KONTROLab Q3 Manual De Usuario

KONTROLab Q3 Manual De Usuario

Coagulómetro portatil
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Q3
MANUAL DE USUARIO
COAGULÓMETRO PORTATIL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KONTROLab Q3

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO COAGULÓMETRO PORTATIL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido 1 Introducción ..............4 1.1 Antes de Empezar ..............4 1.2 Uso Previsto ................4 1.3 Principio de Prueba ..............4 1.4 Empaque ................... 4 2 Descripción del Producto ........... 5 3 Resumen de Operación ............. 7 4 Antes de la Prueba ............
  • Página 3 7.5 Parámetro de Sistema ............. 23 7.5.1 Fecha/Hora ..............23 7.5.2 Zumbador ............... 24 7.5.3 Rotación de Pantalla ............24 7.5.4 Ajuste de Brillo ..............25 7.5.5 Ajustes de Suspensión ............ 25 7.5.6 Imprimir y Cargar ............26 7.5.7 Modo Transporte............. 26 7.6 Acerca del dispositivo ..............
  • Página 4 10.2 Resultado de la Prueba ............44 10.3 Resultados de QC ..............45 11 Mantenimiento ............46 ® ......... 46 11.1 Cuidado y Limpieza de su ElectroMeter qLabs 11.2 Precauciones para la batería de iones de litio ......48 11.3 Servicio .................. 48 12 Resolución de Problemas ..........
  • Página 5: Introducción

    1 Introducción 1.1 Antes de Empezar Antes de usar el ElectroMeter qLabs ® para probar el Tiempo de Protrombina (PT) y el Índice Internacional Normalizado (INR), y el Tiempo de Tromboplastina Parcial Activada (APTT), lea atentamente todo el Manual de Usuario. 1.2 Uso Previsto El sistema de monitoreo PT-INR qLabs ®...
  • Página 6: Descripción Del Producto

    2 Descripción del Producto Vista frontal 1. Guía de la Tira Reactiva 2. PantallaTáctil Vista Posterior 3. Footpad 4. Cubierta de Batería 5. Puerto de Carga Magnético...
  • Página 7 Vista Derecha Vista Izquierda 7. Ranura de Codechip 6. Botón de Encendido Vista Superior 8. Puerto de Datos 9. Clavija de Alimentación...
  • Página 8: Resumen De Operación

    3 Resumen de Operación...
  • Página 9: Antes De La Prueba

    4 Antes de la Prueba Antes de usar el sistema de monitoreo qLabs ® para hacer una prueba, necesitará: • Tiras reactivas qLabs ® • Fuente de alimentación • Contenedor a prueba de pinchazos Probar una muestra de sangre de punción digital: •...
  • Página 10: Estado De Salud Del Paciente

    • Al conectar la fuente de alimentación del instrumento o cualquier otra fuente de alimentación externa, se debe tener cuidado para evitar descargas eléctricas. • Cuando el instrumento se enciende por primera vez, la batería debe estar completamente cargada. • Asegúrese de que el instrumento esté completamente cargado antes de la prueba, o el sistema indicará...
  • Página 11: Obtener Una Muestra De Sangre Con Punción Digital

    • Este instrumento debe ser operado por personal médico profesional. • No use los resultados de la prueba para diagnosticar afecciones no previstas. • No use los resultados de la prueba para fines clínicos no declarados. 5.4 Obtener una muestra de sangre con punción digital. •...
  • Página 12 radiofrecuencia en el rango de frecuencias y niveles de prueba especificados en IEC 61000-4-3. Las emisiones de la energía utilizada son bajas y no es probable que causen interferencia en equipos electrónicos cercanos. • No use este instrumento en un ambiente seco, especialmente si hay materiales sintéticos.
  • Página 13: Encendido/Apagado

    6 Encendido/Apagado 6.1 Encendido Cuando el instrumento se enciende por primera vez, la batería debe estar completamente cargada. Si la batería se está agotando, no encienda el instrumento hasta que el adaptador de corriente provisto con el instrumento esté insertado en la toma de corriente y conectado a la fuente de alimentación externa.
  • Página 14: Apagado

