Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции (Български) 63
30
instructions
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
66
71

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 19811

  • Página 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 63 käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Página 2 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Página 3 Zeichnungen 5 Lasche 11 Klemme 6 Spannschlüssel ` 12 Einfüllschacht ` 1 Gehäuse (hinten) 7 Schraubring ` 13 Gehäuse ` 2 Schaft (hinten) 8 Lochscheiben ` 14 Reinigungshilfe 3 Öffnung 9 Auskerbung 15 Messbecher ` 4 Abdeckung vorderer 10 Schaft ` ` Spülmaschinenfest Antrieb 7 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Página 4 31 Halten Sie das Gehäuse mit einer Hand fest und drücken Sie den hinteren Teil des Schafts mit der anderen Hand nach vorn. 32 Lösen Sie die Lochscheibe vom Schaft. C REINIGUNG UND PFLEGE 33 Verwenden Sie die Reinigungshilfe, um Pastarückstände von den Teilen zu entfernen. 34 Reinigen Sie alles mit heißem Wasser, anschließend abspülen und abtrocknen.
  • Página 5 1 Bereiten Sie nicht mehr als die angegebene Menge auf einmal zu, ansonsten trocknet der Teig aus, bevor Sie die Pasta herstellen können. 2 Benötigen Sie eine geringere Menge, halbieren Sie alle Angaben und füllen Sie den Messbecher nur bis zur 250 g Markierung. 3 Kochen Sie Bandnudeln und Lasagne in zwei Etappen, damit Sie nicht aneinanderkleben.
  • Página 6: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Página 7 schémas 6 manivelle ` 12 tube ` 7 écrou à anneau ` 13 corps ` 1 corps (arrière) 8 disques ` 14 outil de nettoyage 2 vis sans fin (arrière) 9 entaille 15 gobelet ` 3 orifice 10 vis sans fin ` ` résistant au lave-vaisselle 4 couvercle du moteur avant 5 cliquet...
  • Página 8 Fixez le batteur au mélangeur. Tamisez la farine et le sel dans le bol du mélangeur. Ajoutez les herbes et le poivre. Cassez les œufs dans le gobelet. Ajoutez suffisamment d'eau pour remplir le gobelet jusqu'à la marque de 500 g. Videz le contenu du gobelet dans le bol. Faites fonctionner à...
  • Página 9 afbeeldingen 5 greep 11 uitsteeksel 6 moersleutel ` 12 tube ` 1 lichaam (achterkant) 7 ringmoer ` 13 lichaam ` 2 as (achterkant) 8 zeven ` 14 schoonmaakgereedschap 3 gaatje 9 sleuf 15 beker ` 4 bedekking voor de 10 as ` ` geschikt voor de vaatwasmachine vooraandrijving Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een...
  • Página 10: C Zorg En Onderhoud

    22 Wanneer de uitgevoerde pasta de benodigde lengte heeft, trek het weg van de zeef. 23 Scheid de pasta draden en leg ze op keukenpapier om te drogen. 24 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. C WELKE ZEEF? 25 De zeven zijn genummerd van 1 tot 6 1 spaghetti 2 kleine macaroni...
  • Página 11 pasta verde 500g gewone bloem ½ t zout 75g spinaziepuree water Plaats de klopper in de mixer. Zift het bloem en zout in de mixschaal. Breek de eieren in de beker. Voeg de spinazie toe. Voeg genoeg water toe om de beker tot aan de 500g-lijn te vullen. Leeg de beker in de schaal.
  • Página 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
  • Página 13 immagini 5 pulsante di chiusura 11 aletta 6 chiave ` 12 tubo di inserimento ` 1 corpo (posteriore) 7 dado dell’anello ` 13 corpo ` 2 albero (posteriore) 8 piastre ` 14 accessorio per la pulizia 3 foro 9 scanalatura 15 dosatore ` 4 copertura frontale della 10 albero `...
