB huoltopalvelun puoleen. 1.Syöttöjännitteen arvo poikkeaa arvokyltissä 1.Tarkista jännitteen arvo moottorin tulossa. Käänny annetuista arvoista.
  • Página 118: Instruktioner Vedrørende Sikkerhed

    Denne manual indeholder oplysningerne vedrørende installation, drift og vedligeholdelse af undervandspumperne i serie FX RANGE. Pumperne er udstyret med elektriske motorer med en effekt på 0.75-11 kW. Pumperne i serie FX RANGE er projekterede og egnede til pumpning af kloakvand fra private husholdninger og industrier samt spildevand, som er foreneligt med pumpernes konstruktionsmaterialer.
  • Página 119: Tekniske Karakteristika

    Antal faser Maks. installationsdybde Nominelt omdrejningstal Ex mærkning/kvalitetsmærker Driftsniveau CE-mærke 2.1 Produkttegning Pos. Beskrivelse Materiale Løftebøjle GJL200 Typeskilt Stål AISI 304 Olieskruer OT58 NICKEL Afgangsflange GJL200 Strøm kabel H07RN8-F Pumpehus GJL200 Støtte GJL200 Support skive Fig. 2 FX RANGE –pumpe...
  • Página 120: Driftsforhold

    DANSK 2.2 Driftsforhold FX RANGE-pumper er egnede til kontinuerlig drift, altid nedsænket i den pumpede væske. FX RANGE-pumperne tillader drift med motoren IKKE NEDSÆNKET, i korte perioder (10 min). pH-værdi : 6.5-12 (Advarsel: Vejledende rækkevidde, pH-værdien alene er ikke udtømmende til bestemmelse af aggressiviteten af den pumpede væske).
  • Página 121: Installation

    Pumpen kan kun arbejde afdækket med motoren, i korte perioder (10min). FX RANGE Ikke-automatiske pumper. Versioner MNA og TNA (Fig.6) Den ikke-automatiske version af FX RANGE-sortimentet af pumper (MNA og TNA) kræver et kontrolpanel, der er forbundet med flydekontakter, eller et andet niveauovervågningssystem.
  • Página 122: Forbindelsesdiagrammer

    6.2 Termoafbryder Alle FX RANGE -pumper har termisk beskyttelse indbygget i sta-torviklingerne (se elskemaerne, kontakt k1 og k2) Se afsnit 6.1. De termiske afbrydere er placeret i motorens viklinger og udløses ved at åbne sig, så de afbryder systemet, når temperaturen i viklingerne bliver for høj (ca.
  • Página 123: Rotationsretning (Til Trefasede Pumper)

    Brug udelukkende originale reservedele i forbindelse med reparationer. Selezionare i particolari di ricambio da ordinare consultando i disegni in esploso reperibili sul sito DAB Pumps o dal software di selezione DNA.
  • Página 124: Almindelig Vedligeholdelse

    Kontrollér at akslen drejer støjfrit og let (drej akslen med hånden). Udskift defekte kuglelejer. Ved defekte kuglelejer eller dårlig motorfunktion vil det normalt være nødvendigt at give pumpen et totalt eftersyn. Disse indgreb skal udføres af et autoriseret DAB PUMPS serviceværksted. De anvendte kuglelejer er lukkede og smurt ved hjælp af specialsmøremidler til høje temperaturer (-40 til +150 °C).
  • Página 125: Ekstraordinær Vedligeholdelse

    Udskiftning af kværneenhed (for GRINDER FX fig. 14) • 8.2 Ekstraordinær vedligeholdelse Den ekstraordinære vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret DAB PUMPS serviceværksted. Til eksplosionssikre pumper er flammebeskyttede samlinger ikke beregnet til at blive repareret. 8.3 Forurenede pumper Hvis en pumpe har været brugt til et medie der er sundhedsskadeligt eller giftigt, vil den blive klas-sificeret som forurenet.
  • Página 126 Kontakt nødvendigt DAB's kundeservice. 10. Elektropumpen fungerer ikke. 10. Kontakt DAB's kunderservice. 1. Forsyningsspænding forskellig fra værdierne for 1. Kontrollér værdien for indgangsspændingen til mærkestrømmen. motoren. Kontakt om nødvendigt elforsyningsselskabet. 2. Trefaset motor. Faseafbrydelse. 2. Genopret strømforsyningsforbindelserne til motoren, og kontrollér, at strømabsorptionen er korrekt.
  • Página 127: Ohutusjuhised

    Manuaalis on juhised FX RANGE seeria uputatavate pumpade paigaldamiseks, kasutamiseks ja hooldamiseks. Pumbad on varustatud 0.75 - 11 kW elektrimootoritega. FX RANGE seeria pumbad on mõeldud ja sobilikud koduste, tööstuslike ja heitvete pumpamiseks, mis sobivad pumba ehitamisel kasutatud materjalidega. Pumpasid saab paigaldada kiirliitmikule või teisaldatavana mahuti põhja.
  • Página 128: Tehnilised Andmed

    Valmistajariik Faaside arv Maksimaalne paigaldussügavus Nimikiirus Ex tähistus /kvaliteedimärgised Teenindustase CE-märk 2.1 Toote joonis Kirjeldus Materjal Tõsteklamber GJL200 Andmesilt Teras AISI 304 Õlikorgid OT58 NICKEL Surveäärik GJL200 virtajohto H07RN8-F Pumba korpus GJL200 Tugijalad GJL200 Toetusketas Joonis 2 Pump FX RANGE...
  • Página 129: Töötingimused

    EESTI 2.2 Töötingimused FX RANGEi pumbad sobivad pidevaks tööks pumbatavas vedelikus. FX RANGEi pumbad võimaldavad töötada lühiajaliselt siis, kui mootor ei ole VEDELIKKU KASTETUD (10 min). pH väärtus: 6.5-12 (tähelepanu: väli näitab ainult pH-väärtust, mis ei ole ammendav pumpatava vedeliku agressiivsuse määratlemiseks. Pumbatava vedeliku temperatuur: 0 °C kuni +50 °C (ainult mitte-Ex-versioonide korral).
  • Página 130: Paigaldus

    5.1 Tasemelülitid FX RANGE automaatpumbad, mudel MA (Joonis 5) FX RANGE tooteseeria automaatsed ühefaasilised pumbad (MA) on varustatud reguleeritava ujuvlülitiga. See võimaldab pumba sisse- ja väljalülitamist vastavalt paagi vedelikunivoole. Veenduge, et ujuklüliti saab paagis liikuda takistusteta ja vabalt. Reguleerige ujuvlülitit nii, et see lülitub välja enne pumpamise minimaalse nivoo saavutamist.
  • Página 131: Elektriskeemid

    Vt joonist 15a ja 15b 6.2 Termorelee Kõikidel FX RANGE pumpadel on staatorimähised varustatud termokaitsmega (vaadake kablatsioonkaarti, kontaktid k1 k2) Vt lõik 6.1 Automaatlülitid asuvad mootorimähiste sisemuses ning sekkumise korral avanevad, lahutades nõnda vooluahela kui mähistes peaks temperatuur temperatuur tõusma liiga kõrgele. (circa 150 °C).
  • Página 132: Pöörlemissuund (Kolmefaasiliste Pumpade Puhul)

    Erakorralist hooldust või parandusi tuleb teha Dab Pumps poolt autoriseeritud tehnilise toe keskustes. Enne ükskõikmillist tööd süsteemiga või rikete otsimist kontrollige, et pealüliti oleks välja lülitatud ning seda ei saaks vahepeal kogemata sisselülitada.
  • Página 133: Erakorraline Hooldus

    Kontrollige võlli võimaliku mürarikka või raske töö suhtes (pöörake võlli käsitsi). Asendage defektsed kuullaagrid.Pumba üldremont on tavaliselt vajalik defektsete kuullaagrite või mootori puuduliku töö korral. Seda tööd tuleb teha DAB Pumps volitatud tehnilise toe keskuses. Seadmes on kasutatud kaetud ja kõrgete temperatuuride (-40 °C kuni + 150 °C) jaoks ette nähtud määrdeainega töödeldud kuullaagreid.
  • Página 134: Saastunud Pumbad

    EESTI Plahvatuskindlate pumpade puhul on keelatud Ex sidurite remont. 8.3 Saastunud pumbad Kui pumpa on kasutatud mürgiste või muude tervisele kahjulike vedelike pumpamiseks, loetakse pump saastunuks. Kui pumpa tuleb parandada, siis pöörduge tehnilise toe keskuse poole, et edasi anda detailid pumbatud vedeliku kohta, enne kui saadate pumba parandusse.
  • Página 135 EESTI 9. Tööpunkt asub väljaspool tööulatust. 9. Kontrollige elektripumba tööpunkti, kontrollige etteandetorude omadusi ja elemente. Vajaduse korral võtke ühendust DABi tugiteenusega. 10. Elektripump ei tööta. 10. Võtke ühendust DABi tugiteenusega. 1. Võimsuse pinge erineb ID-plaadil märgitust. 1. Kontrollige mootori sisendpinget. Vajaduse korral võtke ühendust elektriteenuse pakkujaga.
  • Página 136: Bezpečnostné Inštrukcie