    Una vez que ID de operador está desactivado, se desactivará el icono de Fin de sesión en la pantalla principal y aparecerá en gris (ver Figura 2-3) y el medidor entra directamente en la pantalla principal luego de encenderse. (2-3) 6.2 Apagado Presione y mantenga presionado el botón de Encendido durante 1 segundo para apagarlo.
  • Página 15: Ajustes

    7 Ajustes 7.1 Entrar a la Pantalla de Ajustes Haga clic en el icono "Ajustes" de la pantalla del menú principal (Figura 2-2) para ingresar a la pantalla de Ajustes (Figura 3-1). (3-1) 7.2 Idioma Haga clic en "Idioma" en la pantalla de ajustes (Figura 3-1) para ingresar a la pantalla que solicita al usuario seleccionar un idioma (Figura 3-2).
  • Página 16: Bluetooth

    7.3 Bluetooth Haga clic en “Bluetooth” desde el menú Ajustes (ver Figura 3-1) para entrar al menú Bluetooth (ver Figura 3-3). Cuando el botón Bluetooth se muestra en azul, significa que Bluetooth está activado; cuando el botón Bluetooth está en gris, significa que Bluetooth está...
  • Página 17 Cuando Bluetooth está activado y el Modo Detectable está cerrado, el medidor busca automáticamente la base conectable. Toque una de las bases en la lista de resultados de búsqueda luego de completar la búsqueda, la pantalla muestra "conectando..." y el medidor muestra "conectado"...
  • Página 18: Parámetro De Prueba

    7.4 Parámetro de Prueba Haga clic en "Parámetro de Prueba" desde la pantalla de ajustes (Figura 3-1) para ingresar a la pantalla (Figura 3-7) que solicita al usuario configurar los parámetros. (3-7) 7.4.1 Número de muestra Haga clic en "No. de muestra" en la pantalla de parámetros de prueba (Figura 3-7) para ingresar a la pantalla (Figura 3-8) que solicita al usuario...
  • Página 19: Codechip

    7.4.2 Codechip Haga clic en “Codechip” del menú Parámetro de prueba (ver Figura 3-7) para ingresar al menú Codechip (ver Figura 3-9). Toque " " para buscar y ver la información de Codechip correspondiente mostrada en base al criterio de búsqueda. Haga clic en "...
  • Página 20 Haga clic en “Control” del menú Parámetro de prueba (ver Figura 3-9) para ingresar al menú Control (ver Figura 3-11). La información de Codechip del control instalado se muestra entonces en este menú. También se puede instalar un nuevo Codechip insertando el Codechip del control en la ranura Codechip (vea la figura derecha en P6).
  • Página 21: Rango De Referencia

    Además de ser instalado desde el menú Codechip, también se puede instalar un Codechip durante la prueba. Cuando se prueba con una tira reactiva o control con un Codechip instalado, la operación de instalación ya no se requiere durante la prueba; de otro modo, el sistema ingresa al menú de llamada que permite al usuario instalar el Codechip deseado.
  • Página 22: Precisión Inr

    Haga clic en cualquier valor en la tabla de Rango de referencia para ingresar automáticamente al menú que permite al usuario modificar el valor, y el usuario puede volver a modificar los límites superior e inferior (ver Figura 3-13) dentro del rango de ajustes dado.
  • Página 23: Unidades Pt

    7.4.5 Unidades PT Haga clic en “Unidades PT” del menú Parámetro de prueba (ver Figura 3-7) para ingresar al menú Unidades PT (ver Figura 3-15). El formato de visualización del resultado de la prueba PT puede ser ajustado según se requiera. Los formatos de visualización disponibles son: PT/INR/QC, PT/INR, INR, INR/%Q.
  • Página 24: Parámetro De Sistema

    7.5 Parámetro de Sistema Haga clic en "Parámetro de Sistema" en la pantalla de ajustes (Figura 3-1) para ingresar a la pantalla (Figura 3-17) que solicita al usuario configurar el parámetro de sistema. Haga clic en " " para regresar a la pantalla anterior y haga clic en "...
  • Página 25: Zumbador

