KONTROLAB Instruments, Inc. (en lo sucesivo denominado KONTROLAB) no puede hacerse responsable. KONTROLAB posee los derechos de autor de este manual. Sin el consentimiento previo y por escrito de KONTROLAB, cualquiera de los materiales contenidos en este manual no se pueden fotocopiar, reproducir o traducir a otros idiomas.
Terminos usados en este manual Esta guía está diseñada para ofrecer conceptos clave sobre precauciones de seguridad. ADVERTENCIA: Una etiqueta de advertencia aconseja contra ciertas acciones o situaciones que podrían dar lugar a lesiones personales/animales o la muerte. PRECAUCION: Una etiqueta de PRECAUCIÓN aconseja contra las acciones o situaciones que puedan dañar el equipo, producir datos inexactos, o invalidar un procedimiento.
Página 6
8.1. Measurements and Calculations .................. 126 8.1.1. CBD ........................126 8.1.2. Gallbladder ......................126 8.1.3. Kidney ......................... 127 8.1.4. Bladder ........................ 127 8.2. Abdominal Report ....................... 127 Capitulo 9 Obstetric Measurements and Calculations ............129 9.1. Obstetric Measurement and Calculation in B Mode ........... 129 9.2.
Página 7
12.2. Cleaning and Disinfection ................... 160 12.2.1. System Surface Cleaning ................. 161 12.2.2. Probe and Probe Holder Cleaning and Disinfection ........161 12.2.3. Needle Guide Bracket Cleaning and Sterilization ........... 163 12.2.4. Trackball Cleaning ................... 164 12.2.5. Disinfectant ...................... 165 12.3.
Página 8
A2.8.3. C422UB ..................204 Prueba de sonda A2.8.4. L552UB ..................215 Prueba de sonda A2.8.5. V562UB ................... 226 Prueba de sonda A2.8.6. V742UB ................... 237 Prueba de sonda A2.8.7. C352UB ..................248 Prueba de sonda A2.8.8. L742UB ..................259 Prueba de sonda A2.8.9.
Capitulo 1 Introducción 1.1. Descripción general El K20c VET es un sistema de ultrasonidos portátil de diagnóstico veterinario, que aplica tecnologías avanzadas tales como inversión gradual de imágenes compuestas de armónicos (eHCI), formando (mBeam-Multi-Beam), Resistencia Speckle Imaging (eSRI), imágenes y composición espacial, etc..
1.5. Contraindicaciones El equipo no es aplicable para el diagnóstico de los órganos que contienen gas neumática como pulmón, estómago, intestinos, etc. Se recomienda no examinar las piezas con heridas o inflamación aguda para evitar la infección cruzada. ...
Capitulo 1 Orientación de seguridad 2.1. Advertencias y Precauciones Para poder utilizar el equipo de forma segura y eficaz, y evitar posibles peligros causados por un funcionamiento incorrecto, por favor lea el manual de usuario y asegúrese de estar familiarizado con todas las funciones del equipo y procedimientos de operación adecuada antes de usar.
Página 12
KONTROLAB o representantes autorizados. 13. Sólo los accesorios suministrados o recomendados por KONTROLAB puede ser utilizada, la batería y las sondas de KONTROLAB sólo puede ser utilizado en los sistemas KONTROLAB. De lo contrario, el rendimiento y la protección contra choques eléctricos no pueden ser garantizados.
Página 13
CA, inspección de conexión a tierra es recomendado. Si es necesario, consultar KONTROLAB o representantes autorizados para el servicio. 20. El equipo conectado a la K20c VET y ubicado en la zona del paciente deben ser alimentados desde una fuente de alimentación aislada de médica o debe ser un dispositivo aislado médicamente.
Página 14
38. Este aparato no es apto para uso intracardiacos cardíaca directa o contacto. 39. KONTROLAB hace todo lo posible para fabricar sondas seguras y eficaces. Usted debe tomar todas las precauciones necesarias para eliminar la posibilidad de exposici ó...
Página 15
43. Contacto con látex de caucho natural pueden conducir a una reacción anafiláctica grave en personas sensibles a las proteínas de látex natural sensible. Los usuarios deben evitar el contacto con estos elementos. KONTROLAB recomienda firmemente que los profesionales de la salud identifiquen sus usuarios sensibles al látex, y se refieren a la FDA el 29 de marzo de 1991 Alerta Médica sobre los productos de látex.
Salud: WHO/CDS/APH/2000/3, la OMS directrices de control de infecciones para las encefalopatías espongiformes transmisibles . Las sondas de su sistema no se pueden descontaminar mediante un proceso térmico. 45. Cuando el dispositivo funciona con el carrito móvil, NO coloque el dispositivo sobre laderas.
Si la temperatura ambiente es superior a 40°C, asegúrese de que el dispositivo est á apagado o no estado de funcionamiento antes de recargar la batería. No utilice la batería cerca de fuentes de calor o cuando la temperatura ambiente es superior a 40°C.
Página 18
5. Para garantizar la correcta conexión a tierra y los niveles de corriente de fuga, es la pol í tica de KONTROLAB tener un representante autorizado o un KONTROLAB KONTROLAB tercero aprobado para realizar todas las conexiones de a bordo de la documentaci ó...
