Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Tubing
Clip
Female
Connector
to Oxygen
Source
INSTRUCTIONS FOR USE
Your doctor or other healthcare professional has
prescribed the OXYMIZER oxygen-conserving device
for you. The OXYMIZER helps conserve oxygen by
means of a reservoir system, which allows for the
accumulation of oxygen during the exhalation and
pause phases of a person's breathing pattern. Used
properly, this device will provide you with the oxygen
that you need, along with some additional benefits.
It is important that you follow your physician's
instructions carefully concerning the use of the
OXYMIZER:
The OXYMIZER is designed to replace your
standard nasal cannula and is designed for use with
continuous flow oxygen systems.
Use of the OXYMIZER may allow you to reduce the
flow of oxygen delivered by your oxygen system
(i.e., cylinder, oxygen concentrator and standard
nasal cannula) without reducing the amount of
oxygen delivered into your body. The reduction in
continuous oxygen flow can be as much as 75%
less than when using a standard nasal cannula; this
can vary based on the liter flow and the users
breathing pattern.
If you use the OXYMIZER with a portable oxygen
system (i.e. cylinder), the reduction in flow will
generally allow the system to last longer. This may
allow you to be away from your main oxygen source
for a longer period of time and/or may enable the
use of a smaller, lighter weight portable system.
IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW
YOUR PHYSICIAN'S INSTRUCTIONS
CAREFULLY CONCERNING:
The details of your oxygen prescription, including
when and how long to use per day.
The oxygen liter flow rate to use.
NOTE: The flow rate indicated for use with the
OXYMIZER device may be one quarter to one half
of the oxygen liter flow prescribed for use with a
standard nasal cannula.
When to replace your OXYMIZER device.
¹
Volsko, TA et al. Equipment for Respiratory Care: Oxygen Delivery Devices. 2nd Ed., Jones & Bartlett, 2020
Nasal Prongs
Pendant
Oxygen
Connecting Tube
HOW TO PUT ON THE OXYMIZER
PENDANT
1. Uncoil the tubing completely.
Hold the device so that the front
of the Pendant is facing away
from you.
NOTE: The front of the Pendant
is designated with slots.
2. Position the nasal prongs so
that they fit comfortably into
your nostrils. The prongs should
extend well into and point
toward the back of your nose.
3. Position the nasal prongs
and extend the tubing across
your cheekbones.
4. Place the tubing around
your ears and adjust each side
so that you have a snug,
comfortable fit. Do not allow the
tubing to go completely around
your neck. This may create a
choking hazard.
5. Attach the tubing clip to join
both sides of the cannula
tubing. Slide the clip upward
beneath your chin to hold the
tubing in place (you may
choose not to use the clip
simply by removing it). Do not
over-tighten to avoid injury.
6. The Pendant portion should
rest against your chest below
your throat. You may want to
tuck it under your shirt or blouse.
7. Connect the female connector to your oxygen
source.
8. Turn on the oxygen and set the flow rate as
prescribed by your doctor or health care
professional.
NOTE: The flow rate prescribed for use with this
device may be one quarter to one half that
prescribed with a non- oxygen-conserving cannula.
WARNING: This device is intended for single
patient use only and can be used multiple times
by the same patient. Sharing this device with
other users may increase your risk of respiratory
infections or other communicable diseases.
CAUTION: The use of nasal oxygen delivery
devices, such as nasal cannulas may increase
the risk of skin irritation and/or breakdown on
the ears, face and opening of the nares.¹
ENGLISH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare OXYMIZER

  • Página 1 (you may continuous flow oxygen systems. choose not to use the clip • Use of the OXYMIZER may allow you to reduce the simply by removing it). Do not flow of oxygen delivered by your oxygen system over-tighten to avoid injury.
  • Página 2 Lot Number Manufacturer REPLACEMENT INTENDED USE The OXYMIZER Pendant device should be replaced The device is intended to be used as part of a after approximately three weeks. More frequent portable or stationary oxygen system for patients that replacement may be needed for cleanliness and require supplemental oxygen in their home and for sanitation, depending on conditions of use.
  • Página 3 4. Legen Sie den Schlauch um das sauerstoffsparende OXYMIZER-Gerät verschrieben. Der Ihre Ohren und passen Sie jede OXYMIZER hilft, Sauerstoff zu sparen, durch ein Seite so an, dass Sie einen Reservoirsystem, das die Speicherung von Sauerstoff passgenauen und bequemen Sitz während der Ausatmungs- und Pausephase des Atemmusters...
  • Página 4 Katalognummer Chargennummer Hersteller ERSATZ VERWENDUNGSZWECK Der OXYMIZER Pendant sollte nach ungefähr drei Das Gerät ist dazu vorgesehen, als Teil eines tragbaren Wochen ersetzt werden. Je nach den oder stationären Sauerstoffsystems für Patienten, die Nutzungsbedingungen muss für Sauberkeit und zusätzlichen Sauerstoff in ihrem Heim und zur Hygiene ein häufigerer Austausch erforderlich sein.
  • Página 5: Como Usar El Dispositivo Oxymizer Pendant

