Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JBM-PI-EP
I ntegrated junction box for direct connection of nVent RAYCHEM
EN
XPI polymer insulated series heating cables
I ntegrierte Anschlussdose für den direkten Anschluss von
DE
polymerisolierten nVent RAYCHEM XPI Begleitheizungskabeln
B oîte de raccordement intégrée pour le raccordement direct des
FR
câbles chauffants série à isolant polymère nVent RAYCHEM XPI
G eïntegreerde aansluitdoos voor directe verbinding van
NL
polymeergeïsoleerde nVent RAYCHEM XPI-serie verwarmingskabels
I ntegrert koblingsboks for direktekobling av nVent RAYCHEM
NO
XPI-varmekabler (polymerisolert seriemotstand)
I ntegrerad kopplingsdosa för direkt anslutning av nVent RAYCHEM
SE
Serie XPI polymerisolerade värmekablar
I ntegreret samledåse til direkte forbindelse af nVent RAYCHEM
DA
XPI polymerisolerede, serieforbundne varmekabler
I ntegroitu kytkentärasia polymeerieristeisten nVent RAYCHEM
FI
XPI -lämpökaapeleiden suoraan yhdistämiseen
C assetta di giunzione integrata per la connessione diretta dei
IT
cavi scaldanti con resistenza in serie a isolamento polimerico
nVent RAYCHEM XPI
C aja de conexiones integrada para la conexión directa de cables
ES
calefactores serie con aislamiento de polímero nVent RAYCHEM XPI
Z integrowana skrzynka przyłączeniowa do bezpośredniego
PL
podłączania przewodów grzejnych nVent RAYCHEM XPI w izolacji
polimerowej do zasilania
И нтегрированная соединительная коробка для прямого
RU
подключения греющих кабелей последовательного типа
nVent RAYCHEM c полимерной изоляцией
I ntegrovaná svorková skříňka pro přímé připojení topných kabelů
CZ
s polymerovou izolací řady nVent RAYCHEM XPI
I ntegrált csatlakozódoboz nVent RAYCHEM XPI sorozatú polimer
HU
szigetelésű fűtőkábelek közvetlen csatlakoztatásához

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para nVent RAYCHEM JBM-PI-EP

  • Página 1 JBM-PI-EP I ntegrated junction box for direct connection of nVent RAYCHEM XPI polymer insulated series heating cables I ntegrierte Anschlussdose für den direkten Anschluss von polymerisolierten nVent RAYCHEM XPI Begleitheizungskabeln B oîte de raccordement intégrée pour le raccordement direct des câbles chauffants série à isolant polymère nVent RAYCHEM XPI G eïntegreerde aansluitdoos voor directe verbinding van polymeergeïsoleerde nVent RAYCHEM XPI-serie verwarmingskabels I ntegrert koblingsboks for direktekobling av nVent RAYCHEM XPI-varmekabler (polymerisolert seriemotstand) I ntegrerad kopplingsdosa för direkt anslutning av nVent RAYCHEM Serie XPI polymerisolerade värmekablar I ntegreret samledåse til direkte forbindelse af nVent RAYCHEM XPI polymerisolerede, serieforbundne varmekabler I ntegroitu kytkentärasia polymeerieristeisten nVent RAYCHEM XPI -lämpökaapeleiden suoraan yhdistämiseen C assetta di giunzione integrata per la connessione diretta dei cavi scaldanti con resistenza in serie a isolamento polimerico nVent RAYCHEM XPI C aja de conexiones integrada para la conexión directa de cables calefactores serie con aislamiento de polímero nVent RAYCHEM XPI Z integrowana skrzynka przyłączeniowa do bezpośredniego podłączania przewodów grzejnych nVent RAYCHEM XPI w izolacji polimerowej do zasilania И...
  • Página 2 XPI-S nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 3 JBM-PI-EP XPI-S nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 4 JBM-PI-EP II 2 G Ex eb 60079-30-1 IIC T6...T4 Gb PTB 20 ATEX 1011X II 2 D Ex tb IIIC T85°C...T135°C Db Ex eb 60079-30-1 IIC T6...T4 Gb IECEx PTB 20.0018X Ex tb IIIC T85°C...T135°C Db Cable Range Grommet XPI-(S)-1000 ... XPI-(S)-4.4 Use Small grommet (is pre installed) XPI-(S)-2.9 ... XPI-(S)-1.8 Use Large grommet (follow steps A1 – A3) nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 5 Allowed products, configurations & power levels: The JBM-PI-EP can be used to make the connection from nVent RAYCHEM XPI or XPI-S heating cables directly to a power supply without the use of a cold lead...