Página 19
Nota: Para evitar daños en el sistema, NO lo utilice en el medio ambiente como se indica a continuación: 1. Lugares expuestos a la luz solar directa. 2. Lugares sujetos a cambios repentinos en la temperatura ambiente. 3. Lugares polvorientos. 4.
2.2. Símbolos de etiquetado Descripción de símbolos del dispositivo se muestra en la Table 2-1 Simbolo Definición Número de serie Número de pieza Fecha de fabricación Fabricante Consulte las instrucciones de uso Símbolo de "precaución" Los riesgos biológicos Indica que el equipo debe ser enviado a organismos especiales de acuerdo a las regulaciones locales para la recogida selectiva después de su vida útil.
Página 21
S-Video/ Puerto de salida de vídeo Fusible Conector de sonda Puerto de red Interruptor de pedal Para identificar a un interruptor de pie o la conexión de un interruptor de pie. Tierra de protección (toma de tierra) Grabación en portador de información Marca registrada Conexión USB (Bus Serie Universal) Tensión peligrosa...
Chapter 1 Capitulo 2 Descripción del sistema 3.1. Apariencia 3.1.1. Vista frontal Figura 3-1 Vista frontal Soporte cable 2. Pantalla visualización 3. Panel de control 4. Los puertos de - 14...
Página 23
Nota: Por favor, compruebe los detalles de puertos de E/S. Figura 4-7 puertos de E/S en el panel de la izquierda 2. Las imágenes y las interfaces en este manual son sólo de referencia. - 15...
3.1.2. Vista trasera Figura 3-2 Vista trasera Zócalos de sonda Orificio de disipación de calor AC Power switch Unaentrada ppliance Caja de fusibles Equipotential terminal Manejar Soporte de sonda Coupling comedero de gel 10 Puerta de compartimiento de batería Precaución 1.
Página 25
2. Para facilitar el control, por favor no cubra ni obstruya el interruptor de alimentación de CA utilizando cualquier objeto.. - 17...
3.2. Configuración 3.2.1. Configuración estándar. 1 K20c VET unidad principal 1 micro de alta frecuencia matriz convexa sonda: C6152UB 1 cable de alimentación 1 cable de tierra 1 teclado película protectora 2 piezas de fusible, φ5×20, T250V3.15AH ...
Página 27
La salida de la impresora de vídeo: Color: tamaño de papel: 100mm*94mm; Área de impresión: 96mm*72mm B/W: tamaño del papel(general:visualización de una sola página): 110mm*100mm; Área de impresión 99mm*74mm El informe de texto/gráfico: salida de impresora papel tamaño A4, 210 mm × 297 mm ...
Chapter 2 Capitulo 3 Instrucciones de instalación 4.1. Requisitos ambientales Mantenga el dispositivo alejado del equipo con un fuerte campo eléctrico y magnético, un fuerte campo de alto voltaje y proteger la pantalla de la exposición directa a la luz solar intensa. Mantener una buena ventilación.
Página 29
pulse la tecla de encendido/apagado en la parte superior izquierda del panel de control. Usted puede manejar la unidad principal después de la interfaz principal aparece. - 21...
4.3.1. Montaje de un soporte de cable Para instalar el soporte de cable: 1. Saque el soporte de cable, tres tornillos (M3×12) y embalaje de espuma del paquete. 2. Para evitar raspar la unidad principal, coloque un trozo de espuma de embalaje en un suelo plano.
Figura 4-2 La unidad principal con soporte de cable Para desinstalar el soporte de cable: Desinstalar el soporte de cable en un procedimiento inverso. 4.3.2. Instalación y desinstalación de una batería Para instalar una batería (si es necesario): 1. Apague el dispositivo y extraiga la batería del paquete. 2.
Página 32
②tire hacia afuera de la puerta del compartimento de la ① Pulse el botón batería ④Push the battery into place ③ Turn the lever counter-clockwise to hide it ⑤ Turn the lever clockwise to keep the ⑥ Replace the battery compartment door battery in place Figure 4-3 Installing Battery to Main Unit Para desinstalar una batería:...
②Pull the battery compartment door out ① Press the button ④Pull the battery out ③ Turn the lever counter-clockwise to hide it ⑤Replace the battery compartment door Figure 4-4 Uninstalling Battery from Main Unit 4.3.1. Conexión y desconexión de las sondas NOTA: Asegúrese de que el sistema está...
Página 34
Scan Direction Mark Figura 4-5 La Sonda marca dirección de escaneado Diagrama esquemático No hay información sobre el modelo y número de serie en el conector de la sonda. Para conectar una sonda: 1. Coloque la sonda de maletín en una superficie estable y abrir el caso. 2.
Advertencia No toque la clavija del conector de la sonda. Precaución No enchufe ni desenchufe el conector cuando el dispositivo está activado. Esto es para evitar daños incontrolables a la sonda y la unidad principal. NOTA: Una vez que la sonda se conecta a la unidad principal, por favor no vuelva a instalarlo con frecuencia.
Página 36
Por ejemplo, s ó lo los suministrados o recomendados pueden ser Figure 4-7. dispositivos USB conectados a los puertos USB; no conectar la línea telefónica al puerto de red; no conectar el auricular al pedal puerto o puerto remoto. - 28...