    NOTA: La velocidad de flujo indicada para el uso con nasales, puede aumentar el riesgo de irritación de el dispositivo OXYMIZER puede ser de 1/4 a 1/2 del la piel y / o rotura en los oídos, la cara y la abertura flujo de litros de oxígeno recetado para su uso con...
  • Página 6: Humidificación Complementaria

    Debe desechar el dispositivo de conformidad con las lograrlo, normalmente se coloca un humidificador regulaciones locales. adecuado entre la fuente de oxígeno y la cánula. Debido a que la cánula OXYMIZER utiliza un flujo de ESPECIFICACIONES oxígeno significativamente menor que las cánulas Máx. presión de entrada 345 kPa (3,45 bar, 50 psi) nasales estándar, se puede reducir o eliminar la...
  • Página 7 REMARQUE : Le débit indiqué pour le dispositif ATTENTION : L’utilisation d’appareils nasaux de OXYMIZER peut correspondre au quart ou à la moitié fourniture d’oxygène, tels que les canules du débit prescrit pour l’utilisation d’une canule nasale nasales, peut augmenter le risque d’irritation et/ standard.
  • Página 8 NETTOYAGE Température d’utilisation 5°C C 40°C (41°F C 104°F) Les dispositifs de conservation de l’oxygène OXYMIZER jetables sont propres et prêts à l’emploi Humidité d’utilisation 15 % à 93 % sans condensation et sont livrés dans des contenants individuels. Les Température de stockage -25 °C à...
  • Página 9 ~1/2になる場合があります。 くことが重要です : 警告 : このデバイスは患者一人用であり、 同一患 • 1日の使用時期と時間等、 酸素処方の詳細。 者に限り、 繰り返し使用することができます。 この • 使用する酸素リッ トル流量。 デバイスを他の利用者と共有すると、 呼吸器感染 等の伝染疾患を患うリスクが高くなる恐れがあ 注 記 : OXYMIZER デバイスとの併用にあた ります。 って指示される流量は、 標準の鼻カニューレ を使用する場合の処方の酸素リッ トル流量の 警告 : 鼻カニューレなどの鼻酸素供給装置を使用 1/4~1/2 と考えられます。 すると、 皮膚の炎症や耳、 顔、 鼻孔開口部の損傷 のリスクが増すことがあります • OXYMIZER デバイスの交換時期。...
  • Página 10 手の届かない場所に保管し障害を持った人か ないように注意してください。 ら目を離さないようにしてください。 首回りに管 類を配置しないでください。 製造元 : P-224 酸素療法用 Drive DeVilbiss Healthcare • 99 Seaview Boulevard 使い捨て (1患者専用) Port Washington, NY 11050 • USA 使用説明書 同封 フリーダイヤル : 877-224-0946 www.drivemedical.com 内容 : OXYMIZER Pendant 使い捨て酸素 保存デバイス + 湾曲鼻カニューレ、 六 (6) フィ...
  • Página 11 NOTA: La portata indicata per l’uso con il dispositivo ATTENZIONE: L’uso di dispositivi per l’erogazione OXYMIZER può essere da un quarto a metà del flusso di ossigeno nasale, come le cannule nasali, può di ossigeno prescritto per l’uso con una cannula nasale aumentare il rischio di irritazione della pelle e/o di standard.
  • Página 12 Numero di lotto Produttore SOSTITUZIONE DESTINAZIONE D’USO Il Ciondolo OXYMIZER deve essere sostituito dopo Il dispositivo è destinato ad essere utilizzato come circa tre settimane. Una sostituzione più frequente parte di un sistema per ossigenoterapia portatile o può essere necessaria per la pulizia e l’igiene, a fisso per pazienti che necessitano di ossigeno seconda delle condizioni d’uso.

Este manual también es adecuado para:

P-224