    Tieto pokyny sa musia rešpektovat’ pri čerpadlách v nevýbušnom prevedení. 2. VŠEOBECNÝ POPIS Táto príručka obsahuje návod na inštaláciu, činnosť a údržbu ponorných čerpadiel série FX RANGE. Čerpadlá sú vybavené elektrickými motormi s výkonom v rozmedzí 0.75 – 11 kW.
  • Página 137: Technické Charakteristiky

    Značka CE 2.1 Náčrtok výrobku Poz. Popis Materiál Zdvíhacia konzola GJL200 Typový štítok Oceľ AISI 304 Skrutky na mazanie OT58 NICKEL Výtlačná príruba GJL200 Napájací kábel H07RN8-F Teleso čerpadla GJL200 Obr. 2 Čerpadlo FX RANGE Podporné nohy GJL200 Oporný kotúč...
  • Página 138: Prevádzkové Podmienky

    SLOVENSKÝ 2.2 Prevádzkové podmienky Čerpadlá FX RANGE sú vhodné pre nepretržitú prevádzku, v priebehu ktorej sú stále ponorené v čerpanom médiu. Motor čerpadiel FX RANGE môže byť počas ich činnosti krátky čas (10 minút) NEPONORENÝ. Hodnota pH: 6.5-12 (Pozor: Pole, ktoré obsahuje iba hodnotu pH, nie je pre definovanie agresivity prečerpávanej kvapaliny postačujúce).
  • Página 139: Inštalácia

    (10minút). Neautomatické čerpadlá FX RANGE vo verzii MNA a TNA (Obr.6) Neautomatické čerpadlá radu FX RANGE vo verzii MNA a TNA musia byť vybavené ovládacím panelom, ktorý je vhodným spôsobom prepojený s plavákovými spínačmi, prípadne s iným systémom monitorovania hladiny.
  • Página 140: Elektrické Pripojenie

    6.2 Tepelný spínač Všetky čerpadlá FX RANGE majú vo vinutí statora zakomponovanú tepelnú ochranu (pozri schémy káblovania, kontakty k1 k2) Pozri odsek 6.1. Tepelné spínače sú vložené dovnútra vinutí motora a zasiahnu otvorením sa s prerušením obvodu pri dosiahnutí nadmernej teploty vo vinutiach (cca.
  • Página 141: Všeobecný Postup Spustenia

    údržby alebo opravy. Na opravy používať výlučne originálne náhradné diely. Zvoliť náhradné diely na objednanie s nahliadnutím do rozložených výkresov k dipozícii na webovej stránke DAB Pumps alebo zo softvéru na voľbu - DNA – virtuálneho asistenta.
  • Página 142: Riadna Údržba

    Keď olej dosiahne bočný otvor a vyteká z neho, tak sa dosiahne správne množstvo oleja. 3. Zaskrutkujte olejovú zátku s novým tesnením. Dolná tabuľka zobrazuje množstvo oleja v olejovej komore čerpadiel FX RANGE Typ oleja: ESSO MARCOL 152. Typ motora 2póly >= 1.5kw...
  • Página 143: Mimoriadna Údržba

    Výmena drtiča (pre GRINDER FX Obr.14) • 8.2 Mimoriadna údržba Operácie mimoriadnej údržby musia byť vykonané výlučne autorizovaným servisom DAB Pumps. V prípade čerpadiel chránených proti výbuchu je zakázaná oprava spojou Ex. 8.3 Kontaminované čerpadlá Ak sa čerpadlo používalo na čerpanie toxických alebo inak pre zdravie škodlivých kvapalín, bude označené ako kontaminované.
  • Página 144 4. Vymeňte nefukčné relé a skontrolujte či celý systém správne funguje. 5. Obežné koleso je zablokované 5. Odstráňte upchávaci materiál, umyte a očistite ; prípadne kontaktujte Servisné stredisko DAB Elektrické čerpadlo sa spustí, ale zasiahne tepelná ochrana. 6. Nesprávny smer otáčania 6.
  • Página 145: Bezpečnostní Pokyny

    0.75 do 11 kW. Tato čerpadla série FX RANGE jsou navržená a vhodná pro odčerpávání kalů z domácností, průmyslu a k čerpání odpadních vod, kompatibilních s materiály a konstrukcí čerpadel. Čerpadla mohou být instalována na systému s automatickou spojkou nebo volně stojící...
  • Página 146: Technické Parametry

    ČESKY Volný průchod 50mm (FEKA FXV 20) 50mm 10 mm částic 65mm (FEKA FXV 25) Normy EN 12050-1 EN 12050-2 Typ kapaliny Čistá voda Spodní voda Dešťová voda Čistá voda s obsahem písku Šedá odpadová voda bez rozměrných tuhých částic nebo dlouhých vláken Šedá...
  • Página 147: Výkres Výrobku

    Obr. 2 Čerpadlo FX RANGE 2.2 Provozní podmínky Čerpadla FX RANGE jsou vhodná pro nepřetržitý provoz, v průběhu kterého jsou stále ponořená v čerpaném médiu. Motor čerpadel FX RANGE může být během jejich činnosti krátkodobě (10 minut) NEPONOŘENÝ. Hodnota pH: 6.5-12 (Pozor: Pole, které obsahuje pouze hodnotu pH, není na definici agresivity čerpaného média dostačující) Provozní...
  • Página 148: Instalace

    Neautomatická čerpadlaFX RANGE ve verzi MNA a TNA (Obr.6) Neautomatická čerpadla řady FX RANGE ve verzi MNA a TNA musí být vybavená ovládacím panelem, který je vhodným způsobem propojený s plovákovými spínači, případně s jiným systémem monitorování hladiny. Úroveň vypnutí: Úroveň vypnutí čerpadla nebo plovákový spínač musí být umístěné tak, aby se čerpadlo vypnulo nebo v případe vícenásobných instalací...
  • Página 149: Instalace S Příslušenstvím

    6.2 Termospínač Všechna čerpadla FX RANGE mají do vinutí statoru včleněnou teplotní ochranu (viz schéma připojení kabelů, kontakty k1 k2) Viz odst. 6.1. Tepelné spínače jsou vložené uvnitř vinutí motoru a zasahují otevřením a přerušením obvodu při dosažení nadměrné teploty vinutí (asi 150 °C).
  • Página 150: Všeobecný Postup Spouštění

    Ověřte, aby všechny ochranné systémy byly správně funkční. Všechny rotující části musí být v klidovém stavu. Práce na údržbě čerpadel odolných proti výbuchu musí provádět pouze pracovníci společnosti DAB pumps nebo opravny autorizované společností DAB pumps.
  • Página 151: Řádná Údržba

    údržbou nebo opravou. Na opravy používejte výhradně originální náhradní díly. Objednejte si dle potřeby náhradní díly nahlédnutím do rozložených výkresů k dipozici na webových stránkách DAB Pumps nebo ze softwaru voleného - DNA – virtuálního asistenta.
  • Página 152: Mimořádná Údržba

    Jakmile olej začne vytékat z bočního otvoru, hladina oleje dosáhla správného množství. 3. Do plnicích otvorů nasaďte a vešroubujte obě olejové zátky opatřené novými těsnicí kroužky. Tabulka ukazuje množství oleje v olejové komoře čerpadel FX RANGE. Typ oleje: ESSO MARCOL 152. Typ motoru 2póly >= 1.5kw...
  • Página 153 8. Odstraňte překážku, umyjte a vyčistěte; případně se obraťte na servisní centrum DAB. 9. Elektročerpadlo nefunguje. 9.Obraťte se na servisní centrum DAB. 1.Napájecí napětí se liší od hodnot na štítku. 1.Zkontrolujte hodnotu napětí na vstupu do motoru. Případně se obraťte na dodavatele elektrické energie.
  • Página 154: Upute Za Sigurnost

    2. OPĆENITI OPIS Ovaj priručnik sadrži upute za ugradnju, rad i održavanje potopnih pumpi serije FX RANGE. Pumpe su opremljene elektromotorima snage od 0.75 do 11 kW. Pumpe serije FX RANGEdizajnirane su i pogodne za crpljenje kućnih, kanalizacijskih i industrijskih otpadnih voda, koje su kompatibilne materijalima korištenih za izradu pumpi.
  • Página 155: Tehnička Obilježja

    HRVATSKA Slobodni prolaz rotora 50mm (FEKA FXV 20) 50mm 10 mm 65mm (FEKA FXV 25) Standardi EN 12050-1 EN 12050-2 Vrsta tekućine Čiste vode Podzemne vode Vode padavina Čiste vode sa prisustvom pijeska Sive otpadne vode Bez velikih čvrstih tijela ili dugih vlakana Sive otpadne vode s malim čvrstim tijelima i...
  • Página 156: Radni Uvjeti

    HRVATSKA 2.2 Radni uvjeti FX RANGE crpke su pogodne za kontinuirani rad, uvijek potopljen u dizanu tekućinu. FX RANGE crpke dozvoljavaju rad motora i kada nije potopljen u kratkom periodu (10min). pH vrijednost:6.5-12 (pozornost: polje koje prikazuje samo pH vrijednost nije iscrpno u određivanju agresivnosti dizane tekućine).
  • Página 157: Instalacija

