Huaming CM Manual Del Usuario página 25

Tapping interruptor cargado
Tabla de contenido

Publicidad

在烘房干燥情况下,必须取下分接开关顶盖。注意抽油管保持畅通。
Para la sequedad en cuarto, deberá quitar la tapa del tapping interruptor. Atención mantener el tubo de
succión flexible.
加热:
Calefacción:
在煤油蒸气温度90℃加热持续3-4h
Calefacción continua por 3-4h bajo la temperatura de 90℃ de vapor de queroseno
干燥:
Sequedad:
升高煤油蒸气温度,温度上升率10℃/h最高温度125℃,干燥时间大体取决于变压器干燥所需要的时间。
Eleve la temperatura del vapor de queroseno, el ratio de elevación de temperatura es 10℃/h y la
temperatura máxima es 125℃, generalmente, el tiempo de sequedad depende del tiempo necesario para
la sequedad del transformador.
b. 变压器油箱内干燥
Sequedad en tanque de aceite del transformador
如果变压器在它的油箱内气相干燥时,分接开关头盖整个干燥过程中仍保持密封,此时变压器油箱和切
换开关油室应同时接入煤油蒸气干燥。为了加速切换开关油室和切换开关装置的干燥速度,至少采用一管径
50mm的煤油蒸气输入管联结到分接开关注油法兰或吸油法兰上。
Para realizar la sequedad de fase de gas del transformador en su tanque de aceite, la tapa del tapping
interruptor todavía mantiene hermética durante todo el proceso de sequedad, en este momento, deberá
conectar el tanque de aceite de transformador y la cámara de aceite de interruptor de comutación en
el vapor de queroseno para secarlos. Para acelerar la sequedad de la cámara de aceite de interruptor
de comutación y del dispositivo de interruptor de comutación, por lo menos deberá conectar un tubo
de entrada de vapor de queroseno de diámetro de 50mm al flange de inyección de aceite del tapping
interruptor o el flange de succión.
气相干燥结束后,应检查油室底部排油螺钉是否密闭。
Al terminar la sequedad de fase de gas, deberá revisar el tornillo de escape del fondo de la cámara de
aceite si sea hermético.
分接开关干燥处理后应注意事项:
Cauciones despúes de la sequedad del tapping interruptor:
a. 经干燥处理后未注油的分接开关,绝对不能操动,如果干燥后需要操动分接开关,切换开关油室必须注满
变压器油,而分选择器必须用变压器油润滑。
Nunca opere el tapping interruptor sin aceite despúes de la sequedad, si deberá operar el tapping
interruptor despúes de la sequedad, deberá llenar el aceite de transformador en la cámara de aceite del
interruptor de comutación, mientras deberá lubricar el selector de tapping con el aceite de transformador.
b. 检查紧固件是否松动,若发现松动时,必须重新紧固及止退防松
Revise la pieza de sujetación si sea floja, si se floja, deberá réatornillarla para evitar la flojedad.
4.4.2 注油
Inyección de aceite
分接开关盖应重新盖上,紧固24 只M10螺栓,注意O 型密封圈的位置应正确。
Deberá cubrir la tapa del tapping interruptor de nuevo y sujetar 24 pernos de M10, la posición del O ´ ring
deberá ser correcta.
变压器和切换开关两者在真空下注油,分接开关充入新的变压器油直至与变压器盖水平。为此,用我厂
提供旁通管附件安装在分接开关头部注油法兰及变压器溢油法兰之间,以便使切换开关油室和变压器之间同
时抽真空。
Inyecte aceite en vacío al transformador y el interruptor de comutación, llena el tapping interruptor con
el aceite nuevo de transformador hasta el nivel de la tapa de transformador. Por eso, monte el accesorio
de tubo by-pass suministrado por nuestra fábrica entre el flange de inyección de la cabeza de tapping
interruptor y el flange de desborde del transformador para la succión simultánea de vacío entre la cámara
de aceite del interruptor de comutación y el transformador.
4.5 连结管的安装
Montaje de tubo de conexión
分接开关头部法兰上具备有三个连结弯管,这些连结管可按安装的需要方向自由定向,即松开连结管
的套圈环后,连结管可以任意旋转,因此,连结管的安装是十分方便的。
24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Huaming CM

Tabla de contenido