Página 1
Quemador a gas premezclado para hornos de túnel Modulating operation Funcionamiento modulante CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 20042815 RX35 S/PV T 906T8 CODE - CÓDIGO HEAD ASSEMBLY - GRUPO CABEZAL 20045263 L = 2110 20067338 L = 1022...
Página 2
Translation of the original instructions Traducción de las instrucciones originales...
Contents Declaration....................................3 Information and general warnings............................4 Information about the instruction manual........................4 2.1.1 Introduction ..................................4 2.1.2 General dangers ................................4 2.1.3 Other symbols................................. 4 2.1.4 Delivery of the system and the instruction manual ......................5 Guarantee and responsibility ............................5 Safety and prevention................................
Página 4
Contents 7.2.1 Maintenance frequency ..............................21 7.2.2 Safety test - with gas ball valve closed..........................21 7.2.3 Checking and cleaning ..............................21 7.2.4 Safety components................................22 Faults / Solutions ..................................23 Start-up problems................................23 Operating faults ................................24 Electrical wiring ..................................25 Electrical panel layout ..............................26 20053448...
The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001:2015. Legnago, 21.04.2018 Executive General Manager Research & Development Director RIELLO S.p.A. - Burner Department RIELLO S.p.A. - Burner Department Mr. U. Ferretti Mr. F. Comencini...
Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction WARNING: MOVING PARTS The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates that you must keep limbs is an integral and essential part of the product and must not away from moving mechanical parts;...
Information and general warnings 2.1.4 Delivery of the system and the instruction The system supplier must carefully inform the user about: – the use of the system; manual – any further tests that may be required before activating the When the system is delivered, it is important that: system;...
Safety and prevention Safety and prevention Introduction The burners have been designed and built in compliance with the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency of the current regulations and directives, applying the known technical electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for rules of safety and envisaging all the potential danger situations.
Technical description of the burner Technical description of the burner Models available Designation Voltage Code RX35 S/PV T 230V/50-60Hz 20042815 Tab. A Destination country - Gas category Gas pressure Destination country Gas category (mbar) AT - CH - CZ - DK - EE - ES - FI - GB - GR - HU - IE - IT - LT - LV...
Technical description of the burner Maximum dimensions The maximum dimensions of the burner and flange are shown in Fig. 1. 20048593 1/ 2" Fig. 1 20048717 Fig. 2 Code 20045263 1400 2110 20067338 1022 20095286 1206 1915 20095954 1317 20110452 1000 1709 20115330...
Technical description of the burner Description of the burner 20048763 Fig. 3 Reset button with lockout signal 10 7 pole socket Control box 11 4-pole socket Gas valve 12 Gas inlet Air/gas mixer in intake circuit 13 Flame inspection window Flange 14 Electrode Motor/Fan...
Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner will The installation of the burner must be carried out be installed, and arranging the correct lighting of the environ- by qualified personnel, as indicated in this manual ment, proceed with the installation operations.
Installation Generator plate Pierce the closing plate of the combustion chamber, as in Fig. 5. Only for codes 20117147 e 20117203 see Fig. 6: Fig. 5 Fig. 6 20048778 20181119 Combustion head installation Unscrew the nut 4) and the washer 5), already installed; ...
Installation Positioning the probe - electrode Before installing the burner on the boiler, make sure the probe Do not turn the electrode: position it as illustrated. and electrode are placed correctly as in Fig. 9. Placing the electrode near the ionisation probe may result in the control box amplifier being dam- aged.
Installation GAS TRAIN ASSEMBLY Maximum gas flow adjustment (V1) Air/gas mixer in the suction line circuit Gas pressure downline test point (P1) Gas pressure downline test point (P2) Gas supply Minimum gas flow adjustment on the stabiliser (V2) Flange Gas valve D7953 Gas compensation pipe D7380...
Installation 5.8.3 Testing Check the standby of the burner by opening the thermostats (TL); check that the burner is blocked while is working by opening the connector (CN) inserted in the probe red wire and located out- side the control box. 5.8.4 Ionisation current The minimum current necessary for the control box operation is...
Operation Operation Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices. and in compliance with the standards and regula- WARNING tions of the laws in force.
Operation Burner adjustment on tunnel oven To obtain the optimum adjustment of the burner, it is necessary to view the flame via the opening on the conduit. Good combus- tion quality is associated with a light blue flame, firmly attached to the fabric.
Operation Adjusting the three-flame head assembly The head assembly 1)(Fig. 14) has three zones A), B) and C) Using the screw C) you can adjust the output of the rear with different outputs. area of the head assembly C). Screwing in decreases the output and unscrewing increases Adjusting these zones is carried out using the screws on the mod- ulator 2).
Operation Operating programme 6.8.1 Normal operation – Ignition transformer LED – Reset button LED indicating operating status – Fan motor – Ionisation probe – Limit thermostat – Gas valve Flame loss during the operation and lockout due to ignition failure Red (LED signalling) Lockout No signal needs to be received...