    5.1 Plutajući prekidači Automatske Crpke FX RANGEverzija MA(Slika 5) Crpke raspona FX RANGE u automatskoj jednofaznoj MA verziji isporučuju se zajedno sa podesivim plutajućim prekidačem. To omogućuje neovisno uključivanje i isključivanje crpke u skladu s razinom tekućine unutar spremnika. Uvjerite se da se prekidač plovka može slobodno kretati u spremniku bez prepreka. Namjestite prekidač plovka tako da se isključenje dogodi prije minimalne razine crpljenja.
  • Página 158: Dijagram Ožičenja

    6.2 Termička sklopka Sve FX RANGE crpke posjeduju termičku zaštitu ugrađenu u statorske namote (pregledati shemu s kablažom, kontakti k1 k2) Vidi odlomak 6.1.Toplinski prekidači uvršteni su unutar navoja motora i interveniraju na način da se otovore i prekinu ciklus kad navoji dostignu pretjeranu temperaturu (otprilike 150 °C).
  • Página 159: Općeniti Postupak Za Pokretanje

    Za popravak koristiti isključivo originalne rezervne dijelove. Odabrati rezervne dijelove za narudžbu pregledavši nacrte na web stranicama DAB Pumps ili iz softvera za odabir DNA. Proizvođač otklanja svaku odgovornost za štete na imovini ili ozljede ljudi ili životinja nastale zbog zahvata održavanja koje je izvršilo neovlašteno osobolje ili koristeći neoriginalni materijal.
  • Página 160: Redovno Održavanje

    Prekontrolirajte bešumni i nesmetani rad vratila (lagano okretanje rukom). Izmijenite oštećene kuglične ležaje.Kod oštećenih kugličnih ležaja tj. lošeg funkcioniranja motora, najčešće je potreban generalni servis. Taj posao mora obaviti radionica za podršku ovlaštena od strane DAB Pump. Kuglični ležajevi zaštićeni su i podmazani, uporabom specijalnog maziva za visoke temperature(-40°C + 150°C).
  • Página 161: Izvanredno Održavanje

    Promjena drobilice (za GRINDER FX Sl.14) • 8.2 Izvanredno održavanje Radnje izvanrednog održavanja smiju se izvoditi isključivo u ovlaštenoj radionici za podršku DAB Pumps. Popravak Ex spojki zabranjen je za eksplozijske pumpe. 8.3 Kontaminirane crpke Ukoliko je crpka korištena za tekućine štetne po zdravlje ili toksične, biti će klasificirana kao kontaminirana.
  • Página 162 9. Radna točka izvan radnog opsega. 9. Provjerite radnu točku električne crpke, provjerite karakteristike i komponente u potisnim cijevima. Eventualno se obratite Službi za podršku DAB. 10. Električna crpka ne radi. 10. Obratite se službi za podršku DAB. 1.Napon napajanja se razlikuje od vrijednosti 1.Provjerite vrijednost napona na ulazu u motor.
  • Página 163: Varnostna Navodila

    0.75 do 11 kW. Črpalke serije FX RANGE so načrtovane in primerne za črpanje gospodinjskih in industrijskih odplak ter odpadnih vod, ki so združljive s konstrukcijskimi materiali črpalk. Črpalke so lahko nameščene s sistemom samodejnih spojk ali pa stojijo prosto na dnu rezervoarja.
  • Página 164: Tehnične Lastnosti

    Raven delovanja CE oznaka 2.1 Skica proizvoda Poz. Opis Material Dvižni ročaj GJL200 Napisna ploščica Jeklo AISI 304 Vijaki za olje OT58 NICKEL Tlačna prirobnica GJL200 Napajanja kabel H07RN8-F Ohišje črpalke GJL200 Oporne nožice GJL200 Slika 2 FX RANGE Oporni disk...
  • Página 165: Delovni Pogoji

    SLOVENŠČINA 2.2 Delovni pogoji Črpalke FX RANGE so primerne za kontinuirano delovanej, vedno potopljene v črpano tekočino. Črpalke FX RANGE omogočajo delovanje z NEPOTOPLJENIM motorjem, za krajši čas (10 min). pH vrednost: 6.5-12 (pozor: zgolj indikativen podatek, samo pH vrednost ne zadošča za določitev agresivnsoti črpane tekočine).
  • Página 166: Instalacija

    Neavtomatske črpalke FX RANGE, izvedbi MNA in TNA (Slika.6) Črpalke serije FX RANGE v neavtomatskih izvedbah (MNA in TNA) morajo biti opremljene s krmilno ploščo, ki je ustrezno povezana s plovnimi stikalo ali z drugim sistemom za spremljanje nivoja tekočine.
  • Página 167: Diagrame Ožičenja

    6.2 Termo stikalo Vse FX RANGE črpalke imajo termo zaščito v statorskih navitjih (glej shemo vezave kablov, kontakti k1 k2) Glej odst. 6.1. Toplotne varovalke so vstavljene v notranjost tuljav motorja in se ob sprožitvi odprejo ter prekinejo tokokrog, če se temperatura v tuljavah pretirano dvigne (približno 150 °C).
  • Página 168: Splošen Postopek Zagona

    Pri popravilih uporabite izključno originalne nadomestne dele. Nadomestne dele, ki jih želite naročiti, poiščite na eksplozijskih skicah, ki so na voljo na spletni strani DAB Pumps ali v programski opremi DNA.
  • Página 169: Redno Vzdrževanje

    Ko olje doseže in začne iztekati skozi stransko odprtino, je dosežena ustrezna količna olja v komori. 3. Vijake za olje opremite z novimi tesnili. Razpredelnica prikazuje količino olja v oljni komori FX RANGE črpalk. Tip olja: ESSO MARCOL 152. Tip motorja 2pola >= 1.5kw 2pola <= 1.1kw...
  • Página 170: Izredno Vzdrževanje

    Zamenjava sekalnika (per GRINDER FX Slika 14) • 8.2 Izredno vzdrževanje Postopke izrednega vzdrževanja sme izvajati izključno pooblaščen servis podjetja DAB Pumps. Pri eksplozijsko zaščitenih črpalkah je prepovedano popravljati priključke Ex. 8.3 Kontaminirane črpalke Če je bila črpalka uporabljena za prečrpavanje zdravju škodljive ali strupene tekočine, bo veljala za kontaminirano.
  • Página 171 Obrnite se na tehnično pomoč DAB. 10. Električna črpalka ne deluje. 10. Obrnite se na tehnično pomoč DAB. 1. Napajalna napetost različna od vrednosti na 1. Preverite vrednost napetosti pri vhodu v motor. tablici.
  • Página 172: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    0.75 do 11 kW. Pompy serii FX RANGE są zaprojektowane i odpowiednie do pompowania wód domowych, przemysłowych i ścieków zgodnie z wykorzystanymi materiałami konstrukcyjnymi pompy. Pompy mogą być zamontowane na autozłączu lub jako wolnostojące na dnie zbiornika.
  • Página 173: Parametry Techniczne

    Oznakowanie CE 2.1 Rysunek produktu Poz. Opis Materiał Uchwyt do podnoszenia GJL200 Tabliczka znamionowa Stal AISI 304 Śruby olejowe OT58 NICKEL Kołnierz tłoczny GJL200 Wpust kablowa H07RN8-F Korpus pompy GJL200 Nóżki wsporcze GJL200 Rys. 2 Pompa FX RANGE Tarczy wsporcze...
  • Página 174: Warunki Pracy

    POLSKI 2.2 Warunki pracy Pompy FX RANGE są przystosowane do działania w trybie ciągłym zawsze zanurzone w pompowanej cieczy. Pompy FX RANGE pozwalają na działanie przy NIEZANURZONYM silniku tylko przez krótki czas (10 min). Wartość pH: 6.5-12 (uwaga: pole informacyjne, tylko jedna wartość pH nie jest wystarczająca dla określenia agresywności pompowanej cieczy) Temperatura cieczy działania: 0 °C do +50 °C (oprócz pomp w wersjach przeciwwybuchowych).
  • Página 175: Montaż

    Pompa może pracować z odkrytym silnikiem tylko przez krótki czasPompe (10min). Pompy Nieautomatyczne FX RANGE wersja MNA i TNA (Rys.6) Pompy z gamy FX RANGE w wersji nieautomatycznej (MNA i TNA) wymagają panelu sterowania odpowiednio podłączonego do wyłącznika pływakowego lub innego systemu monitorującego poziom.
  • Página 176: Montaż Z Akcesoriami

    6.2 Łącznik termiczny Wszystkie pompy FX RANGE mają łącznik termiczny wbudowany w uzwojenia stojana (patrz karty okablowania, styki k1 k2) Patrz roz. 6.1. Wyłączniki termiczne znajdują się wewnątrz uzwojeń silnika i działają otwierając się i blokując cykl w momencie uzyskania zbyt wysokiej temperatury uzwojeń...
  • Página 177: Ogólna Procedura Uruchamiania

    środowisku pracy i który to zapoznał się z dokładnie z treścią niniejszej instrukcji i innej dokumentacji załączonej do produktu. Wyjątkowa konserwacja lub naprawy muszą być wykonywane przez zakłady serwisowe autoryzowane przez Dab Pumps. Przed rozpoczęciem pracy na systemie lub wyszukiwaniem ewentualnych usterek upewnić się, aby główny wyłącznik został...
  • Página 178: Normalna Konserwacja