Página 37
KONTROLAB KONTROLAB tercero aprobado realizar todas las conexiones de a bordo de la documentación y los dispositivos de almacenamiento a la K20c VET. Figura 4-7 puertos de E/S en el panel de la izquierda PuertoS periférico:...
4.3.2. Unión equipotencial Terminal equipotencial panel trasero conductor de compensación de potencial Equipotential terminal Another device Figure 4-8 Equipotential Bonding Cualquier uso de otros dispositivos con el sistema es a riesgo del usuario y puede anular la garantía del sistema. A fin de cumplir los requisitos de IEC/EN 60601-1, conexiones de equipos periféricos para el K20c VET debe adherirse a una de las siguientes condiciones: ...
5.7.3 Sistema Preset. 3. Para obtener buenas impresiones, KONTROLAB recomienda que conecte la impresora a color con la salida S-Video, y conecte la impresora monocromo con salida de vídeo. 4. Regleta no está pensada para el dispositivo, nadie, que se conecta a la señal de entrada o conector de salida para configurar un sistema médico, debe asegurarse de...
Página 40
se recomienda calcular el consumo de energía del sistema al construir un K20c sistema VET para que coincida con el consumo de energía del sistema con la energía sostenida por una regleta . 6. El sistema identifica las impresoras admite automáticamente; puede utilizar la impresora con prontitud después de conectarse a la unidad principal, sin necesidad de cambiar el controlador de la impresora.
Chapter 3 Capitulo 4 Control del sistema 5.1. Encender/apagar el dispositivo Para encender el dispositivo Antes de encender el dispositivo, compruebe lo siguiente: 1. Verificar la ecualización potencial conductor y asegúrese de que está conectado correctamente. 2. Compruebe todos los cables y asegúrese de que no hay ninguna raspadura o grieta. 3.
1. Usted está prohibido desconectar o conectar el cable de alimentación antes de apagar el sistema. 2. Espere aproximadamente cinco segundos entre apagar el sistema y, a continuación, vuelva a encenderlo. Esto permite que el sistema complete su proceso de apagado. Modo de espera Para poner el sistema en modo de espera: Pulse Stndby del teclado del PC una vez ("Stndby"...
Página 43
1. Por favor, tenga cuidado al ponerse en contacto con el área de destino con una sonda. Esto es para evitar que el daño de la sonda o el animal perturbado. 2. Por favor, elija una sonda adecuada para el área de destino con una frecuencia adecuada para comenzar la operación de diagnóstico.
5.3. Diseño de la pantalla ① ③ ⑤ ② ④ ⑥ ⑦ ⑧ Figure 5-1 Monitor Display ① : Logotipo del fabricante, la institución/el nombre del hospital, nombre del animal, ③ identificación del animal, tipo de examen actual, modelo de sonda sonda, la frecuencia, el ③...
actual est á n marcados con " * " s í mbolos. Par á metros de modo B: Freq, ganancia, profundidad y velocidad de fotogramas; parámetros de Color /modo PW: Freq, ganancia y PRF. ⑥Revisar CINE Barra de progreso ⑦ Ajuste de los parámetros de imagen/ control de menús de programa, los elementos que corresponden a los menús del sistema en diferentes modos o estado.
Figura 5-2 El Panel de control ② ③ controles deslizantes tecla ① Power/en marcha indicadores encendido/apagado de la TGC ⑤ Unidad de teclado de ④ Función controla ⑥ Controles de menú 5.4.1. Rueda de desplazamiento La rueda de desplazamiento es sencillo y cómodo. Se pueden conseguir las siguientes funciones: ...
Β Mayús-F SHIFT-V É Ñ SHIFT-G Ç Mayús + B Ø SHIFT-H Å SHIFT-N Tabla 5-1 caracteres alemán y francés 5.4.4. Controles de función Nombre Descripción Encendido/apaga Pulse para encender el sistema o mostrar la interfaz (1). de apagado. Pulse para pasar a la siguiente página del menú (2).
Página 48
En modo B, pulse para visualizar la línea de muestreo, y presione esta tecla nuevamente para introducir (10). Modo PW B+modo PW; en b+PW MODE, pulse esta tecla para salir del modo PW y entrar en el modo B. (11). Modo M Pulse para entrar en el modo M.
Página 49
Tecla SET 1. Pulse para confirmar la selección de una función específica o un comando. 2. Use esta tecla para pinzas de anclaje, seleccionar un elemento de menú o una imagen gráfica. 3. Presione para mover el área de captura de modo de color, aumentar o disminuir el tamaño del área captura color...
Página 50
Clave de comentario (22). Comentario Pulse para activar o salir de la función de anotación. Pulse para activar o salir del actual informe de (23). Informe animales. Pulse para guardar la imagen actual a Flash, disco (24). Guardar imagen USB o un disco duro portátil, según el ahorro presente ruta y formato de imagen.
Página 51
Clave de administración de archivos Pulse esta tecla para entrar o salir del sistema de administración de archivos. (32). Archivo ó Sección de referencia6.12 Gesti n de archivo (33). Menu Pulse este botón para mostrar u ocultar el menú. (34). Standby Presione ENTRAR para salir del modo de espera.