  • Página 14 Montare il battitore sul mixer. Passare al setaccio la farina e salare e mettere nella ciotola del mixer. Aggiungere le erbe e il pepe. Rompere le uova nel dosatore. Aggiungere abbastanza acqua per riempire il dosatore fino al livello 500 g. Svuotare il contenuto del dosatore nella ciotola.
  • Página 15: A Medidas De Seguridad Importantes

    ilustraciones 5 pestillo 11 patilla 6 llave de ajuste ` 12 tubo ` 1 unidad principal (parte trasera) 7 tuerca anular ` 13 unidad principal ` 2 eje (parte trasera) 8 discos ` 14 accesorio para limpieza 3 orificio 9 ranura 15 vaso medidor ` 4 cubierta de la unidad 10 eje `...
  • Página 16: C Cuidado Y Mantenimiento

    21 Puede cortar las partes dobladas, hacer con ellas una bolita y echarla al tubo. 22 Una vez la pasta salida del disco tenga la longitud suficiente, retírela suavemente de éste. 23 Separe las tiras de pasta y déjelas secar sobre papel de cocina. 24 Apague el aparato (0) y desenchúfelo.
  • Página 17: Preparación

    Monte el batidor en la mezcladora. Espolvoree el bol de la mezcladora con harina y sal. Añadir las hierbas y pimienta. Rompa los huevos en el vaso medidor. Añada agua al vaso medidor hasta alcanzar la marca de 500 g. Vacíe el contenido del vaso medidor en el bol. Ponga el aparato en velocidad 1 durante 1 o 2 minutos.
  • Página 18 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável.
  • Página 19 esquemas 5 trinco 11 patilha 6 chave de ajuste ` 12 cano ` 1 corpo (traseiro) 7 porca de olhal ` 13 corpo ` 2 eixo (traseiro) 8 retículas ` 14 utensílio de limpeza 3 orifício 9 ranhura 15 copo ` 4 tampa da unidade de 10 eixo ` ` lavável na máquina...
  • Página 20 Instale o batedor na batedeira. Peneire a farinha e o sal para a tigela da batedeira. Junte as ervas aromáticas e a pimenta. Parta os ovos para dentro do copo. Junte água para encher o copo até à linha das 500 g. Despeje o copo no interior da tigela. Ligue a batedeira à velocidade 1 durante 1-2 minutos.
  • Página 21 tegninger 6 skruenøgle ` 12 rør ` 7 ringmøtrik ` 13 hoveddel ` 1 hoveddel (bagende) 8 skiver ` 14 rengøringsredskab 2 skaft (bagende) 9 sprække 15 bæger ` 3 hul 10 skaft ` ` tåler opvaskemaskine 4 fordrevsværn 5 greb 11 split Læs vejledningen og behold den til senere brug.
  • Página 22 C HVILKEN SKIVE? 25 Skiverne er nummereret 1-6. 1 spaghetti 2 små macaroni 3 rigatoni 4 tagliatelle 5 lasagne 6 store macaroni C ADSKILLELSE 26 Sluk for apparatet (0) og tag stikket ud. 27 Træk grebet nedad og træk hoveddelen ud af fordrevet. 28 Luk fordrevsværnet.
  • Página 23 pasta verdi 500g hvedemel ½ t salt 75g spinatpuré vand Monter røreskovlen på røremaskinen. Hæld mel og salt i røreskålen. Slå æggene ud i bægeret. Tilsæt spinaten. Tilsæt tilstrækkeligt vand, så bægeret er fyldt til 500g-linjen. Hæld bægerets indhold ned i skålen. Kør på hastighed 1 i 1-2 minutter. Stop på halvvejen, og skrap eventuel drejblanding af skålens sider.