    POLSKI Wybrać części zamienne do zamówienia konsultując rysunki eksplodujące znajdujące się na stronie DAB Pumps lub w oprogramowaniu DNA. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody na osobach, zwierzętach lub rzeczach wywołane czynnościami konserwacyjnymi wykonanymi przez nieautoryzowany personel i przy wykorzystaniu nieoryginalnych materiałów.
  • Página 179: Wyjątkowa Konserwacja

    POLSKI W poniższej tabeli podano ilość oleju w komorze olejowej pomp FX RANGE. Typ oleju: ESSO MARCOL 152. Typ silnika 2biegunów >= 1.5kw 2biegunów <= 1.1kw 4biegunów NoAtex 0.68 [l] 0.58 [l] 0.65 [l] Atex 0.75 [l] 0.65 [l] 0.72 [l] Śruby...
  • Página 180 9.Punto di lavoro al di fuori del range di 9. Verificare punto di lavoro dell’elettropompa, controllare le funzionamento. caratteristiche e i componenti nella tubazione di mandata. Eventualmente rivolgersi al Servizio Assistenza DAB. 10. Elettropompa non funzionante.. 10.Rivolgersi al Servizio Assistenza DAB. Absorção superior 1.Tensione di alimentazione diversa dai valori...
  • Página 181: Instrucţiuni Pentru Siguranţă

    între 0.75 ṣi 11 kW. Pompele din seria FX RANGE sunt proiectate ṣi adaptate pompării de canalizare menajeră, industrială ṣi apă reziduală compatibile cu materialele de construcṭie a pompelor. Pompele pot fi instalate cu un sistem de auto-cuplare sau independent în partea de jos a rezervorului.
  • Página 182: Caracteristici Tehnice

    Descriere Material Consolă de ridicare GJL200 Plăcuţa de identificare Oṭel AISI 304 Buşoane pentru ulei OT58 NICKEL Flanşă de refulare GJL200 Conector de cablu H07RN8-F Carcasa pompei GJL200 Fig. 2 Pompa FX RANGE Picioare de sprijin GJL200 Disc de sustinere...
  • Página 183: Condiţii De Exploatare

    ROMÂNĂ 2.2 Condiţii de exploatare Pompele FX RANGE sunt adaptate funcţionării continue mereu scufundate in lichidul pompat. Pompele FX RANGE permit o funcţionare cu motor NESCUFUNDAT pentru perioade scurte (10min). Valoare pH: 6.5-12 (atenţie: câmp indicativ doar valoarea de pH nu este exhaustivă în definiţia agresivităţii lichidului pompat) Între 0 °C şi +50 °C (numai versiunile non-Ex).
  • Página 184: Instalarea

    Pompe Automatice FX RANGEversiune MA (Fig.5) Pompele din gama FX RANGE în versiunea MA monofază automată sunt livrate împreună cu un întrerupător plutitor reglabil. Aceasta permite pornirea și oprirea pompei în mod autonom în funcţie de nivelul lichidului din rezervor.
  • Página 185: Conexiunile Electrice

    Vezi Fig.15a şi 15b 6.2 Întrerupător termic Toate pompele FX RANGE au protecţie termică încorporată în înfăşurările statorului. (a se vedea schemele de cablare, contactati k1 k2) A se vedea parag. 6.1. Intrerupătoarele termice sunt introduse în bobinele motorului ṣi intervin deschizându-se întrerupând circuitul când se atinge o temperatură...
  • Página 186: Procedura Generală De Pornire

    ṣi asiguraṭi-vă că alimentarea electrică nu poate fi resetată în mod accidental. Verificaṭi că toate sistemele de protecṭie sunt conectate corect. Si că toate părṭile rotante sunt oprite. Lucrările de întreţinere la pompele antiex trebuie efectuate de către DAB pumps sau de către un atelier de service autorizat de către DAB pumps.
  • Página 187: Intreṭinerea Ordinară

    în cazul unor rulmenţi defecţi sau a unei funcţionări necorespunzătoare a motorului. Acest lucru trebuie să fie efectuat de un servis autorizat de către DAB Pumps. Rulmenṭii cu bile utilizaṭi sunt protejaṭi ṣi lubrificaṭi, cu utilizarea de lubrificant special pentru alte temperaturi(-40°C + 150°C).
  • Página 188: Intreṭinerea Extraordinară

    ROMÂNĂ Tabelul prezintă cantitatea de ulei din camera de ulei a pompelor de tip FX RANGE. Tip ulei: ESSO MARCOL 152. Tip motor 2poli >= 1.5kw 2poli <= 1.1kw 4poli NoAtex 0.68 [l] 0.58 [l] 0.65 [l] Atex 0.75 [l] 0.65 [l]...
  • Página 189 ROMÂNĂ 8. Rotorul blocat. 8. Îndepărtați obstrucția, spălați și curățați; dacă este necesar, contactați Serviciul de Asistență DAB. 9. Pompa electrică nu funcționează. 9. Contactați Serviciul de Asistență DAB. 1. Tensiune de alimentare diferită de valorile plăcii. 1. Verificați valoarea tensiunii de intrare în motor. Dacă...
  • Página 190: Указания За Безопасността

    RANGE. Помпите са оборудвани с електрически двигатели с мощност от 0.75 до 11 kW. Помпите от серията FX RANGE са проектирани и са подходящи за изпомпването на битови и промишлени отпадъчни води и на отпадъчни води, съвместими с материалите, от които са изработени помпите.
  • Página 191: Технически Характеристики

    БЪЛГАРСКИ Свободен проход 50mm (FEKA FXV 20) 50mm 10 mm работно колело 65mm (FEKA FXV 25) Стандарти EN 12050-1 EN 12050-2 течност Чисти води Подпочвени води Атмосферни (дъждовни) води, Чисти води с наличие на пясък Сиви отпадъчни води без твърди тела...
  • Página 192: Чертеж На Продукта

    Фиг. 2 Помпа FX RANGE 2.2 Работни условия Помпите FX RANGE са подходящи за непрекъснатото функциониране, потопени винаги в изпомпваната течност. Помпите FX RANGE позволяват функциониране с НЕПОТОПЯЕМ двигател за кратко време (10 минути). pH стойност: 6.5-12 (внимание: индикативно поле само стойността на рН не е изчерпателна при определянето на агресивността...
  • Página 193: Монтаж

    Помпата може да работи с непокрит мотор само за кратки периоди (10 минути). FX RANGE Неавтоматични Помпи вариант MNA и TNA (Фиг.6) Помпите от гамата FX RANGE, в неавтоматичния вариант (MNA и TNA) се нуждаят от контролен панел, свързан правилно с поплавъчни ключове или с друга система за наблюдение на нивото.
  • Página 194: Инсталиране С Принадлежности

    Виж Фиг. 15a и 15b 6.2 Термичен превключвател Всички помпи FX RANGE имат термична защита, вградена в статорните намотки (вижте документите за окабеляване, контакти k1 k2) Вижте пар. 6.1. Топлинните превключватели са поставени вътре в намотките на двигателя и се задействат, като се отварят, прекъсвайки...
  • Página 195: Стартиране

    ръководство и всякаква друга документация, приложена към продукта. Извънредното техническо обслужване или ремонтите трябва да бъдат поверени на оторизирани сервизни центрове на фирмата Dab Pumps. Преди да започнете каквато и да е работа по системата или за търсенето на повредите, уверете се, че главният...
  • Página 196: Редовна Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Работата по обслужването на взривообезопасените помпи трябва да се извършва от DAB pumps или от упълномощен от DAB pumps сервиз. Това обаче не се отнася за хидравличните компоненти като корпуса на помпата, работното колело и механичното уплътнение. Подмяната на кабела трябва да се извършва само от центъра за техническо обслужване на производителя...
  • Página 197: Извънредна Поддръжка

    пълнене). След като маслото достигне и прелее от страничния отвор е постигнато точното количество масло. 3. Поставете на винтовете нови уплътнители. Таблицата показва количеството на масло в маслената камера на помпите FX RANGE. Тип на маслото: ESSO MARCOL 152. Тип двигател...
  • Página 198 9. Проверете работната точка на електропомпата, работа. както и характеристиките на компонентите на нагнетателната тръба. Евентуално се обърнете се към Службата за обслужване на клиенти на DAB. 10. Електропомпата не работи. 10. Обърнете се към Службата за обслужване на клиенти на DAB.
  • Página 199 производителност. работа. както и характеристиките на компонентите на нагнетателната тръба. Евентуално се обърнете се към Службата за обслужване на клиенти на DAB. 3.Присъствие на газ или или течност в 3. Увеличете размерите на събирателната вана. изпомпваната течност. Необходимо е да се предвидят устройства за...
  • Página 200: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Patlamaya karşı korumalı pompalarda bu talimatlara uyulmalıdır. 2. GENEL AÇIKLAMA Bu kılavuz, FX RANGE serisi dalgıç pompaları için kurma, işleme ve bakım talimatlarını içerir. Pompalar, 0.75 ve 11 kW arası gücünde elektrik motorları ile donatılmıştır. FX RANGE serisi pompaları, pompaların üretilmiş olduğu malzemeler ile uyumlu evsel, endüstriyel atık suların ve kullanılmış suların pompalanmasına uygun olarak tasarlanmıştır.
  • Página 201: Tekni̇k Özelli̇kler