Pulse para entrar o salir del modo Doppler de Potencia (41). (PDI) Pulse para mostrar u ocultar el cursor M/d. En modo B/C, pulse para mostrar la línea de muestra, después (42). de colocar la línea de muestreo, presione M o PW para entrar en el modo M o el modo PW.
Por ejemplo, en el modo de color, pulse el men ú dual en directo control para activar "Dual Live On/Off". (2) Si el par á metro tiene varias opciones/valores, gire el control Menu para cambiar/ajustar las opciones. (En el PW-menú de Medición genérica, pulse la sensibilidad traza+/- Sensibilidad traza control MENU para aumentar/disminuir la sensibilidad).
Página 54
Control de imágenes modo 2B Esta tecla tiene dos funciones: Pulse esta tecla para entrar en el modo de 2b. Pulse esta tecla para activar una de las dos imágenes. La dirección de la sonda activa es más brillante que la imagen de la imagen congelada.
Página 55
Figura 5-3 Ejemplo de B+escanea en color Control de imágenes modo PDI Siga el mismo procedimiento descrito en el modo B para localizar la zona anatómica de interés. Después de la optimización de la imagen del modo B, pulse PDI, mueva el área de captura de interés tan cerca del centro de la imagen como sea posible;...
Página 56
En doble modo de división de B+Color/PDI, pulse Color/PDI, la ventana activa en ese momento sale del modo de color y entra en modo 2b. Figura 5-4 Ejemplo de B+PDI Scan Control de pantalla en modo Doppler Pulsed-Wave En modo B, pulse esta tecla para visualizar la línea de muestreo, y presione esta tecla nuevamente para introducir B+modo PW;...
Página 57
espectral es indicativa de flujo turbulento o laminar de flujo laminar (normalmente muestra una banda estrecha de la información de flujo de sangre). Pulsed-Wave modo Doppler y modo B se muestran juntos en una visualización de modo mixto. Esta combinación le permite monitorizar la ubicación exacta del volumen de muestra en la imagen B en la ventana de visualización de la imagen B, mientras que la adquisición de datos Doppler Pulsed-Wave en la ventana de series de tiempo.
Página 58
método es el más utilizado, basado en el tipo de examen. La muestra el indicador de volumen le permite iniciar una exploración en un modo de exploración B, ajuste el volumen de la muestra, y cambiar al modo Doppler. El volumen de la muestra se bloquea en posición.
Control de la visualización del modo M Púlselo para entrar en el modo M, B+B el modo y el modo M se muestran las imágenes en la pantalla al mismo tiempo (abreviado como b+M). Una línea denominada marca M se muestra en la imagen del modo B.
Página 60
Figura 5-6 Menú de estado del sistema Menú de medición y cálculo Realizar una operación. Por ejemplo, iniciar una medición de distancia y, a continuación, se muestra el cursor de medición. Después de entrar en el modo B, pulse pinzas para ver el siguiente menú. Figura 5-7 Modo B Menú...
rueda de desplazamiento para resaltar la opción de menú con "►", el sistema muestra un menú secundario para la opción seleccionada. Ejemplo: El menú secundario de CIR/área contiene Elipse y Trace, se muestran a continuación. Después de entrar en el modo B, pulse pinzas para ver el siguiente menú y resalte la opció n Cir/Área, el sistema mostrará...
Figura 5-12 Imagen Cuadro de diálogo Parámetro preestablecido 5.6. Preajuste 5.7.1. Introducir preajuste Pulse PRESET, y el sistema muestra el menú preestablecido, como se muestra a continuación. Figura 5-13 menú preestablecido (la izquierda-con DICOM no está instalado, y el derecho con DICOM instalado) - 54...
5.7.2. Mostrar / Modificación de parámetros de preajuste Seleccione un tipo de preset y pulse el botón Set para visualizar el cuadro de diálogo pertinente, y puede modificar el parámetro siguiente la pronta instrucción. ó á Sección de referencia 5.5 Operaci n de la caja de di logo 5.7.3.
Página 64
diagnóstico. Especies Perros, gatos, bovinos, equinos, Establecer el valor predeterminado de predeterminado ovinos, porcinos, y otros las especies Chino, Inglés, etc.(las opciones de Idioma idioma varían con el idioma software Establecer el idioma del sistema. instalado.) Tipo BMP/JPG/FRM/DCM está Establecer el tipo de formato de archivo instantánea instalado) DICOM de almacenamiento snap shot.
Establecer el color del comentario en Comentario activo Verde/amarillo/blanco/rojo/naranja estado activo. Comentario Establecer el color del comentario en Verde/amarillo/blanco/rojo/naranja inactivo estado inactivo. Línea de guía Verde/amarillo/blanco/rojo/naranja Establecer el color de la línea de guía. Seleccione la aplicación del índice TIS, TIB, TIC térmico del tejido.