  • Página 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Página 25 bilder 6 ringnyckel ` 12 inmatningsrör ` 7 låsring ` 13 huvudenhet ` 1 huvudenhet (bakre del) 8 skivor ` 14 rengöringsverktyg 2 axel (bakre del) 9 skåra 15 bägare ` 3 hål 10 axel ` ` säkerhetsbrytare 4 skyddslock (fram) 5 spärrhake 11 fläns diskmaskin...
  • Página 26 grön pasta 500g vanligt vetemjöl ½ t salt 75g spenatpuré vatten Sätt fast vispen på mixern. Sikta ned mjöl och salt i blandarskålen. Knäck ned äggen i bägaren. Tillsätt spenat. Tillsätt vatten tills bägaren är fylld upp till 500 g. Töm bägarens innehåll i skålen. Vispa 1–2 minuter på...
  • Página 27 tegn 6 skrunøkkel ` 12 påfyllingsrøret ` 7 ringmutter ` 13 hoveddel ` 1 hoveddel (bak) 8 siler ` 14 rengjøringsverktøy 2 aksling (bak) 9 spor 15 beger ` 3 hull 10 aksling ` ` kan vaskes i 4 lokk foran på drivverk 5 feste 11 ansats oppvaskmaskin...
  • Página 28 C HVILKEN SIL? 25 Silene er nummererte fra 1 til 6. 1 spagetti 2 små makaroni 3 rigatoni 4 tagliatelle 5 lasagne 6 store makaroni. C DEMONTERING 26 Slå apparatet av (0) og frakople det. 27 Trekk festet ned og trekk hoveddelen ut av fronten på drivverket. 28 Lukk dekslet på...
  • Página 29 pasta verdi 500g hvetemel ½ t salt 75g spinatpuré vann Fest vispen til mikseren. Sikt melet og saltet inn i mikserbollen. Pisk eggene i begeret. Tilsett spinaten. Tilsett nok vann til å fylle begeret til merket for 500 g. Tøm begeret i bollen. Kjør på hastighet 1 i 1-2 minutter.
  • Página 30 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Página 31 piirrokset 6 ruuviavain ` 12 putki ` 7 rengasmutteri ` 13 runko ` 1 runko (takaosa) 8 reikälevyt ` 14 puhdistustyökalu 2 akseli (takaosa) 9 kolo 15 mittakannu ` 3 reikä 10 akseli ` ` konepesun kestävä 4 käyttöyksikön etukansi 5 kiinnike 11 uloke 6 iso makaroni...
  • Página 32 pasta verdi 500g tavallisia jauhoja ½ t Suolaa 75g pinaattososetta vesi Kiinnitä vispilä vatkaimeen. Sekoita jauhot ja suola vatkaimen kulhoon. Riko munat mittakannuun. Lisää pinaatti. Täytä mittakannuun vettä 500 g rajan kohdalle asti. Tyhjennä mittakannu kulhoon. Sekoita 1–2 minuuttia nopeudella 1. Keskeytä puolessa välissä ja kaavi kaikki seos kulhon reunoilta.
  • Página 33 иллюстрации 6 гаечный ключ ` 12 трубки ` 7 кольцевая гайка ` 13 корпус ` 1 корпус (задний) 8 решетки ` 14 инструмент для чистки 2 шахта (задняя) 9 паз 15 мерный стакан ` 3 отверстие 10 шнек ` ` можно мыть в 4 передняя...
  • Página 34 20 Сначала прессованное тесто может скручиваться. Но это прекратится, когда вес прессованного теста будет достаточным для сохранения ровного положения. 21 Скрученные части можно отрезать, раскатать в шарик и кинуть в горловину. 22 При достижении нужной длины прессованного теста слегка оттяните его от решетки. 23 Отделите...
  • Página 35 Вставьте венчик в смеситель. Просейте муку и соль в чашу миксера. Добавьте зелень и перец. Разбейте яйца в мерный стакан. Наполните мерный стакан водой до отметки 500 мл. Вылейте мерный стакан воды в чашу. 1—2 минуты пользуйтесь устройством на скорости 1. Выполнив половину работы, выключите устройство и соскребите смесь со стенок...