  • Página 6 Die Nichtbeachtung dieser Beschränkungen kann zu einer Überhitzung der Komponenten, der Kabel oder des Netzkabels führen. Zulässige Produkte, Konfigurationen und Leistungsstufen: Mit dem JBM-PI-EP kann eine direkte Verbindung von nVent RAYCHEM XPI- oder XPI-S-Begleitheizungskabeln mit einer Stromversorgung hergestellt werden, ohne dabei ein Kaltendenkabel zu verwenden.
  • Página 7 –55 °C bis +56 °C Schutzart IP66 Zur sicheren Verwendung des Anschlusssystems JBM-PI-EP gelten die folgenden Leistungsbeschränkungen in Abhängigkeit von den Rohrleitungstemperaturen und der maximalen Umgebungstemperatur: JBM-PI-EP konfiguriert als Netzanschluss- oder Enddose / 40 °C Umgebungstemperatur XPI-(S)-1.8 Max. zulässige Leistung in W/m Max. Temperatur der Rohrleitung in °C XPI-(S)-2.9 und XPI-(S)-4.4 Max. zulässige Leistung in W/m...
  • Página 8 –55 °C à +56 °C Classe d’étanchéité IP66 Afin de pouvoir utiliser le système de raccordement JBM-PI-EP en toute sécurité, les restrictions suivantes s’appliquent à l’alimentation en tant que fonction de la température de la tuyauterie et de la température ambiante maximale :...
  • Página 9 Niet-naleving van deze beperkingen kan leiden tot oververhitting van de componenten, kabels of stroomkabel. Toelaatbare producten, configuraties en vermogensniveaus: De JBM-PI-EP kan worden gebruikt om nVent RAYCHEM XPI- of XPI-S- verwarmingskabels direct op een voeding aan te sluiten zonder dat daar een koude aansluitkabel voor nodig is.
  • Página 10 Bescherming tegen vochtintrede IP66 Om het JBM-PI-EP-verbindingssysteem veilig te gebruiken, zijn de volgende vermogensbeperkingen als een functie van de leidingtemperaturen en max. omgevingstemperaturen van toepassing: JBM-PI-EP geconfigureerd als powerbox of einddoos / 40°C omgeving XPI-(S)-1.8 Max. toelaatbaar vermogen W/m 12 Max. leidingtemperatuur °C XPI-(S)-2.9 en XPI-(S)-4.4 Max. toelaatbaar vermogen W/m 13...
  • Página 11 Hvis disse begrensningene ikke overholdes, kan komponentene, kablene eller strømforsyningskabelen bli for varme. Godkjente produkter, konfigurasjoner og effektnivåer: JBM-PI-EP-koblingsboksen kan brukes for å opprette en forbindelse fra nVent RAYCHEM XPI- eller XPI-S-varmekablene direkte til en strømforsyning uten bruk av kaldleder Hver boks kan bare brukes for å...
  • Página 12 Underlåtenhet att följa dessa restriktioner kan leda till att komponenter, kablar eller matningskabel överhettas. Tillåtna produkter, konfigurationer och effektnivåer: JBM-PI-EP kan användas för att göra anslutningen från nVent RAYCHEM XPI eller XPI-S värmekablar direkt till en spänningsförsörjning utan att använda en kallkabel...
  • Página 13 550 Vac Omgivningstemperatur: –55 till +56 °C Kapslingsklass IP66 För att på ett säkert sätt kunna använda JBM-PI-EP anslutningssystem gäller följande effektrestriktioner som en funktion av rörtemperatur och max. omgivningtemperatur: JBM-PI-EP konfigurerad som matning- eller änddosa / 40 °C omgivning XPI-(S)-1.8 Max. tillåten effekt W/m...
  • Página 14 Tilladte produkter, konfigurationer og effektniveauer: JBM-PI-EP kan benyttes til at tilslutte nVent RAYCHEM XPI- eller XPI-S- varmekabler direkte til en strømforsyning uden brug af kold tilledning Hver dåse kan kun bruges til at drive ét varmekabelkredsløb, enten enkelt- eller trefaset Den kan også...