    7.5.2 Zumbador Haga clic en "Zumbador" en la pantalla de parámetros del sistema (Figura 3-17) para ingresar a la pantalla (Figura 3-19) que solicita al usuario configurar el zumbido. El zumbador se apaga cuando el botón del zumbador está en gris. El zumbador se enciende cuando el botón del zumbador es azul, y el usuario puede configurar un volumen diferente: alto, medio...
  • Página 26: Ajuste De Brillo

    7.5.4 Ajuste de Brillo Haga clic en "Brillo" en la pantalla de parámetros del sistema (Figura 3-17) para ingresar a la pantalla de ajuste del brillo (Figura 3-21). El rango de ajuste está entre 1 y 10. Haga clic en " "...
  • Página 27: Imprimir Y Cargar

    7.5.6 Imprimir y Cargar Haga clic en "Imprimir/Cargar Automáticamente" desde la pantalla de parámetros del sistema (Figura 3-17) para ingresar a la pantalla de ajustes de carga e impresión (Figura 3-23). La función de impresión/carga automática está desactivada cuando el botón está en gris. La función de impresión/carga automática está...
  • Página 28: Acerca Del Dispositivo

    7.6 Acerca del dispositivo Haga clic en "Acerca del Dispositivo" en la pantalla de ajustes (Figura 3-1) y entre en la pantalla que muestra la información del sistema (Figura 3-25). El usuario puede verificar la versión y la información de registro. Haga clic en "...
  • Página 29 Haga clic en “Cambiar Contras.” del menú Parámetro de prueba (ver Figura 3-26) para ingresar al menú Cambiar Contraseña (ver Figura 3-27). Para cambiar contraseñas, ingrese la Contraseña Actual y la Contraseña Nueva, y luego vuelva a ingresar la Contraseña Nueva para confirmarla. Si olvida la contraseña, póngase en contacto con su vendedor local o el personal técnico correspondiente.
  • Página 30: Prueba De Muestra

    8 Prueba de Muestra 8.1 Ingresar No. de muestra. Cuando el interruptor de No. de muestra está desactivado, omita el paso de ingresar el No. de muestra e inserte la tira reactiva directamente. Cuando se activa el interruptor de número de muestra, la muestra puede numerarse manual o automáticamente.
  • Página 31: Ingresar Información De Tira Reactiva

    8.3 Ingresar Información de Tira Reactiva Después de insertar la tira reactiva, entre a la pantalla de información de tira reactiva (Figura 4-3) e ingrese el número de Codechip de la tira reactiva. El número de Codechip puede ser introducido manualmente y haga clic en "...
  • Página 32: Instalar Codechip

    8.4 Instalar Codechip Inserte el Codechip de la tira reactiva en la ranura para el chip (consulte la Sección 1.3 para conocer los detalles de posición), entonces se mostrará la información específica del Codechip (Figura 4-4). (4-4) Cuando el número de entrada del Codechip de la tira reactiva no coincide con la información del Codechip, el sistema entregará...
  • Página 33: Calentar

    8.5 Calentar Después de insertar la tira reactiva y de instalar el Codechip, el instrumento entrará en estado de calentamiento y la pantalla mostrará el progreso de calentamiento (Figura 4-5). (4-5) 8.6 Añadir una Muestra El sistema hará una cuenta regresiva e indicará...
  • Página 34: Recolectar Muestras De Sangre Venosa Fresca

    antes de realizar la punción digital. el nivel del corazón al recoger la 3) Baje la mano por debajo d gota de sangre. 2. Identifique un sitio en el dedo para pinchar 1) En uno de los dedos medios de cualquier mano 2) Cerca de la parte superior del dedo en cualquier lado...
  • Página 35: Ejecutar Una Prueba

    aplique inmediatamente una gota de sangre (al menos 10 μL) directamente en la tira para analizarla. NOTAS: No exceda los 30 segundos desde la venopunción hasta la adición de una muestra de sangre. 8.7 Ejecutar una Prueba Después de que la muestra se haya añadido correctamente, el sistema comenzará...
  • Página 36 El sistema mostrará los resultados de la prueba una vez que se complete la prueba (Figura 4-8). Los resultados de la prueba pueden imprimirse o cargarse, siempre que el instrumento esté conectado correctamente a la impresora o al servidor. Cuando el resultado está...
  • Página 37: Control De Calidad