    Servis seviyesi CE işareti 2.1 Ürün çizimi Sıra Açıklama Materyal Kaldırma braketi GJL200 Etiket AISI 304 çelik Yağ vidaları OT58 NICKEL Deşarj flanşı GJL200 Elektrik kabloları H07RN8-F Pompa gövdesi GJL200 Destekleme ayakları GJL200 Şekil 2 FX RANGE pompası Destekleme diski...
  • Página 202: Kullanım Koşulları

    TÜRKÇE 2.2 Kullanım koşulları FX RANGE pompalar, daima pompalanan sıvı içine daldırılmış olarak sürekli işlemeye uygundur. FX RANGE pompalar, kısa bir süre boyunca (10dk.) DALDIRILMAMIŞ motor ile işlemeye izin verir. pH değeri: 6.5-12 (dikkat: belirtilen değer, sadece pH değeri pompalanan sıvının agresifliğinin tanımlanması için yeterli olmadığından, takribidir).
  • Página 203: Kurulum

    Pompa, sadece kısa süreler boyunca daldırılmamış motor ile işleyebilir (10 dak). MNA ve TNA versiyonu FX RANGE Otomatik Olmayan Pompalar (Şekil 6) Otomatik olmayan versiyon (MNA ve TNA) FX RANGE serisi pompaları, yüzer şalterlere veya başka bir seviye izleme sistemine uygun şekilde bağlanmış bir kumanda panosu gerektirir.
  • Página 204: Kablo Şemaları

    Bakınız Şek.15a ve 15b 6.2 Termal şalter Tüm FX RANGE pompaları, statör sargılarında ısı korumasına sahiptir (bakınız kablaj şeması, k1 k2 kontakları) Bakınız parag. 6.1. Termik şalterler, motor sargılarının içine yerleştirilmiştir ve sargılarda aşırı bir sıcaklığa ulaşıldığında açılıp devreyi keserek müdahale ederler (yaklaşık 150 °C).
  • Página 205: Rotasyon Yönü (Trifaz Pompalar Için)

    önce, sağlık ve güvenlik konusunda tüm tedbirleri alın. Onarım işlemleri için sadece orijinal yedek parçalar kullanınız. DAB Pumps sitesinde veya DNA seçim yazılımında bulunan patlak resimlere bakarak sipariş edilecek yedek parçaları seçiniz. İmalatçı, orijinal olmayan malzemeler ile veya yetkili olmayan personel tarafından gerçekleştirilmiş bakım müdahalelerinden kaynaklanan kişilere, hayvanlara veya eşyalara hasarlar sebebi her türlü...
  • Página 206: Olağanüstü Bakım

    Şaftın gürültülü veya ağır çalışıp çalışmadığını kontrol edin (şaftı elle çevirin). Arızalı rulmanları değiştirin.Rulmanların arızalı olması veya motor fonksiyonunun zayıf olması durumunda genellikle pompanın genel bir revizyonu gereklidir. Bu iş, DAB Pumps tarafından yetkilendirilmiş bir teknik servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Kullanılan bilyeli rulmanlar, yüksek sıcaklıklar (-40°C + 150°C) için özel yağlayıcı...
  • Página 207: Kontamine Pompalar

    9. Çalışma aralığı dışındaki çalışma noktası. 9. Elektrik pompasının çalışma noktasını kontrol edin, dağıtım borusundaki özellikleri ve bileşenleri kontrol edin. Gerekirse, DAB Yardım Servisi ile iletişim kurun. 10. Elektrikli pompa çalışmıyor 10. DAB Yardım Servisi ile görüşün. Etiket plakası eğerlerinden 1.
  • Página 208 6. Çalışma aralığı dışındaki çalışma noktası. 6. Elektrik pompasının çalışma noktasını kontrol edin, dağıtım borusundaki özellikleri ve bileşenleri kontrol edin. Gerekirse, DAB Yardım Servisi ile iletişim kurun. 7. Elektrikli pompa çalışmıyor. 7. DAB Yardım Servisi ile iletişim kurun. 1. Yanlış dönüş yönü...
  • Página 209: Uputstvo O Bezbednosti

    Ova uputstva se moraju pratiti za pumpe sa zaštitom od eksplozije. 2. OPŠTI OPIS Ovaj priručnik sadrži upute za ugradnju, rad i održavanje potopnih pumpi serije FX RANGE. Pumpe su opremljene elektromotorima snage od 0.75 do 11 kW. Pumpe serije FX RANGE dizajnirane su i adekvatne za pumpanje kućnih, kanalizacionih i industrijskih otpadnih voda, koje su kompatibilne s materijalima korišćenih za izradu pumpi.
  • Página 210: Tehničke Karakteristike

    SRPSKI Slobodni prolaz rotora 50mm (FEKA FXV 20) 50mm 10 mm 65mm (FEKA FXV 25) Standardi EN 12050-1 EN 12050-2 Vrsta tečnosti Čiste vode Podzemne vode Vode padavina Čiste vode sa prisustvom peska Sive otpadne vode bez velikih čvrstih tela ili dugih vlakana Sive otpadne vode sa malim čvrstim telima i...
  • Página 211: Radni Uslovi

    SRPSKI 2.2 Radni uslovi FX RANGE pumpe su predviđene za kontinuirani rad, uvek uronjene u tečnost koja se pumpa. FX RANGE pumpe dozvoljavaju rad motora i kada nije potopljen u kratkom periodu (10min). pH vrednost: 6.5-12 (pažnja: polje koje prikazuje samo pH vrednost nije iscrpno u definiciji agresivnosti pumpane tečnosti).
  • Página 212: Instalacija

    5.1 Plutajući prekidači Automatske Pumpe FX RANGE verzija MA(Slika 5) Pumpe spektra FX RANGE verzije MA automatska monofaza isporučuju se zajedno sa podesivim plutajućim prekidačem. Ovo omogućava da se pumpa uključi i isključi nezavisno zavisno od nivoa tečnosti unutar rezervoara.
  • Página 213: Dijagrami Ožičavanja

    6.2 Termalni prekidač FX RANGE pumpe imaju termalni prekidač ugrađen u namotaje statora (pregledati šemu s kablažom, kontakti k1 k2) Vidi odlomak 6.1. Termički prekidači uvršteni su unutar navoja motora i intervenišu na način da se otovore i prekinu ciklus kad navoji dostignu preteranu temperaturu (otprilike 150 °C).
  • Página 214: Opšta Procedura Uključivanja

    Za popravak koristite samo originalne rezervne delove. Izabrati rezervne delove za narudžbu tako da pregledate nacrte na web sajtu DAB Pumps ili iz softvera za izbor DNA. Proizvođač otklanja svaku odgovornost za štete na imovini ili ozlede ljudi ili životinja nastale zbog zahvata održavanja koje je izvršio neovlašćeni kadar ili koristeći neoriginalni materijal.
  • Página 215: Redovno Održavanje

    Kad ulje dostigne nivo tj. izlazi iz bočnog otvora, dostigla se odgovarajuća količina ulja. 3. Montirati zavrtnje za ulje sa novim zaptivačma. U tabeli je prikazana količina ulja u komori za ulje FX RANGE pumpi. Tip ulja:ESSO MARCOL 152. Vrsta motora 2pola>= 1.5kw...
  • Página 216: Vanredno Održavanje

    Promena drobilice (za GRINDER FX Sl.14) • 8.2 Vanredno održavanje Radnje vanrednog održavanja smeju da se izvode isključivo u ovlašćenoj radnji za pomoć DAB Pumps. Popravka Ex spojnica je zabranjena za pumpe otporne na eksploziju. 8.3 Zaprljanost pumpe Ako je pumpa korišćena za tečnosti koje su opasne za zdravlje ili otrovne, pumpa će biti klasifikovana kao kontaminirana.
  • Página 217 9. Provjerite radnu tačku elektropumpe, proverite karakteristike komponente potisnim cevima. Eventualno se obratite Službi za asistenciju DAB. 10. Elektropumpa ne radi. 10. Obratite se Službi za asistenciju DAB. 1.Vrednost napajanja se razlikuje od vrednosti na 1. Proverite vrednost napona na ulazu u motor.
  • Página 218 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻓﮭرﺳت‬ ‫ﻧﮑﺎت اﯾﻣﻧﯽ‬ ‫ﮐﻠﯾدھﺎ‬ ‫ﮐﻠﯾﺎت‬ ‫وﯾژﮔﯽ ھﺎی ﻓﻧﯽ‬ ‫طراﺣﯽ ﻣﺣﺻول‬ ‫ﺷراﯾط ﻋﻣﻠﮑرد ﻧرﻣﺎل دﺳﺗﮕﺎه‬ ‫ﺗﺣوﯾل و آﻣﺎده ﺳﺎزی ﻣﺣﺻول‬ ‫ﺟﺎﺑﺟﺎﯾﯽ‬ ‫اﻧﺑﺎرش‬ ‫ﮔذاری‬ ‫ﻋﻼﻣت‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺣﺻوﻻت‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫ﻣرﺑوط‬ ‫اطﻼﻋﺎت‬ ‫ﻧﺻب‬ ‫ھﺎی ﺳطﺢ‬ ‫ﺳوﺋﯾﭻ‬ ‫اﻧدازی ﺑﺎ ﻟوازم‬ ‫ﻧﺻب و راه‬ ‫اﺗﺻﺎل اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ‬ ‫ﻧﻣودارھﺎی...
  • Página 219 . ‫ﻧﮑﺎت اﯾﻣﻧﯽ ﺑﮫ ھﻣراه اﯾن ﻣﺷﺧﺻﮫ ﻣرﺑوط ﺑﮫ ﭘﻣپ ھﺎی ﺿد اﻧﻔﺟﺎر ﻣﯾﺑﺎﺷﻧد‬ ‫ﮐﻠﯾﺎت‬ . ‫ﻣﯾﺑﺎﺷد‬ FX RANGE. ‫اﯾن دﻓﺗرﭼﮫ ﻣﺷﺗﻣل ﺑر دﺳﺗوراﻟﻌﻣﻠﮭﺎی ﻧﺻب ، راه اﻧدازی و ﻧﮕﮭداری ﭘﻣﭘﮭﺎی ﺷﻧﺎور ﺳری‬ ‫ﮐﯾﻠو وات ﺑوده و ﺟﮭت ﭘﻣﭘﺎژ ﭘس‬...
  • Página 220: Nameplate