  • Página 15 Komponentit, kaapelit tai virtajohto saattavat ylikuumentua, jos näitä rajoituksia ei noudateta. Sallitut tuotteet, kokoonpanot ja tehot: JBM-PI-EP-kytkentärasiaa voi käyttää luotaessa liitäntä nVent RAYCHEM XPI- tai -XPI-S-lämpökaapeleista suoraan virtalähteeseen ilman kylmäjohtoa. Yhtä kytkentärasiaa voi käyttää vain yhden lämpökaapelipiirin (joko yksivaiheisen tai kolmivaiheisen) kytkemiseen.
  • Página 16 JBM-PI-EP-kytkentäjärjestelmän turvallinen käyttö edellyttää seuraavia tehorajoituksia putken lämpötilan ja ympäristön maksimilämpötilan funktiona: JBM-PI-EP-konfiguraationa virta- tai pääterasia / 40 °C:n ympäristölämpötila XPI-(S)-1.8 Suurin sallittu teho, W/m Putken maksimilämpötila, °C XPI-(S)-2.9 ja XPI-(S)-4.4 Suurin sallittu teho, W/m Putken maksimilämpötila, °C XPI-(S)-7...XPI-(S)-1000 Suurin sallittu teho, W/m Putken maksimilämpötila, °C JBM-PI-EP syöttö- tai pääterasiana / 56 °C:n ympäristölämpötila XPI-(S)-1.8...XPI-(S)-7 Suurin sallittu teho, W/m Putken maksimilämpötila, °C XPI-(S)-10...XPI-(S)-1000...
  • Página 17 Prodotti, configurazioni e livelli di potenza consentiti: JBM-PI-EP può essere usato per la connessione diretta dei cavi scaldanti nVent RAYCHEM XPI o XPI-S a un alimentatore senza usare un cavo freddo Ogni cassetta può essere usata solo per alimentare un circuito di cavo scaldante, monofase o trifase Inoltre può...
  • Página 18 Productos, configuraciones y niveles de potencia admitidos: JBM-PI-EP puede emplearse para la conexión desde los cables calefactores nVent RAYCHEM XPI o XPI-S directamente a una fuente de alimentación, sin necesidad de cable frío. Cada caja solo se puede usar para alimentar un circuito de cable calefactor, monofásico o trifásico.
  • Página 19 –55 °C a +56 °C Protección de entrada IP66 Para poder utilizar el sistema de conexión JBM-PI-EP de manera segura, se deben aplicar las siguientes restricciones de potencia como función de temperatura de tuberías y de temperatura ambiente máxima: JBM-PI-EP configurado como caja de alimentación/40 °C de temperatura...
  • Página 20 Dozwolone produkty, konfiguracje i poziomy mocy: JBM-PI-EP można użyć w celu wykonania podłączenia przewodów grzejnych nVent RAYCHEM XPI lub XPI-S bezpośrednio do zasilania bez zastosowania przewodu zimnego Każda skrzynka może być użyta do zasilania jednego obwodu przewodów grzejnych, zarówno jednofazowych, jak i trójfazowych Może ona również...
  • Página 21 JBM-PI-EP w konfiguracji skrzynki zasilającej lub skrzynki końcowej / temperatura otoczenia 40°C XPI-(S)-7 do XPI-(S)-1000 Maks. dozwolona moc (W/m) Maksymalna temp. rurociągu (°C) 80 JBM-PI-EP w konfiguracji skrzynki zasilającej lub skrzynki końcowej / temperatura otoczenia 56°C XPI-(S)-1.8 do XPI-(S)-7 Maks. dozwolona moc (W/m) Maksymalna temp. rurociągu (°C) 80 XPI-(S)-10 do XPI-(S)-1000 Maks. dozwolona moc (W/m) Maksymalna temp. rurociągu (°C) 80...
  • Página 22 Степень защиты оболочки IP66 Для безопасного использования соединительной системы JBM-PI-EP действуют следующие ограничения мощности в зависимости от температуры трубы и максимальной температуры окружающей среды: JBM-PI-EP коробка подключения питания или концевая коробка / окружающая среда 40°C XPI-(S)-1.8 Максимально допустимая мощность Вт/м 12 Максимальная температура трубы °C XPI-(S)-2.9 и XPI-(S)-4.4 Максимально допустимая мощность Вт/м...
  • Página 23 JBM-PI-EP коробка подключения питания или концевая коробка / окружающая среда 56°C XPI-(S)-1.8 до XPI-(S)-7 Максимально допустимая мощность Вт/м 12 Максимальная температура трубы °C XPI-(S)-10 до XPI-(S)-1000 Максимально допустимая мощность Вт/м 13 Максимальная температура трубы °C Используйте программное обеспечение для проектирования TraceCalc Pro от nVent Thermal, чтобы подтвердить возможность использования компонентов для Вашей области применения.