    9 Control de Calidad  Prueba de QC a bordo El ElectroMeter qLabs ® también mide el tiempo de coagulación en la zona de control de calidad (QC) de la tira PT-INR o APTT. Si el resultado de QC no cae dentro de un rango predeterminado, el ElectroMeter qLabs mostrará...
  • Página 38: Ingresar Información De Tira Reactiva

    9.2 Ingresar Información de Tira Reactiva Después de insertar la tira reactiva, entre a la pantalla de información de tira reactiva (Figura 4-3) e ingrese el número de Codechip de la tira reactiva. El número de Codechip puede ser introducido manualmente y haga clic en "...
  • Página 39: Ingresar Información De Qc

    Cuando el número de entrada del Codechip de la tira reactiva no coincide con la información del Codechip, el sistema proporcionará un mensaje de advertencia que indica que la información del Codechip no coincide. Cuando el número de entrada del Codechip de la tira reactiva haya expirado el sistema entregará...
  • Página 40: Instalar Codechip De Líquido Qc

    9.5 Instalar Codechip de Líquido QC La pantalla mostrará la información específica del Codechip del líquido de QC (Figura 5-5) después de ingresar la información de Codechip del líquido de QC. (5-5) Cuando el número de Codechip de entrada del líquido QC no coincide con la información del Codechip, el sistema proporcionará...
  • Página 41: Calentar

    9.6 Calentar Después de insertar la tira reactiva y de instalar Codechip, el instrumento entrará en el estado de calentamiento y la pantalla mostrará el progreso (Figura 5-6). (5-6) 9.7 Añadir una Muestra El sistema hará una cuenta regresiva e indicará al usuario que agregue una muestra (Figura 5-7) al completar el calentamiento.
  • Página 42: Prueba Qc

    9.8 Prueba QC Después de agregar el líquido QC, el sistema iniciará automáticamente la prueba de QC y mostrará el progreso de la prueba (Figura 5-8). (5-8) 9.9 Resultados de la prueba de QC El sistema mostrará los resultados de la prueba de QC una vez que se complete la prueba (Figura 5-9).
  • Página 43 Desde la pantalla Resultado de Consulta (Figura 5-9), toque el icono "Comentar" para añadir un comentario al resultado de la prueba (Figura 5-10). Puede seleccionar un máximo de 3 comentarios para cada resultado de prueba. El comentario se puede seleccionar desde la predefinición de software y será...
  • Página 44: Resultados

    10 Resultados Cuando el número de almacenamiento del resultado de la muestra alcance el 80% del número total del medidor, se le pedirá al usuario que cargue los datos. Si el usuario no carga los datos, los resultados de la muestra sobrescribirán automáticamente los registros más antiguos una vez que el número de resultados total supere el límite.
  • Página 45: Resultado De La Prueba

    10.2 Resultado de la Prueba Haga clic en "Resultado de la Prueba" en la pantalla de resultados (Figura 6-1) para ingresar a la pantalla de consulta de resultados de la prueba (Figura 6-3). Si hay varios resultados de prueba, desplácese por la pantalla para ver todos los resultados.
  • Página 46: Resultados De Qc

    10.3 Resultados de QC Haga clic en Resultado de la Prueba de QC en la pantalla de resultados (Figura 6-1) para ingresar a la pantalla de consulta de resultados de la prueba de QC (Figura 6-5). Si hay varios resultados de prueba de QC, desplácese por la pantalla para ver todos los resultados.
  • Página 47: Mantenimiento

    11 Mantenimiento ® 11.1 Cuidado y Limpieza de su ElectroMeter qLabs Siga estos pasos para limpiar el Electrómetro qLabs ® 11.1.1 Frecuencia de Limpieza 1. Limpie el medidor después de cada paciente o cuando haya signos de suciedad visible y/o material orgánico antes de la desinfección. También siga cualquier SOP de desinfección de su centro.
  • Página 48: Soluciones De Limpieza / Desinfección Recomendadas