  • Página 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Página 37 nákresy 6 maticový klíč ` 12 trubice ` 7 kruhová matice ` 13 tělo ` 1 tělo (zadní část) 8 kotouče ` 14 čistící nástroj 2 hřídel (zadní část) 9 výřez 15 nádobka ` 3 otvor 10 hřídel ` ` vhodné pro mytí v myčce 4 přední...
  • Página 38 pasta verdi 500g jemná pšeničná mouka ½ t sůl 75g špenátové pyré voda Na mixér upevněte šlehač. Do mísy mixéru prosejte mouku se solí. Do nádobky rozbijte vajíčka. Přidejte špenát. Přidejte dostatečné množství vody, aby byla nádobka plná po rysku 500 g. Nádobku vylijte do mísy.
  • Página 39 nákresy 6 kľúč ` 12 trubice ` 7 kruhová objímka ` 13 telo ` 1 telo (zadná časť) 8 disky ` 14 pomôcka na čistenie 2 hriadeľ (zadná časť) 9 otvor 15 odmerka ` 3 diera 10 hriadeľ ` ` vhodný do umývačky riadu 4 kryt predného pohonu 5 západka 11 uško...
  • Página 40 C KTORÝ DISK/KOTÚČ? 25 Disky sú označené od 1 – 6 1 špagety 2 malé makaróny 3 rigatoni (krátke duté trubičky) 4 tagliatelle (dlhé široké rezance) 5 lasagne (pláty) 6 veľké makaróny C ROZOBRATIE 26 Vypnite prístroj (0) a vytiahnite ho zo zásuvky. 27 Stiahnite západku nadol a vytiahnite telo z predného pohonu.
  • Página 41 pasta verdi (zelené cestoviny) 500g čistá múka ½ t soľ 75g špenátové pyré voda K mixéru pripojte šľahač. Do misy od mixéra preosejte múku a soľ. Do odmerky rozbite vajíčka. Pridajte špenát. Pridajte toľko vody, aby ste odmerku naplnili po značku 500 g. Obsah odmerky vylejte do misy.
  • Página 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Página 43 rysunki 6 klucz ` 12 rura ` 7 nakrętka pierścienia ` 13 korpus ` 1 korpus (tył) 8 sitka ` 14 narzędzie do czyszczenia 2 wałek (tył) 9 wycięcie 15 kubek ` 3 otwór 10 wałek ` ` można myć w zmywarce 4 ramię...
  • Página 44 Załóż ubijak w mikserze. Przesiej mąkę i sól do miski miksera. Dodaj zioła i pieprz Wbij jajka do kubka. Uzupełnij wodą poziom do oznaczenia 500 g na kubku. Wylej zawartość kubka do miski. Przez 1-2 minut mieszaj z prędkością 1. W połowie mieszania zatrzymaj mikser i ściągnij mieszaninę...
  • Página 45 crteži 5 zapor 11 stopica 6 odvijač ` 12 cijev za umetanje sastojaka ` 1 kućište (stražnji dio) 7 navojni prsten ` 13 kućište ` 2 osovina (stražnji dio) 8 diskovi ` 14 nastavak za čišćenje 3 otvor 9 utor 15 čaša ` 4 poklopac prednje 10 osovina `...
  • Página 46 C IZBOR DISKA 25 Diskovi su obilježeni brojevima od 1 do 6. 1 špageti 2 mali makaroni 3 rigatoni 4 tagliatelle 5 lazanje 6 veliki makaroni C RASTAVLJANJE 26 Isključite aparat (0) i izvucite kabel iz utičnice. 27 Gurnite zapor prema dolje i izvucite kućište iz prednje pogonske jedinice. 28 Zatvorite poklopac prednje pogonske jedinice.