    ‫ﻧﺷﺎن اﺳﺗﺎﻧدارد‬ ‫طراﺣﯽ ﻣﺣﺻول‬ ‫ﺷﻣﺎره‬ ‫ﻧﺎم ﻗطﻌﮫ‬ ‫ﺟﻧس‬ ‫دﺳﺗﮕﯾره ﭘﻣپ‬ GJL200 ‫ﻣﺣﺻول‬ ‫ﭘﻼک‬ ‫ اﺳﺗﯾل‬AISI 304 ‫ﭘﯾﭻ ھﺎی ﻣﺣﻔظﮫ روﻏن‬ OT58 NICKEL ‫ﻓﻠﻧﭻ ﺧروﺟﯽ‬ GJL200 ‫ﮐﺎﺑل‬ H07RN8-F ‫ﻣﺣﻔظﮫ ﭘﻣپ‬ GJL200 ‫ھﺎی ﺣﻣﺎﯾﺗﯽ‬ ‫ﭘﺎﯾﮫ‬ GJL200 Fig. 1 FX RANGE ‫دﯾﺳﮏ ﻧﮕﮭدار‬...
  • Página 221 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺷراﯾط ﮐﺎرﮐرد‬ .‫اﻧد‬ ‫طورﭘﯾوﺳﺗﮫ و ھﻣﯾﺷﮫ ﺷﻧﺎور در ﻣﺎﯾﻊ ﺗﺣت ﭘﻣﭘﺎژ ﺳﺎﺧﺗﮫ ﺷده‬ ‫ﺑرای ﮐﺎر ﺑﮫ‬ ‫ھﺎی‬ ‫ﭘﻣپ‬ FX RANGE ‫دﻗﯾﻘﮫ( ﻣﯾﺳر‬ ۱۰ ) ‫ﻣدت ﮐوﺗﺎه‬ ‫ﮐرد ﻣوﺗور ﻏﯾرﺷﻧﺎور در ﻣﺎﯾﻊ را ﺑﮫ‬ ‫اﻣﮑﺎن ﻋﻣل‬ FX RANGE ‫ھﺎی‬ ‫ﭘﻣپ‬...
  • Página 222 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺳﺗﻔﺎده طوﻻﻧﯽ ﻣدت و ﻗﺑل از‬ ‫ﺑﺎﯾﺳﺗﯽ ﻗﺑل از ﻧﮕﮫ داری در اﻧﺑﺎر ، روﻏن آن ﺗﻌوﯾض ﮔردد . ﭘس از ﻋدم ا‬ . ‫اﺳﺗﻔﺎده از ﻣﺣﺻول ﺣﺗﻣﺎ آن را ﭼﮏ ﮐرده و از ﮔردش آزاداﻧﮫ ﭘرواﻧﮫ اطﻣﯾﻧﺎن ﺣﺎﺻل ﻧﻣﺎﯾﯾد‬ ‫ﻟﺑﮫ...
  • Página 223 ‫ﺳﺎﺧﺗﺎر ﻣﺧﺎزن آب و ﭼﺎھﮭﺎ و ھﻣﭼﻧﯾن ﻣﺣل ﻗرار ﮔﯾری اﻟﮑﺗرو ﭘﻣپ ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﺳطﺢ ﺷﺑﮑﮫ‬ . ‫ﻓﺎﺿﻼب ، ﺑﺎﯾﺳﺗﯽ اﺳﺗﺎﻧدارد ﻣورد ﻧظر را داﺷﺗﮫ ﺑﺎﺷد‬ ‫اﻧواع ﻧﺻب‬ ‫ﺑﮫ دو طرﯾﻖ ﻗﺎﺑل ﻧﺻب ﻣﯾﺑﺎﺷﻧد‬ FX RANGE ‫ﭘﻣﭘﮭﺎی ﻣدل‬ ‫ﻧﺻب ﺑر روی ﭘﺎﯾﮫ ھﺎی رﯾﻧﮕﯽ و ﺑﮫ ﺻورت ﺷﻧﺎور‬ (Fig.3) ‫ﺗواﻧد‬...
  • Página 224 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺟﮭت اطﻼﻋﺎت ﺑﯾﺷﺗر درﺑﺎره ﭘﻧل ھﺎی اﻟﮑﺗرﯾﮑﯽ و اﺳﺗﻔﺎده ﺻﺣﯾﺢ از ﺳﻧﺳورھﺎی اﻧدازه ﮔﯾری ﺳطﺢ‬ . ‫ﺳﯾﺎل ﺑﺎ ﻧﻣﺎﯾﻧدﮔﯽ ھﺎی ﭘﻣﭘﮭﺎی داب ﺗﻣﺎس ﺣﺎﺻل ﻧﻣﺎﯾﯾد‬ ‫ﺳﻧﺳورھﺎ و ﺳوﯾﭻ ھﺎی ﻣورد اﺳﺗﻔﺎده در ﻣﺣﯾطﮭﺎی ﻓﺎﺑل اﺷﺗﻌﺎل ﺑﺎﯾد اﺳﺗﺎﻧدارد ﺑوده و ﻣورد ﺗﺎﯾﯾد‬ .
  • Página 225 . ‫وﺗور ﻣﯾﺑﺎﺷﻧد‬ ‫ﺑراﺑر ﮔرم ﺷدن ﺑﯾش از ﺣد اﻟﮑﺗروﻣ‬ ‫ﻣﺟﮭز ﺑﮫ ﺳﯾﺳﺗم ﻣﺣﺎﻓظﺗﯽ در‬ FX RANGE ‫ﺗﻣﺎﻣﯽ ﭘﻣﭘﮭﺎی‬ ‫ﺳﻧﺳورھﺎی ﺣرارﺗﯽ ﺑر روی ﺳﯾم ﭘﯾﭼﯽ ﻣوﺗور ﻧﺻب ﺷده و ﺑﺎ اﻓزاﯾش ﺑﯾش از ﺣد دﻣﺎی ﺳﯾم ﭘﯾﭼﯽ ) در‬ ‫ﺣدود‬...
  • Página 226 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫، ﺑﺎﯾﺳﺗﯽ ﺳطﺢ ﺳﯾﺎل ﺑﺎﻻﺗر از ورودی ﮐﺎﺑل ﻗرار داﺷﺗﮫ‬ ‫ردن ﭘﻣپ در ﺣﺎﻟت‬ ‫در ﺻورت ﺑﮑﺎرﺑ‬ . ‫ﺑﺎﺷد . در ﻏﯾر اﯾن ﺻورت ﭘﻣپ را روﺷن ﻧﮑﻧﯾد‬ ‫ﭘﻣپ را ﺑرای ﻣدﺗﯽ ﮐوﺗﺎه روﺷن ﮐﻧﯾد و ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد ﮐﮫ آﯾﺎ ﺳطﺢ ﺳﯾﺎل ﮐﺎھش ﭘﯾدا ﻣﯾﮑﻧد ﯾﺎ ﺧﯾر‬ ‫ﺧوﺑﯽ...
  • Página 227 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ . ‫در ﺻورت ﺗﻐﯾﯾر ﻗطﻌﺎت ، ﻓﻘط از ﻗطﻌﺎت ﯾدﮐﯽ اﺻﻠﯽ اﺳﺗﻔﺎده ﻧﻣﺎﯾﯾد‬ ‫ﻣراﺟﻌﮫ‬ ‫ﺟﮭت اﻧﺗﺧﺎب ﺻﺣﯾﺢ ﻗطﻌﺎت ﯾدﮐﯽ ﻣﯾﺗواﻧﯾد ﺑﮫ ﻧﻣودارھﺎی ﻣوﺟود در ﺳﺎﯾت داب و ﯾﺎ ﻧرم اﻓزار‬ .‫ﮐﻧﯾد‬ ‫و ﯾﺎ اﺳﺗﻔﺎده از‬ ‫در ﺻورت ﺗﻌﻣﯾر دﺳﺗﮕﺎه ﺗوﺳط ﻓردی ﻏﯾر ﻣﺗﺧﺻص و اﯾﺟﺎد ﺧﺳﺎرت ﺑﮫ ﺷﺧص و ﺗﺟﮭﯾزات‬ .
  • Página 228 . ‫ﺗﮭوﯾﮫ ھوا ، ﻣﺣﻔظﮫ ﭘر ﺷده و ﻣﻘدار روﻏن ﮐﺎﻓﯽ ﻣﯾﺑﺎﺷد‬ . ‫ا ﻋوض ﮐﻧﯾد‬ ‫واﺷر ﭘﯾﭼﮭﺎ ر‬ ‫ﻣﺷﺧص ﺷده اﻧد . روﻏن ﺑﺎﯾد از‬ FX RANGE ‫در ﺟدول زﯾر ﻣﻘدار ظرﻓﯾت ﻣﺣﻔظﮫ روﻏن ﭘﻣﭘﮭﺎی‬ ‫ﻧوع‬ . ‫ﺑﺎﺷد‬ MARCOL 152 ESSO ‫ﻧوع...
  • Página 229 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﭘﻣﭘﮭﺎی آﻟوده‬ ‫ﭘﻣﭘﮭﺎﯾﯽ ﮐﮫ ﺟﮭت ﭘﻣﭘﺎژ ﺳﯾﺎﻻت ﺳﻣﯽ و آﻟوده و ﺧطرﻧﺎک ﺑرای ﺳﻼﻣﺗﯽ ﺑدن ﺑﮑﺎر ﻣﯾروﻧد ، ﺟزو ﮔروه‬ ‫ﭘﻣﭘﮭﺎی آﻟوده ﻣﺣﺳوب ﻣﯾﺷوﻧد‬ ‫درﺻورت ﻧﯾﺎز ﺑﮫ ﺗﻌﻣﯾر ﭘﻣﭘﮭﺎی آﻟوده و ﻗﺑل از ارﺳﺎل آﻧﮭﺎ ، ﺑﺎﯾد اﺑﺗدا وﯾژﮔﯽ ھﺎی ﺳﯾﺎل ﭘﻣﭘﺎژ ﺷوﻧده را ﺑﮫ‬ ‫ﺗﻌﻣﯾر...
  • Página 230 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﮐرد ﺻﺣﯾﺢ ﺳﯾﺳﺗم را‬ ‫. رﻟﮫ ﻣﻌﯾوب را ﺗﻌوﯾض ﮐرده و ﻋﻣل‬ ‫. رﻟﮫ ﺣرارﺗﯽ ﻣﻌﯾوب اﺳت‬ .‫ﺑررﺳﯽ ﮐﻧﯾد‬ ‫. ﮔرﻓﺗﮕﯽ را رﻓﻊ ﮐرده، ﺑﺷوﯾﯾد و ﺗﻣﯾز ﮐﻧﯾد؛ در ﺻورت ﻟزوم‬ .‫. روﺗور ﺑﻠوک ﺷده اﺳت‬ .‫ﺑﺎ ﺧدﻣﺎت ﭘﺷﺗﯾﺑﺎﻧﯽ داب ﺗﻣﺎس ﺑﮕﯾرﯾد‬ ‫»ﺟﮭت...
  • Página 231 ‫ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة اﻻﻟﺗزام ﺑﮭذه اﻹرﺷﺎدات اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫. وﺻف ﻋﺎم‬ ‫ھذه اﻟﻣﺿﺧﺎت ﻣزودة ﺑﻣﺣرﻛﺎت ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ FX RANGE ‫ﯾﺣﺗوي ھذا اﻟدﻟﯾل ﻋﻠﻰ إرﺷﺎدات ﻟﻌﻣﻠﯾﺎت ﺗرﻛﯾب وﺗﺷﻐﯾل وﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣﺿﺧﺎت اﻟﻐﺎطﺳﺔ ﻣن اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ‫ﻟﺗﻛون ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﺿﺦ ﻣﯾﺎه ﺻرف اﻟﻣﻧﺎزل واﻟﻣﺻﺎﻧﻊ وﻣﯾﺎه اﻟﺻرف اﻟﻣواﻓﻖ‬ FX RANGE ‫ﻛﯾﻠو...
  • Página 232 ‫ﻋرﺑﻲ‬ DRENAG FX GRINDER FX ‫ﻣﺿﺧﺎت ﻣن اﻟﻧوﻋﯾﺔ‬ ‫ﻣﺿﺧﺎت ﻏﺎطﺳﺔ ذات‬ ‫ﻣﺿﺧﺎت ﻣن اﻟﻧوﻋﯾﺔ‬ ‫إﻧﮭﺎ ﻣﺿﺧﺎت ﻣن اﻟﻧوﻋﯾﺔ‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﻐﺎطﺳﺔ ذات ﻣروﺣﺔ دﻓﻊ‬ ‫ﻣروﺣﺔ دﻓﻊ دوارة ﻣزودة‬ ‫اﻟﻐﺎطﺳﺔ ذات ﻣروﺣﺔ دﻓﻊ‬ ‫اﻟﻐﺎطﺳﺔ ذات ﻣروﺣﺔ دﻓﻊ‬ ‫دوارة ﻣزودة ﺑﺣﺷوة‬ ‫ﺑﺣﺷوة وﺟﮭﺎز ﺗﻘطﯾﻊ‬ ‫دوارة...
  • Página 233 ‫ﻛﺎﺑل ﺗوﺻﯾل اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬ GJL200 ‫ﺟﺳم اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ GJL200 ‫أﻗدام اﻟﺳﻧد واﻟﺗدﻋﯾم‬ ‫ﻗرص اﻟﺳﻧد‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ ‫اﻟﺷﻛل‬ FX RANGE ‫ﺣﺎﻻت اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﻣﺣرك ﻏﯾر‬ FX RANGE ‫ﻣﻼﺋﻣﺔ ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺳﺗﻣر وھﻲ ﻣﻐﻣوﺳﺔ داﺋ ﻣ ً ﺎ ﻓﻲ اﻟﺳﺎﺋل اﻟﻣﺿﺧوخ. ﺗﺗﯾﺢ اﻟﻣﺿﺧﺎت‬ FX RANGE ‫اﻟﻣﺿﺧﺎت‬ .(‫دﻗﺎﺋﻖ‬...