Página 66
Figura 5-15 Sonda Cuadro de diálogo preestablecido El preajuste de sonda sonda muestra el cuadro de diálogo de selección del modo de selección y examen. Esta página se utiliza para asignar un tipo de examen con una sonda específica. Operación: 1.
el orden de gradualmente. 4. Haga clic en para confirmar la modificación, o haga clic en Salir. 5.7.5. Ajustes predefinidos de examen Ajustes predefinidos de examen se usa para añadir el modo examen, y establezca la aplicación asociada con la sonda. Los tipos de aplicación incluyen el abdomen, obstetricia, músculos, tendones, cardiología y vascular periférica.
Página 68
Figura 5-17 Agregar cuadro de diálogo Modo de nuevo examen. Nota: Los modos de examen predeterminado no puede ser eliminado o cambiado de nombre. Para configurar los parámetros relevantes para el recién añadido modo de examen, tales como sondas, o parámetros de imagen, pulse Probe preset preset o de imagen en el menú Ajustes preestablecidos.
Página 69
Figura 5-18 Imagen Cuadro de diálogo Parámetro preestablecido (Para la sonda C6152UB en Abd-Small Examen, Modo de Color) En el menú Ajuste preestablecido, mueva el cursor para resaltar la imagen y pulse Set preset para mostrar el cuadro de diálogo Imagen parámetro preestablecido. El modo de examen de campo en la parte izquierda del cuadro de diálogo muestra todos los modos examen apoyado por la sonda.
Página 70
Establecer el valor predeterminado de eSRI ESRI Resistencia (Speckle Imaging) Establezca el número predeterminado de Focus Num 1/2/3/4 focos. Establecer la posición predeterminada de Focus Pos. 0~15 centra modo Ocultados/HiFPS Ajuste del modo de captura predeterminado escaneo Establecer el valor predeterminado Color pseudo colorización colores...
Página 71
Opciones para este parámetro Profundidad de Establecer valor predeterminado de dependen del rango de profundidad modo de color profundidad de ROI de cada sonda. En el modo de color:0-7 En PDI mode: Establecer mapa predeterminado Mapa 0-3 (PDI) muestra en modo Color/PDI 4-7 (DPDI) Establezca la frecuencia predeterminada de C Freq...
Página 72
Ángulo Establezca ángulo corrección -90°~90° corrección predeterminada Establecer el valor predeterminado PRF EN ,0.9kHz-14.70~15 KHz D EMP MODO PW Establecer el valor predeterminado wallfilter D WallFilter en modo PW Establecer la posición predeterminada de lí Línea de base nea base Volumen Ajustar el volumen predeterminado de sonido...
Figura 5-19 Modo de imagen predeterminado Cuadro de diálogo preestablecido 5.7.7. Preajuste de comentario é Hay ocho fichas de observación : biblioteca rica, abdomen 1, abdomen 2, obstétrica, cardiaco, piezas pequeñas, lesión 1 y lesión 2. Cada ficha tiene unos conjuntos de observaciones definidas en la fábrica y puede crear hasta 6 comentarios definidos por el usuario para cada ficha.
Página 74
Figura 5-20 Comentario Cuadro de diálogo preestablecido Para crear texto de lista de texto: Por ejemplo genéricos: 1. Pulse genérico genérico para abrir la biblioteca de comentario. 2. Gire la rueda de desplazamiento para resaltar uno de los comentarios personalizados, y pulse Set.
6. Pulse OK para guardar los cambios, o pulse Cancelar para rendirse y cerrar el cuadro de diá logo. Para eliminar texto de lista de texto: 1. Pulse genérico genérico para abrir la biblioteca de comentario. 2. Gire la rueda de desplazamiento para resaltar el comentario, creado y pulse Set. 3.
Página 76
Figura 5-23 datos preajustados Cuadro de diálogo Guardar como 2. Seleccione el controlador de destino y el nombre del archivo de entrada. 3. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo y, a continuación, los datos predefinidos se guardará en el disco designado y archivo. ...
Página 77
Figura 5-24 preestablecido Cuadro de diálogo de carga de datos 2. Seleccione el archivo de datos de preajuste y haga clic en Aceptar. 3. El sistema se reiniciará y operar de acuerdo a los datos predefinidos recién cargada Advertencia Tenga cuidado, si confirma a cargar los datos preestablecidos existentes, todos los preset anterior se borrará, y el sistema funcionará...
5.7.9. DICOM de preajuste Si tiene instalado el software DICOM, realice el preajuste de DICOM como se muestra a continuación. Figura 5-25 DICOM Preset Tema Descripción Título AE Sistema Al igual que el título establecido en el Título AE de Local Nombre de la Establezca el nombre de la institución institución...
Página 79
Asegúrese de que tiene activado el servidor antes de la verificación. 5.7.10. Mantenimiento El mantenimiento sólo puede ser realizada por personal autorizado KONTROLAB. 5.7.11. Información del sistema En el menú Ajuste preestablecido, mueva el cursor para resaltar la información del sistema y pulse el botón Set para mostrar la información del sistema de interfaz, como se muestra a...
Página 80
1. Cuando se utiliza una impresora monocromo, preset el color de v í deo "monocromática" a través del sistema presetpreset > Aplicación; cuando se utiliza una impresora de color, KONTROLAB recomienda para preestablecer el color de vídeo "colorea", pero "monocromática" también es factible.