  • Página 47 zelena tjestenina 500g običnog brašna ½ t soli 75g pire od špinata voda Namjestite miješalice na mikser. Stavite prosijano brašno i sol u zdjelu za miješanje. Razlupajte jaja u čašu. Dodajte špinat. Dodajte vodu do oznake 500 g na čaši. Ispraznite sadržaj čaše u zdjelu.
  • Página 48 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite izven dosega otrok.
  • Página 49 risbe 6 ključ ` 12 cev ` 7 obročasta matica ` 13 ohišje ` 1 telo (zadaj) 8 mreže ` 14 orodje za čiščenje 2 gred (zadaj) 9 reža 15 merilna posoda ` 3 luknja 10 gred ` ` primerno za pomivanje v 4 pokrov sprednjega pogona 5 zaponka 11 nastavek...
  • Página 50 zelene testenine 500g gladka moka ½ t sol 75g špinačni pire voda Na mešalnik namestite metlico za stepanje. Moko in sol presejte v skledo mešalnika. V posodo razbijte jajca. Dodajte špinačo. Dodajte dovolj vode, da napolnite merilno posodo do črte za 500 g.
  • Página 51 σχέδια 5 μάνταλο 11 προεξοχή 6 κλειδί ` 12 σωλήνας ` 1 σώμα (πίσω πλευρά) 7 βιδωτή στεφάνη ` 13 σώμα ` 2 στέλεχος (πίσω πλευρά) 8 σήτες ` 14 εργαλείο καθαρισμού 3 τρύπα 9 υποδοχή 15 δοχείο ` 4 κάλυμμα μπροστινού 10 στέλεχος...
  • Página 52 C ΕΞΩΘΗΣΗ ΖΥΜΗΣ 14 Ζυμώστε φρέσκια ζύμη ζυμαρικών σε μπάλες στο μέγεθος φουντουκιού. 15 Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα. 16 Επιλέξτε ταχύτητα 1. 17 Ρίξτε μια μπάλα ζύμης ζυμαρικών μέσα στο σωλήνα. 18 Περιμένετε μέχρι να δείτε τη ζύμη να βγαίνει από τη σήτα προτού προσθέσετε και άλλη μπάλα...
  • Página 53 Τοποθετήστε το χτυπητήρι στο μίξερ. Κοσκινίστε το αλεύρι και το αλάτι μέσα στον κάδο του μίξερ. Σπάστε τα αυγά μέσα στο δοχείο. Προσθέστε αρκετό νερό για να γεμίσει το δοχείο έως τη γραμμή των 500 γρ. Αδειάστε το δοχείο μέσα στον κάδο. Ανοίξτε το μίξερ σε ταχύτητα 1 για 1-2 λεπτά.
  • Página 54: A Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
  • Página 55 rajzok 6 csavarkulcs ` 12 cső ` 7 szorítógyűrű ` 13 test ` 1 test (hátul) 8 tárcsák ` 14 tisztítóeszköz 2 tengely (hátul) 9 vájat 15 mérőpohár ` 3 lyuk 10 tengely ` ` mosogatógépben mosható 4 első meghajtó fedele 5 zárókapocs 11 pecek 5 lasagne...
  • Página 56 pasta verdi (zöld tészta) 500g közönséges liszt ½ t só 75g spenótpüré víz A mérőpoharat illessze a keverőhöz. Szitáljon lisztet és sót a keverőedénybe. Rakja a feltört tojásokat a mérőpohárba. Adja hozzá a spenótot. Adjon hozzá annyi vizet, hogy a mérőpoharat az 500g vonalig megtöltse.
  • Página 57 çizimler 6 vida anahtarı ` 12 kanal ` 7 halka somun ` 13 gövde ` 1 gövde (arka kısım) 8 elekler ` 14 temizleme aleti 2 şaft (arka kısım) 9 yuva 15 çanak ` 3 delik 10 şaft ` ` bulaşık makinesinde 4 işletme mekanizması...