Operation 6.8.2 Lockout due to ignition failure D10631 Red (LED signalling) Lockout at 3 re-ignition D7253 6.8.3 Lockout due to a flame or flame simulation detected during pre-purging D10633 – Ignition transformer LED – Reset button LED indicating operating status –...
Operation 6.10 Restart function following firing failure The control box allows the start-up programme to be repeated, making up to 3 attempts, if no flame is formed by the end of the safety time. If the flame still fails to appear after the fourth ignition attempt, the burner locks out at the end of the safety time.
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, Before carrying out any maintenance, cleaning or checking oper- safety, yield and duration of the burner. ations: It allows you to reduce consumption and polluting emissions and to keep the product in a reliable state over time.
Maintenance Combustion 7.2.4 Safety components The safety components must be replaced at the end of their life Let the burner run at full capacity for about ten minutes, setting all cycle indicated in Tab. F. The specified life cycles do not refer to the elements correctly as explained in this manual.
Faults / Solutions Faults / Solutions Here below you can find some causes and the possible solutions In the event of a burner lockout, more than two for some problems that could cause a failure to start or a bad consecutive burner reset operations could cause working of the burner.
Faults / Solutions Operating faults FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION Check mains pressure and/or adjust the Valve lets too little gas through valve as indicated in this manual. The valve is faulty. Replace. Check right position and, if necessary, The burner locks out during operation. adjust as indicated herein.
Electrical wiring Electrical wiring Notes on safety for the electrical wiring The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected. Electrical wiring must be made in accordance with the regulations currently in force in the country of destination and by qualified personnel.
Electrical wiring Electrical panel layout Index of layouts References layout Operational layout Electrical connections set by installer Reference layout / 1 . A 1 Sheet no. Coordinates 20123803...
Página 29
Índice Declaraciones ..................................... 3 Información y advertencias generales ............................. 4 Información sobre el manual de instrucciones ....................... 4 2.1.1 Introducción ..................................4 2.1.2 Peligros generales ................................4 2.1.3 Otros símbolos................................4 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de instrucción....................5 Garantía y responsabilidades ............................
Página 30
Índice 7.2.1 Frecuencia del mantenimiento ............................21 7.2.2 Prueba de seguridad – con alimentación gas cerrada ....................21 7.2.3 Control y limpieza ................................21 7.2.4 Componentes de seguridad ............................22 Anomalías - Soluciones ................................23 Dificultad de puesta en marcha.............................23 Anomalías en funcionamiento ............................24 Conexiones eléctricas ................................25 Esquema cuadro eléctrico .............................26 20123803...
La calidad está garantizada mediante un sistema de calidad y management certificado según ISO 9001:2015. Legnago, 21.04.2018 Director general Director Investigación y Desarrollo RIELLO S.p.A. - Dirección RIELLO S.p.A. - Dirección Quemadores Quemadores Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini 20123803...
Información y advertencias generales Información y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 2.1.1 Introducción ATENCIÓN ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El manual de instrucción entregado como suministro del quema- Este símbolo proporciona informaciones para evi- dor: tar el acercamiento de las extremidades a órga- ...
Información y advertencias generales 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de El proveedor de la instalación informe con precisión al usua- rio acerca de: instrucción – el uso de la instalación, En ocasión de la entrega de la instalación es necesario que: –...
Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Los quemadores fueron diseñados y fabricados en conformidad máximos con los cuales está regulado el quemador, la presuriza- con las normas y directivas vigentes, aplicando las regulaciones ción de la cámara de combustión, las dimensiones de la cámara técnicas de seguridad conocidas y previendo todas las situacio- de combustión, la temperatura ambiente, deben estar compren- nes de peligro potenciales.
Descripción técnica del quemador Descripción técnica del quemador Modelos disponibles Designación Tensión Código RX35 S/PV T 230V/50-60Hz 20042815 Tab. A Categorías del quemador - Países de destino Presión gas País de destino Categoría gas (mbar) AT - CH - CZ - DK - EE - ES - FI - GB - GR - HU - IE - IT - LT - LV...
Descripción técnica del quemador Dimensiones máximas totales Las dimensiones máximas del quemador y de la brida se indican en la Fig. 1. 20048593 1/ 2" Fig. 1 20048717 Fig. 2 Código 20045263 1400 2110 20067338 1022 20095286 1206 1915 20095954 1317 20110452 1000...
Descripción técnica del quemador Descripción del quemador 20048763 Fig. 3 Pulsador de desbloqueo con señal de bloqueo 10 Conector hembra de 7 contac. Caja de control 11 Conector hembra de 2 contac. Válvula gas 12 Entrada gas Mezclador aire/gas en el circuito de aspiración 13 Visor llama Brida 14 Electrodo...
Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de El quemador debe ser instalado por personal ha- la instalación del quemador y de proveer una correcta ilumina- bilitado según todo lo indicado en el presente ma- ción del ambiente, proceder con las operaciones de instalación.