Página 81
3. Antes de imprimir, asegúrese de que el preajuste tipo de impresora es correcta. 4. Antes de imprimir, asegúrese de que el cable de alimentación de la impresora y el cable USB están bien conectados. 5. No corte la fuente de alimentación de la impresora o el cable USB durante la impresión.
Capitulo 5 Funcionamiento 6.1. Introducir o editar información animal Nota: Antes examen, EndExam animal debe pulsado. é Pulsar EndExam automáticamente borrará toda memoria cach (incluyendo animal datos, observaciones, mediciones, cálculos e informes del último examen,excepto para archivar imágenes). Precaución Para evitar errores de información animal, siempre verifique la información con el host.
Página 83
la siguiente figura. Gire la rueda de desplazamiento para seleccionar un tipo de examen deseado correspondiente al sondeo, como abdomen, obstetricia, músculos, tendones, cardiología y vascular periférica. Pulse Aceptar, o haga doble clic en el tipo de examen para confirmar. Figura 6-2 sonda y el menú...
Página 84
sonda y limitación de potencia acústica. Validación de la potencia en el circuito de protección se realiza durante el funcionamiento normal. - 76...
6.3. Seleccionar el modo de imagen mostrar á despu é s sistema modo predeterminado haya encendido. Puede seleccionar modo imagen presionando, , , , y, a continuación, comenzar un examen. ó á Sección de referencia 5.4.5 Funciones de creaci n de im genes Y en la sección...
Página 86
Esta funci ó n se utiliza para aumentar las señales de destino, Spatial Comp debilitar el moteado, ruidos de ó Composici realzar el contraste de la imagen de On/Off la zona de destino, y disminuir las espacial influencias de sombra ac ú stica, ( Imaging) p é...
Página 87
Pulse para seleccionar quad, y p ú lselo nuevo Pulse Quad para recorrer live en el congelados A/B/C/D individual o teclado de la PC multi-modo de pantalla dividida. Tabla 6-1 los parámetros de imagen de modo B Funciones Parámetro Descripción Operaciones control Intervalo...
Página 88
Cuanto más grande sea el valor, más persistencia entre Persisten fotogramas y la mayor continuidad de mapas a color. Controles de menú Filtrar las señales de flujo de baja velocidad con el fin de ocultar el movimiento inutilizable. Ayuda a deshacerse de los artefactos de movimiento causados...
Página 89
Ajustar el ángulo de dirección del ROI de la imagen lineal de flujo de Pulse Dirección color para obtener más información -10°,0°,10° ángulo sin mover la sonda. El ángulo de en un teclado de dirección sólo se aplica a la función de sondas lineales.
Página 90
mantenerlo dentro de la zona de la Controles de menú muestra. Establezca coloración convencional Color pseudo imagen modo B/PW para 6 tipos mejorar la visibilidad para distinguir B, M y modo PW intensidad. Ajustar el rango de visualización de gris de la imagen B. Cuanto menor 30-90db D Dyn RNG valor, menor rango...
Página 91
Funciones Parámetro Descripción Operaciones control Intervalo 0-130, Aumenta o disminuye la cantidad de Ganancia de M información de eco. Puede aclarar Mando de ganancia En incrementos de u oscurecer la imagen del modo M. Rueda Dentro del área de M-Mark Posición de la línea de muestra.
B Mode(Page 2) Color Mode(Page 1) Color Mode(Page 2) PW Mode(Page 1) PW Mode(Page 2) M Mode(Page 1) M Mode(Page 2) Figura 6-3 Menú controla el ajuste de los parámetros de la imagen de campo Después de los ajustes de la imagen, pulse Guardar datos predefinidos (definido por el usuario la tecla F1/F2/F3/F4/P) para guardar la imagen de preajuste de parámetros definidos por el usuario a modo de examen.
Las mediciones en general de modo PW incluyen: velocidad, ritmo cardíaco, Tiempo, aceleración, índice de resistencia (IR), el índice de pulsatilidad (PI) y Auto (auto trace). La distancia y la circunferencia será presentado en mm o cm; el área en mm2 dm2;...
Página 94
botón Set para activar un cursor de medición "+" en la pantalla. 3. Gire la rueda de desplazamiento y pulse Set para el anclaje del punto de inicio. 4. Gire la rueda de desplazamiento y pulse Set para anclar el punto final.
Página 95
Ellipse1 LAxis Las EFS Circ. Área Figura 6-6 Elipse circunferencia/ Método de área y los resultados Método Trace Para medir la circunferencia / Área: Mordaza de prensa para activar la función de medición genérica. 2. Gire la rueda de desplazamiento para resaltar Cir/área. A continuación, seleccione Traza, y pulse el botón Set para activar un cursor de medición en la pantalla.
Página 96
V= (π/6) × × B2, (una: la longitud del eje principal. B: la longitud del eje menor) Volumen de dos ejes método puede ser utilizado para realizar la medición de volumen mediante el cálculo de un solo conjunto de datos medidos. Método de funcionamiento: El Dos-eje de volumen es similar al método genérico Cir modo B/Área de medición Método elipse.