  • Página 24 550 V AC Teplota prostředí: –55 °C až +56 °C; Stupeň ochrany IP66 Aby bylo možné bezpečně používat připojovací systém JBM-PI-EP, platí následující omezení výkonu jako funkce teplot potrubí a maximální teploty prostředí: JBM-PI-EP nakonfigurováno jako napájecí nebo koncová skříňka / teplota prostředí 40 °C XPI-(S)-1.8...
  • Página 25 Ezen korlátozások figyelmen kívül hagyása az alkatrészek, a kábelek vagy a tápkábel túlmelegedéséhez vezethet. Engedélyezett termékek, konfigurációk és teljesítményszintek: A JBM-PI-EP használható arra, hogy csatlakozást hozzon létre az nVent RAYCHEM XPI vagy XPI-S fűtőkábelektől közvetlenül a tápegységhez hideg vezeték használata nélkül Minden doboz csak egy fűtőkábel áramköri táplálására használható, akár...
  • Página 26 JBM-PI-EP tápegységként vagy végdobozként konfigurálva / 40 °C környezeti hőmérséklet XPI-(S)-1.8 Maximális megengedett teljesítmény, W/m Maximális csőhőmérséklet, °C XPI-(S)-2.9 és XPI-(S)-4.4 Maximális megengedett teljesítmény, W/m Maximális csőhőmérséklet, °C XPI-(S)-7 – XPI-(S)-1000 Maximális megengedett teljesítmény, W/m Maximális csőhőmérséklet, °C JBM-PI-EP tápegységként vagy végdobozként konfigurálva / 56 °C környezeti hőmérséklet XPI-(S)-1.8 – XPI-(S)-7 Maximális megengedett teljesítmény, W/m...
  • Página 27 Schematic built up of stand & grommet assembly If the cable is XPI-2.9 through XPI-1.8: replace pre installed New Grommet grommet to with new grommet. nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 28 400 mm 400 mm 45° nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 29 STEP A1 XPI-(S) 2.9 ... XPI-(S) 1.8 STEP A2 XPI-(S) 2.9 ... XPI-(S) 1.8 nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 30 STEP A3 XPI-(S) 2.9 ... XPI-(S) 1.8 x 1.5 nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 31 5 mm 200 - 250 mm 90° nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 32 Mono phase system Tri phase system # 1 : 110 mm # 1 : 110 mm # 2 : 120 mm # 2 : 120 mm N.A. # 3 : 130 mm nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 33 10 mm 130 mm 120 mm 110 mm nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 34 JBM-SPA ≥ 1" D55673-000 (DN 25) ≤ 1" (DN 25) nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 35 τ 22 +/– 2 Nm nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 36 nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 37 Mono phase power connection P.E. N or L Tri phase power connection P.E. Tri phase end box (star connection) nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 38 nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 39 : PI-LABEL-EX : PI-LABEL-NH ENGLISH Poser le calorifuge et la tôle de calorifuge. Install power cable in the top side of Protéger l’entrée du pied des the terminals if applicable Install lid. intempéries. τ = 1.02 to 1.47 Nm Laisser ces instructions d’installation à The type plate for the heating system l’uti li sa teur pour référence ultérieure.
  • Página 40 SVENSKA РУССКИЙ Installera locket. Установить крышку. τ = 1.02 to 1.47 Nm τ = 1.02 to 1.47 Nm Installera isoleringen och Смонтировать теплоизоляцию и ytbeklädnaden. защитный кожух поверх теплоизоляции. Väderskydda öppningen till dosfästet. Загерметизировать ввод Lämna dessa instruktioner кронштейна от атмосферных till slutanvändaren som referens.
  • Página 41 nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 42 nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 43 nVent.com/RAYCHEM...
  • Página 44 North America Nederland +1.800.545.6258 0800 0224978 +1.800.527.5703 0800 0224993 thermal.info@nVent.com salesnl@nVent.com België / Belgique Norge +32 16 21 35 02 +47 66 81 79 90 +32 16 21 36 04 salesno@nVent.com salesbelux@nVent.com Österreich Bulgaria +0800 29 74 10 +359 5686 6886 +0800 29 74 09 +359 5686 6886 salesat@nVent.com...