Instalación Placa generador Perforar la placa de cierre de la cámara de combustión como en Solo para códigos 20117147 y 20117203 ver Fig. 6: la Fig. 5. Fig. 5 Fig. 6 20048778 20181119 Instalación del cabezal de combustión Desatornillar la tuerca 4) y la arandela 5) premontadas; ...
Instalación Posición sonda-electrodo Controlar que la sonda y el electrodo estén posicionados como No girar el electrodo, posicionarlo como se indica en la Fig. 9, respetando las dimensiones indicadas. en la figura; si el electrodo está ubicado próximo a la sonda de ionización, se podría dañar el am- plificador de la caja de control.
Instalación Regulación flujo gas GRUPO RAMPA DE GAS máximo (V1) Mezclador aire/gas Punto de prueba presión del gas en el circuito de aspiración aguas arriba (P1) Punto de prueba de presión aguas abajo (P2) Alimentación gas Regulación flujo gas mínimo en el estabilizador (V2) Brida Válvula gas D7953...
Instalación 5.8.3 Prueba Verificar el apagado del quemador abriendo los termostatos (TL); verificar el bloqueo del quemador en funcionamiento abriendo el conector (CN) introducido en el hilorojo de la sonda, ubicado en la parte externa de la caja de control. 5.8.4 Corriente de ionización La corriente mínima necesaria para que funcione la caja de con-...
Funcionamiento Funcionamiento Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento del quema- Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- dor debe ser realizada por personal habilitado se- positivos de regulación, mando y seguridad. gún todo lo indicado en el presente manual y en ATENCIÓN conformidad con las normas y disposiciones de...
Funcionamiento Regulación quemador en hornos de túnel Para obtener una óptima regulación del quemador es necesario ver la llama mediante la apertura presente en la brida del quema- dor. Una buena calidad de combustión está asociada a una llama azul y bien desarrollada en el tejido. Verificar y regular en sucesión: ...
Funcionamiento Regulación grupo cabezal de tres llamas Il gruppo testa 1)(Fig. 14) está caracterizado por tres zonas A), Mediante el tornillo C) se obtiene la regulación de la poten- B) y C) con diferente potencia suministrada. cia de la zona trasera del grupo cabezal C). Al atornillar disminuye la potencia y al desatornillar La regulación de dichas zonas se realiza mediante los tornillos aumenta.
Funcionamiento Programa de arranque 6.8.1 Funcionamiento normal Leyenda – Transformador de encendido LED – Indicación del estado de funcionamiento mediante el botón de desbloqueo – Motor ventilador – Sonda de ionización – Termostato límite – Válvula gas Pérdida de la llama durante el funcionamiento y bloqueo por falta de encendido Rojo (Señal LED) Bloqueo...
Funcionamiento 6.8.2 Bloqueo por falta de encendido D10631 Rojo ( Señal LED) Bloqueo al 3 reencendido D7253 6.8.3 Bloqueo por presencia de llama o simulación de llama durante la pre-ventilación Leyenda D10633 – Transformador de encendido LED – Indicación del estado de funciona- miento mediante el botón de desblo- queo –...
Funcionamiento 6.10 Función de reencendido por falta de encendido La caja de control permite la repetición del programa de puesta en marcha (start-up) por un máximo de 3 intentos, si al final del tiempo de seguridad no se ha formado la llama. Una ulterior falta de llama después del cuarto intento de encen- dido determina el bloqueo del quemador al final del tiempo de se- guridad.
Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, limpie- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- za o control: dor. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- Cortar la alimentación eléctrica del quemador con nantes y mantener el producto fiable a través del tiempo.
Mantenimiento Grupo electrodos 7.2.4 Componentes de seguridad Controlar que los electrodos y la sonda no presenten deforma- Los componentes de seguridad se deben sustituir según la ciones ni oxidaciones superficiales acentuadas. Controlar que finalización del ciclo de vida indicado en la Tab. F. Los ciclos de las distancias indicadas en la Fig.
Anomalías - Soluciones Anomalías - Soluciones Se detallan algunas causas y las posibles soluciones de una se- En caso de parada del quemador, para evitar da- rie de anomalías que podrían producirse y causar una falla o un ños en la instalación, no desbloquear el quema- irregular funcionamiento del quemador.
Anomalías - Soluciones ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El quemador se bloquea en fase de pre- La llama está presente. Válvula defectuosa: sustituirla. ventilación. Anomalías en funcionamiento ANOMALÍA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La válvula deja pasar demasiado poco Verificar la presión en la red y/o regular la gas.
Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se deben llevar a cabo con la alimentación eléctrica desconectada. Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes en el país de destino y por parte de per- sonal cualificado.
Página 57
Electrical wiring - Esquema cuadro eléctrico Key to electrical layout Leyenda esquemas eléctricos - Caja de control - Electrical control box - Filtro anti-interferencias - Suppressor - Control de la velocidad de la turbina - Fan control speed - Convertidor de señal 0-10V / 4-20mA - Signal converter 0-10V / 4-20mA - Cuentahoras - Hour counter...
Página 60
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Sujeto a modificaciones...