  • Página 234 ‫ﻋرﺑﻲ‬ ‫ﻣﺗر/ﺛﺎﻧﯾﺔ‬ :‫• ﻓﻲ اﻷﻧﺎﺑﯾب اﻟرأﺳﯾﺔ‬ ‫ﻣﺗر/ﺛﺎﻧﯾﺔ‬ :‫• ﻓﻲ اﻷﻧﺎﺑﯾب اﻷﻓﻘﯾﺔ‬ ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﻣرة ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل/ﻓﻲ اﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺣد اﻷﻗﺻﻰ‬ ‫اﻟ‬ .‫ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﺣدود اﻟﺗﺷﻐﯾل ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟﻌودة إﻟﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻌرﯾﻔﯾﺔ‬ ‫. اﻟﺗﺳﻠﯾم واﻟﺗﺣرﯾك‬ ‫اﻟﻧﻘل‬ ‫اﻟﺑﺋر ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠوزن اﻟﻣراد رﻓﻌﮫ وﻣن‬ ‫ﻗﺑل...
  • Página 235 ‫أﻣور ﺗﺧﺿﻊ ﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻘواﻋد واﻟﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب اﻻﻟﺗزام ﺑﮭﺎ‬ ‫أﻧواع اﻟﺗرﻛﯾب‬ :‫ﻟﻧوﻋﯾن ﻣن اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم اﻟﻣﺿﺧﺎت‬ FX RANGE ‫ﻟﺷﻛل‬ ‫• اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻐﺎطس ذاﺗﻲ اﻟﺣﻣل واﻟﺗدﻋﯾم ﻋﻠﻰ رﻛﯾزة ﺣﻣل وﺗدﻋﯾم ﺑﺣﻠﻘﺔ. )ا‬ ‫ﯾﻣﻛن ﺑﺳﮭوﻟﺔ إﺧراج‬ ‫• اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻐﺎطس ﻋﻠﻰ وﺻﻠﺔ اﻗﺗران أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺔ، ﺣﯾث أن ﻧظﺎم اﻻﻗﺗران اﻷوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﻲ ﯾﺳﮭل ﺗدﺧﻼت وأﻋﻣﺎل اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ واﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ ﻷﻧﮫ‬...
  • Página 236 ‫( اﻧظر ﻓﻘرة‬ k1 k2 ‫ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻧظﺎم ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺣرارﯾﺔ ﻣدﻣﺞ ﻓﻲ ﻟﻔﺎﺋف اﻟﺟزء اﻟﺛﺎﺑت. )اﻧظر ﺟداول ﺗوﺻﯾل اﻷﺳﻼك، اﻟوﺻﻼت‬ FX RANGE ‫ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﺿﺧﺎت‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻋﻧد اﻟوﺻول إﻟﻰ درﺟﺔ ﺣرارة ﻣﻔرطﺔ ﻓﻲ ﻟﻔﺎﺋف اﻟﻣﺣرك )ﺣواﻟﻲ‬ ‫ﻗواطﻊ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﺣرارﯾﺔ ﻣوﺿوﻋﺔ داﺧل ﻟﻔﺎﺋف اﻟﻣﺣرك وﺗﺗدﺧل ﻋﺑر اﻧﻔﺗﺎﺣﮭﺎ ﻟﻘطﻊ داﺋرة‬...
  • Página 237 ‫ﺑﺎﻷدوات اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ واﻟذﯾن ﯾﻛوﻧون ﻋﻠﻰ ﻣﻌرﻓﺔ ودراﯾﺔ ﺑﻘواﻋد وﺗﺷرﯾﻌﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺳﺎرﯾﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟﺷﺄن وﺑﻌد ﻗﯾﺎﻣﮭم ﺑﺎﻟﻔﺣص‬ ‫وﻣﻌﺗﻣدﯾن وﻣزودﯾن‬ .‫اﻟﻣطﻠوب واﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﺗﺑﺎع اﻹرﺷﺎدات اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل وأﯾﺔ وﺛﺎﺋﻖ أﺧرى ﻣرﻓﻘﺔ ﺑﮭذا اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ Dab Pumps ‫أو اﻹﺻﻼﺣﺎت ﻓﻘط ﻟدى ﻣراﻛز اﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ اﻟﻣﻌﺗﻣدة‬ ‫ﯾﺟب أن ﺗﺗم ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻌﺎدﯾﺔ‬...
  • Página 238 .‫اﻟﺻﺣﺔ واﻷﻣن واﻟﺳﻼﻣﺔ ﻗﺑل إﺟراء ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ أو اﻹﺻﻼﺣﺎت‬ .‫ﻟﻌﻣﻠﯾﺎت اﻻﺻﻼح اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط وﺣﺻر ﯾ ً ﺎ ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻷﺻﻠﯾﺔ‬ ‫أو ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻻﺧﺗﯾﺎر‬ DAB Pumps ‫اﻟﻣﺗوﻓرة ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﻗﻊ اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ ﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫ﺣدد ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﻲ ﺗرﯾد طﻠﺑﮭﺎ ﻋﺑر اﻻطﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺻﻣﯾﻣﺎت اﻟﺗﻔﺻﯾﻠﯾﺔ‬...
  • Página 239 ‫اﻟرأﺳﯾﺔ(. ﺑﻌد وﺻول اﻟزﯾت ﻟﻠﻣﺳﺗوى وﺑدء ﺧروﺟﮫ ﻣن اﻟﻔﺗﺣﺔ اﻟﺟﺎﻧﺑﯾ‬ .‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب ﺣﺷوات إﺣﻛﺎم ﻏﻠﻖ ﺟدﯾدة ﻋﻠﻰ ﺑراﻏﻲ اﻟزﯾت‬ ESSO MARCOL 152. :‫ﻧوﻋﯾﺔ اﻟزﯾت‬ FX RANGE. ‫ﯾﺷﯾر اﻟﺟدول إﻟﻰ ﻛﻣﯾﺔ اﻟزﯾت اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ ﻏرﻓﺔ اﻟزﯾت ﻓﻲ اﻟﻣﺿﺧﺎت‬ ‫ﻧوﻋﯾﺔ اﻟﻣﺣرك‬ ‫ﻗطب‬...
  • Página 240 ‫ﻋرﺑﻲ‬ ‫اﻟﻌﻼج‬ ‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫ﻣﺷﺎﻛل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﻗﯾﻣﺔ ﺿﺑط )اﻧظر "اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ"( ﺟﮭد اﻟﺗﯾﺎر اﻟداﺧل‬ ‫. اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ ﻏﯾر ﻛﺎف‬ .‫ﻟﻠﻣﺣرك‬ ‫. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺳﻼﻣﺔ ﺧط اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ وﻛﺎﺑﻼت اﻟﺗوﺻﯾل واﻟوﺻﻼت‬ ‫.ﻻ ﯾﺻل ﺗﯾﺎر ﻛﮭرﺑﻲ ﻟﻠﻣﺣرك‬ .‫واﻟﻣﺻﺎھر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ،‫أ( اﻧﺗظر...
  • Página 241: Інструкція З Безпеки