Página 97
4. Pulse para finalizar y salir de la mordaza. LAxis SAxis 3rdAxis Volumen Figura 6-8 de 3 ejes Método de volumen y los resultados 3-Axis (LWH) método V= (π/6) × × L × H, (L: la longitud. W: el ancho. H: la altura). Tres ejes (LWH) método puede ser utilizado para realizar la medición de volumen mediante el cálculo de 3 conjuntos de datos a distancia, L, W, y H.
Página 98
Longitud Ancho Altura Volumen Figura 6-9 3-Axis (LWH) Método de volumen y los resultados Ratio Para determinar la proporción, tomar dos medidas: A y B. El sistema calcula el ratio: A/B o B/A. Para medir la relación entre: 1. Mordaza de prensa para activar la función de medición genérica. 2.
Página 99
Dist11 Dist12 Ratio1 Figura 6-10 Medición de la relación y los resultados Estenosis de distancia Estenosis % Para determinar la distancia estenosis, tome dos mediciones de distancia: A y B. El sistema calcula la estenosis: A-B)/A * 100%. Para medir la distancia estenosis: 1.
Página 100
Dist11 Dist12 DSR1 Figura 6-11 distancia medición de estenosis y los resultados Estenosis del área Para determinar el área de estenosis, tome dos mediciones de superficie: A y B. El sistema calcula la estenosis: A-B)/A * 100%. Para medir la zona estenosis: 1.
Página 101
Figura 6-12 estenosis del área de medición y los resultados Ángulo Para determinar un ángulo, dibujar dos líneas: A y B. El sistema calcula el ángulo. Para medir el ángulo: 1. Mordaza de prensa para activar la función de medición genérica. 2.
Dist11 Dist12 Ángulo1 Dist21 Dist22 Ángulo2 Figura 6-13 la medición del ángulo 6.5.2. Mediciones genéricas en modo M Modo M incluyen los cálculos y mediciones de distancia, tiempo, inclinación de la pendiente y la frecuencia cardiaca (2 ciclos). Estos son para B+M y M modos de visualización solamente. El valor predeterminado de medición B+M y M es el modo de medición de la frecuencia cardiaca.
Página 103
Distancia 1 Figura 6-15 Medición de distancia y los resultados Para medir el tiempo: Tiempo 1. Mordaza de prensa para activar un cursor de medición "+". 2. Gire la rueda de desplazamiento para resaltar el tiempo y pulse Set. 3. Gire la rueda de desplazamiento para mover el cursor en la primera medición el comienzo del intervalo de tiempo y, a continuación, pulse Set, y la marca de medición se convierte en una línea vertical.
6. Pulse para finalizar y salir de la mordaza. Tiempo Profundidad Pendiente1 Figura 6-17 Pendiente de medición y los resultados Para medir la frecuencia cardíaca: Frecuencia cardiaca 1. En el B+M mode, gire la rueda de desplazamiento para cambiar la posición de la marca M y pulse Set para obtener un satisfactorio el electrocardiograma, y luego lo congele.
Las mediciones genéricas en color /PDI modo son las mismas que en el Modo B 6.5.4. Mediciones genéricas en modo PW Modo PW mediciones y cálculos incluyen la velocidad, ritmo cardíaco, tiempo, aceleración, índice de resistencia (IR), el índice de pulsatilidad (PI) y Auto (auto trace). La medición de la velocidad es medida predeterminada.
Página 106
Aceleración = (Vel1-Vel2) / intervalo 1. Mordaza de prensa para activar un cursor de medición "+". 2. Gire la rueda de desplazamiento para resaltar la aceleraci ó n y pulse Set y aparece un "+" . 3. Gire la rueda de desplazamiento y pulse el botón Set para el primer punto de ancla, medir vel1.
Página 107
inicio. Gire la rueda de desplazamiento para rastrear a lo largo de la onda doppler hacia adelante, o bien pulse Atrás para borrar el rastro hacia atrás. 4. Pulse el botón Set para anclar el punto final, el sistema muestra los resultados de la PS, ED, RI, etc.
6. Gire la rueda de desplazamiento y pulse Set para iniciar una nueva medición de rastreo. Puede medir un máximo de cuatro grupos de datos. El resultado se mostrará en la ventana de resultados de medición. 7. Pulse para finalizar y salir de la mordaza. 6.6.
Página 109
Nota: 1. El texto introducido en mayúsculas por defecto. 2. Los comentarios son de diferentes colores en estado activo/inactivo. Para preestablecer el comentario de colores, pulse PRESET>System>Aplicación preset preset. P araAñadir comentario: Para agregar un comentario mediante el teclado: Comentarios de prensa, y hay un cursor "І"...
Para eliminar un comentario: Durante comentando, puede utilizar SUPR o RETROCESO para cancelar la palabra por palabra el texto no deseado, o puede utilizar Borrar para cancelar todos los comentarios al mismo tiempo. El comentario de biblioteca (Abd 1 ficha) se muestra a continuación: Figura 6-21 Biblioteca comentario definido por el sistema 6.8.
Nota: En modo dual o Quad Split, puede agregar una marca corporal a la ventana activa en ese momento; si pulsa .Para cambiar a otra ventana, también puede agregar una marca corporal a la ventana. Para mover un cuerpo marca: 1.