  • Página 58 C HANGİ ELEK? 25 Elekler 1-6 arasında numaralanmıştır. 1 spagetti 2 ufak düdük makarnası 3 kalem makarna 4 şerit makarna 5 lazanya 6 iri düdük makarnası C SÖKME 26 Cihazı kapatın (0) ve fişini prizden çekin. 27 Mandalı aşağı indirin ve gövdeyi, işletme mekanizmasının ön kısmından çekerek çıkarın. 28 İşletme mekanizmasının ön kapağını...
  • Página 59 ıspanaklı makarna 500g sade un ½ t tuz 75g ıspanak püresi Çırpıcıyı miksere takın. Mikser kasesine unu eleyin ve tuz ilave edin. Çırpıcının içine yumurtaları kırın. Ispanağı ekleyin. Çırpıcıyı 500g (500 gr) çizgisine kadar doldurmak için yeterince su ekleyin. Çırpıcıyı kaseye boşaltın. Hız kademesi 1'de 1-2 dakika çalıştırın. Bu sürenin yaklaşık ortasında cihazı...
  • Página 60 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
  • Página 61 schiţe 6 cheie de piuliţă ` 12 tub ` 7 piuliţă inelară ` 13 unitate principală ` 1 unitate principală (spate) 8 site ` 14 instrument de curăţare 2 arbore (spate) 9 orificiu 15 pahar ` 3 gaură 10 arbore ` ` se poate spăla în mașina 4 capacul din faţă...
  • Página 62 paste verzi 500g făină simplă ½ t sare 75g piure de spanac apă Montaţi telul în mixer. Cerneţi făina și sarea în vasul mixerului. Spargeţi ouăle în pahar. Adăugaţi spanacul. Adăugaţi suficientă apă pentru a umple paharul până la linia de 500 g. Goliţi paharul în vas.
  • Página 63 илюстрации 6 гаечен ключ ` 12 тръба ` 7 пръстеновидна гайка ` 13 тяло ` 1 тяло (задна част) 8 сита ` 14 инструмент за почистване 2 ос (задна част) 9 слот 15 чаша ` 3 отвор 10 ос ` ` пригоден...
  • Página 64 C КОЕ СИТО? 25 Ситата са номерирани от 1-6. 1 спагети 2 малки макарони 3 ригатони 4 талиателе 5 лазаня 6 дълги макарони C РАЗГЛОБЯВАНЕ 26 Изключете уреда (0) и го изключете от контакта. 27 Издърпайте скобата надолу и изтеглете тялото от предния водач. 28 Затворете...
  • Página 65 паста верди 500g обикновено брашно ½ t сол 75g пюре от спанак вода Сложете приставката за разбиване в миксера. Пресейте брашното, посолете го сложете в купата на миксера. Счупете яйца в чашата. Добавере спанак. Добавете достатъчно вода, за да напълните чашата до линията за 500 гр. Изсипете съдържанието на чашата в купата. Пуснете...
  • Página 66 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Página 67 diagrams 6 spanner ` 12 tube ` 7 ring nut ` 13 body ` 1 body (rear) 8 screens ` 14 cleaning tool 2 shaft (rear) 9 slot 15 beaker ` 3 hole 10 shaft ` ` dishwasher safe 4 front drive cover 5 catch 11 lug C DISASSEMBLY...
  • Página 68 Fit the beater to the mixer. Sift the flour and salt into the mixer bowl. Break the eggs into the beaker. Add the spinach. Add enough water to fill the beaker to the 500g line. Empty the beaker into the bowl. Run at speed 1 for 1-2 minutes. Stop half way through, and scrape any mixture from the sides of the bowl.
  • Página 69 g 500 ½ g 500 ½ g 75...
  • Página 70 g 500 ½...

Este manual también es adecuado para:

18553-5619811-56