    В цьому тех. керівництві наводяться інструкції з монтажу, експлуатації та обслуговування занурювальних насосів серії FX RANGE. Насоси укомплектовані електричними двигунами потужністю від 0.75 до 11 кВт. Насоси серії FX RANGE спроектовані та придатні для перекачування побутових, промислових рідин і стічних вод, сумісних з матеріалами, з яких виготовлені насоси.
  • Página 242: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА Вільний прохід 50мм (FEKA FXV 20) 50мм 10 мм робочого колеса 65мм (FEKA FXV 25) Стандарти EN 12050-1 EN 12050-2 Тип рідини Чиста вода Грунтові води Дощова вода Чиста вода з вмістом піску Побутові стічні води без вмісту великих твердих часток...
  • Página 243: Креслення Насоса

    Рис. 2 Насос FX RANGE 2.2 Умови експлуатації Насоси FX RANGE призначені для безперервної роботи в занурювальному, в перекачувану рідину, стані. Насоси FX RANGE передбачають роботу з НЕЗАНУРЮВАЛЬНИМ двигуном протягом короткого періоду (до 10 хвилин). Значення pH: 6.5-12 (Увага: орієнтований показник, оскільки одного значення pH мало для визначення агресивності...
  • Página 244: Інформація Щодо Виробів З Маркуванням Ех

    можливості забезпечувати роботу на твердій опорній поверхні. 5.1 Рівненві вимикачі Автоматичні насоси FX RANGE версія MA (Рис.5) Насоси серії FX RANGE в однофазній автоматичній версії MA постачаються в комплекті з регульованим поплавковим вимикачем. Це забезпечує автоматичне вмикання та вимикання насоса залежно від рівня рідини в резервуарі.
  • Página 245: Монтаж З Приладдям

    непокритим двигуном тільки протягом коротких проміжків часу (до 10 хвилин). Неавтоматичні насоси FX RANGE версія MNA і TNA (Рис.6) Насоси серії FX RANGE в неавтоматической версії (MNA і TNA) потребують використання пульта управління, який був би відповідним чином приєднаний до поплавкового вимикача або до іншої системи контролю рівня рідини.
  • Página 246: Схема З'єднань

    6.1 Схема з'єднань Див. Рис.15a та 15b 6.2 Термовимикач Всі насоси FX RANGE забезпечені термозахистом, вбудованим в обмотку статора (див. електричні схеми, контакти k1 k2) Див. пункт. 6.1. Термовимикачі встановлені в обмотку двигуна і спрацьовують, розмикаючи та перериваючи контур по досягненню надмірної...
  • Página 247: Технічне Обслуговування

    захисні системи були правильно під'єднані. І щоб всі частини, що обертаються, були зупинені. Технічне обслуговування насосів у вибухозахищеному виконанні повинно виконуватися тільки компанією DAB pumps або сервісним центром, авторизованим компанією DAB pumps. Тим не менш, це не відноситься до гідравлічних комплектуючих, таких як корпус насоса, робоче колесо чи механічне ущільнення.
  • Página 248: Позапланове Обслуговування

    вертикального отвору заправки). Коли масло почне витікати з бічного отвору, достатній рівень масла досягнутий. 3. Встановіть різьбові пробки з новими прокладками ущільнювачів. В даній таблиці наведено кількість масла в масляній камері для насосів FX RANGE. Тип масла: ESSO MARCOL 152. Тип двигуна...
  • Página 249: Пошук Несправностей

    очистіть; Звертайтеся при необхідності до технічної сервісної служби DAB 9. Електронасос не працює. 9. Звертайтеся до технічної сервісної служби DAB. 1. Напруга живлення відрізняється від значень, 1. Перевірте значення вхідної напруги двигуна. При вказаних на табличці. необхідності зверніться в компанію, відповідальну за...
  • Página 250 характеристики та компоненти напірного трубопроводу. Звертайтеся при необхідності до технічної сервісної служби DAB 7. Електронасос не працює. 7. Звертайтеся до технічної сервісної служби DAB. 1. Неправильний напрямок обертання. 1. Змінити напрямок обертання (див. Параграф 7.2: «Напрямок обертання»). 2. Робоча точка знаходиться за межами робочого...
  • Página 251 DRAWINGS Fig. 3 Fig. 3a Fig. 4 Fig.4a...
  • Página 252 DRAWINGS Fig.5 Fig.6 Fig.8 Fig.7 Fig.9 Fig.10...
  • Página 253 DRAWINGS Fig.11 Fig.12...
  • Página 254 DRAWINGS Fig.13 Fig.14...
  • Página 255 DRAWINGS Fig.15a Wiring Diagram...
  • Página 256 DRAWINGS CB Booster for Grinder FX Fig.15b Wiring Diagram...
  • Página 257 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Tabla de contenido