nueva.
c. 取下切换开关本体的无红色区域(上托板)上五只M8 紧固螺母。
Quite las cinco tuercas de sujetación M8 en zona no roja del cuerpo de interruptor de comutación (bandeja
superior).
d. 小心地吊出切换开关本体,注意千万不要损伤,并将它保持在垂直位置。
Eleve cuidadosamente el cuerpo de interruptor de comutación, nunca dáñelo y manténgalo en posición
vertical.
e. 取下吸油管,从分接开关取出时,注意吸油管头部的O 型密封圈。
Quite el tubo de succión, para quitarlo desde el tapping interruptor, presente atensión al O ´ ring de la
cabeza del tubo de succión.
f. 取下分接开关头部法兰红色油漆标志区域内十七个M8 螺帽。
Quite las diecisiete tuercas M8 en la zona de signo rojo del flange de cabeza del tapping interruptor.
g. 从中间法兰上吊起分接开关头部法兰,注意密封垫圈。
Eleve el flange de cabeza del tapping interruptor desde el flange intermedio, presente atención al arandela
sellante.
4.1.4.2 将分选择器固定在切换开关油室底部。
Sujete el selector de tapping sobre el fondo de la cámara de aceite del interruptor de comutación.
a. 取下切换开关和分接选择器之间连接螺钉。
Quite el tornillo de conexión entre el interruptor de comutación y el selector de tapping.
b. 从分接选择器级进槽轮机构的滑动联结器上取出涂有红色油漆标志的定位销钉,不要移动联结器拨槽件。
Saque el tornillo de perno de localización con signo rojo desde el conector deslizante del mecanismo de
rueda de ranura de gradación del selector de tapping, no mueve el asignador de ranura del conector.
c. 利用我厂提供的吊板附件(见附录6)吊起切换开关油室放置在分接选择器上,注意不要碰坏级进槽轮机构
的滑动联结器。
Utilice el accesorio de tablero suspenso (véa anexo 6) suministrado por nuestra fábrica para elevar la
cámara de aceite del interruptor de comutación y colocarlo sobre el selector de tapping, atención no dañar
el conector deslizante del mecanismo de rueda de ranura de gradación.
d. 拧紧分接选择器级进槽轮机构的支座和切换开关油室筒底之间六只M12的圆柱头内六角螺钉。
Atornille los seis tornillos hexagonales columnadas de M12 entre la base del mecanismo de rueda de
ranura de gradación de selector de tapping y el fondo de tubo de cámara de aceite del interruptor de
comutación.
e. 用M10六角螺栓固定连接导线,切记须将导线直接与绝缘筒上触头贴平,不要将均压环夹在两者中间(见
图22)。
Sujete el cable de conexión con el perno hexagonal M10, deberá pegar el cable directamente con el
contacto superior del tubo aislante, no sostenga el anillo de presión uniforme entre ambos (véa dibujo 22).
f. 从切换开关油室筒底的中间齿轮联结器上取下涂有红色油漆标志的定位销。(见图21)为了确保分接开关工作
可靠性及正确的安装位置,必须对钟罩式分接开关进行预装,具体步骤如下:
Quite el perno de localización con signo rojo desde el conector de engranaje intermedio del fondo de
tubo de la cámara de aceite de interruptor de comutación (véa dibujo 21). Para asegurar la confiabilidad
de trabajo y la posición correcta de montaje del interruptor de tapping, deberá premontar el interruptor de
图21 切换开关整定位置定位销
Dibujo 21 Perno de localización de posición
de ajuste de interruptor de comutación
定位销
图 22 分接选择器导线与切换开关相连示意图
Dibujo 22 Diagrama de conexión de cable de selector de
tapping y interruptor de comutación
HM0.460.301
19