    11.1.4 Soluciones de limpieza / desinfección recomendadas 1. Toallitas desechables que contienen un compuesto de amonio cuaternario hasta 0.5% (compuesto único o mezcla) en alcohol isopropílico hasta 55%. 2. No use otros desinfectantes o soluciones de limpieza en el medidor. 3.
  • Página 49: Precauciones Para La Batería De Iones De Litio

    asegúrese de que no entre líquido en el medidor. 5.4. Deje el medidor "mojado" durante 2 minutos o el tiempo recomendado. ® 5.5. Con un paño seco y fresco (como un Kimwipe ), elimine la humedad residual. 5.6. Una vez que el medidor se seca con el Kimwipe, está listo para usar.
  • Página 50: Resolución De Problemas

    12 Resolución de Problemas Cuando reciba un código de error, repita la prueba. Si recibe un segundo código de error, contacte con su distribuidor local y pruebe al paciente con un método de laboratorio. En ningún caso interprete un código de error como un resultado de paciente. CÓD.
  • Página 51 CÓD. ERROR DESCRIPCIÓN ACCIONES CORRECTIVAS Repita la prueba con una nueva tira reactiva. Si La muestra puede no ser el problema reaparece, póngase en contacto con adecuada para pruebas E009 su vendedor local y use el método de laboratorio qLabs. para realizar la prueba.
  • Página 52 CÓD. ERROR DESCRIPCIÓN ACCIONES CORRECTIVAS Ajuste la temperatura ambiente a 10 °C ~ 35 °C, La temperatura del y apague el medidor durante 5 minutos, luego E019 medidor es demasiado encienda el medidor y reinicie la prueba. Si el alta. problema reaparece, póngase en contacto con el personal técnico relevante.
  • Página 53: Símbolos

    13 Símbolos SÍMBOLOS EXPLICACIÓN SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Diagnóstico In Fecha de Vitro Vencimiento Precaución. Lea Frágil con cuidado Mantener seco Riesgo biológico Recolección NO reutilizar separada Limitación de Fabricante Temperatura Representante Consulte autorizado en Instrucciones para EC REP la Comunidad su Uso Europea No.
  • Página 54: Condición De Operación Y Especificaciones Del Producto

    14 Condición de Operación y Especificaciones del Producto 14.1 Condición de Operación Temperatura 10ºC ~ 35ºC / 50ºF ~ 95ºF Humedad 10% ~ 90% (sin condensación) Máxima altitud 4300 m (14,000 pies) 14.2 Especificaciones del producto Procesador ARM Cortex-M4 de 32 bits Monitor 320mm×480mm LCD Pantalla Táctil...
  • Página 55: Condiciones Y Métodos De Almacenamiento Especial

    15 Condiciones y métodos de almacenamiento especial Temperatura del ambiente de almacenamiento: -10 °C ~ +40 °C; humedad relativa 10%~90%. 16 Garantía Uso del Electrómetro qLabs ® El Electrómetro qLabs ® (el "Medidor") está diseñado para uso en control de pacientes con terapia anticoagulante oral.
  • Página 56 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. enviando un correo a customerservice@ micropointbio.com o llamando al +86 755 86296766. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. TODA LA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON EL MEDIDOR, INDEPENDIENTEMENTE DE LA BASE JURÍDICA O EQUITATIVA DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, SE LIMITA AL PRECIO DE COMPRA DEL MEDIDOR.
  • Página 57 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Obelis SA 2F/3F/6F, No. 3, Industry 5 Road Bd. General Wahis 53, Shekou, Shenzhen, Guangdong 1030 Bruselas, Bélgica China, 518067 Tel: +32 2 732 59 54 Tel. : +86 755 86296766 Fax: +32 2 732 60 03 Fax : +86 755 86673903 www.obelis.net E-mail : customerservice@micropointbio.com...

Tabla de contenido