Página 112
Figura 6-23 Hoja muscular Para editar el ultrasonido general informe: Mueva la rueda de desplazamiento para el cuadro de texto y editar el informe y seleccione Aceptar para guardar el informe y cerrar el cuadro de diálogo. Para imprimir el informe de ecografía general: Pulse Imprimir en el cuadro de diálogo Hoja de cálculo general.
Página 113
zoom. Pulse otra vez el botón Multi-función para salir del zoom. En el modo de zoom, pulse Estado B Color o PDI para entrar B+Color /modo de PDI. Para hacer zoom en tiempo real 2B: De modo similar al zoom en modo B. ...
Página 114
Figura 6-24 revisar cine símbolo Para llevar a cabo la reproducción manual: 1. Pulse Congelado para detener la imagen y el sistema muestra el menú de cine, como se muestra a continuación: Figura 6-25 Menú Revisar Cine 2. Gire la rueda de desplazamiento para iniciar la reproducción fotograma a fotograma. Gire la rueda de desplazamiento hacia la derecha para avanzar los datos de cine un fotograma cada vez, o a la izquierda para mover los datos en retroceso.
la región (cuadro inicial-final del bastidor). 5. En el estado de la reproducción automática, pulse el botón Play/Stop para detener la reproducción. reproducci ó n 6. Pulse el cine para volver al estado manual. bien, Pulse Congelado para salir de la reproducción y revisión de CINE entrar en estado de aná lisis en tiempo real.
Figura 6-26 Menú archivo (la izquierda-con DICOM no está instalado, la derecha con DICOM instalado) 6.12.1. Guardar archivos File tipos: Los tipos de archivo incluyen BMP, JPG, DCM (si está instalado) DICOM, CIN, FRM y AVI. To elegir un disco de almacenamiento: El disco de almacenamiento se puede establecer en Fijo, Disco duro USB o un disco duro portá...
Página 117
Pulse en el teclado; SaveImg Pulse SaveImg en el teclado para guardar la visualización de imágenes en formato BMP, JPG, FRM o DCM (si está instalado) FORMATO DICOM (definido por el tipo de archivo en el menú Archivo, como se muestra arriba). ...
1. Pulse Archivo y seleccione Guardar como...en el men ú Archivo para mostrar el cuadro de diálogo Guardar archivo como. 2. Elija el controlador y el tipo de archivo. 3. Pulse Set en el campo junto a Nombre de archivo, y utilice el teclado para introducir un nombre de archivo con un máximo de 10 caracteres.
Página 119
Figura 6-28 El cuadro de diálogo Administrador de archivos El controlador predeterminado es el disco local y el tipo de archivo predeterminado es .bmp. Los tipos incluyen el controlador de disco local, disco USB y disco duro portátil. Los tipos de archivo incluyen BMP, JPG, FRM, DCM, AVI y CIN.
detallada sobre la operación de información. 6.12.3. Exploración de imágenes Después de abrir una imagen, presione en la parte inferior de la pantalla para abrir la imagen anterior, y para abrir la siguiente imagen; pulse para realizar la exploraci ó n autom á tica y, a continuaci ó...
6.12.4. File Manager En tiempo real o en estado congelado, pulse Archivo para mostrar el menú Archivo y seleccione File Manager, el cuadro de diálogo Administrador de archivos aparece, como se muestra en la Figure 6-28. Usted puede usar el file manager para realizar la gestión de archivos. Después de abrir una imagen, puede realizar la visualización de imágenes como se muestra en la sección 6.12.3.
Página 122
4. Le sugerimos que use el disco USB o disco duro portátil suministrado o recomendado por KONTROLAB. Para crear una carpeta de archivos 1. Gire la rueda de desplazamiento para seleccionar el controlador y, a continuación, pulse Set. 2. Pulse Nueva y aparece un cuadro de diálogo. Introduzca el nombre de la carpeta.
Importar/Exportar archivos 1. Conectar un disco USB o un disco duro portátil al sistema y pulse Archivo; 2. Gire la rueda de desplazamiento para resaltar el Gestor de archivos y pulse el botón Set para visualizar el cuadro de diálogo Administrador de archivos, seleccione la ubicación de la carpeta o archivo desde el menú...
2. Siempre maneje las sondas y adaptadores de guía de aguja con cuidado. No use una sonda o un adaptador si se ha caído o golpeado contra una superficie dura hasta que sea inspeccionado por un ingeniero del cliente KONTROLAB. - 116...
Una variedad de factores fuera del control KONTROLAB, tales con el cambio de la densidad del tejido, la curva de la aguja, la presión fuera de eje por la persona que ostente la sonda, puede causar la deflexión de la aguja fuera de la ruta de vídeo mostrado incluso cuando la sonda, la...
Página 126
螺钉 旋钮1 Perilla 矩形卡槽 slotKno 2ConeS crew 1rectan 圆锥台 gular 旋钮2 Figura 6-31 Estructura del Kit de soporte de guía de aguja Paso 2: Compruebe si el tornillo y el botón 1 se aflojan. Si es así, apriete el tornillo con una llave hexagonal interior, y fijar la perilla 1 con los dedos;...
Página 127
Figura 6-32 DE SONDA CONVEX Figura 6-33 La muesca de la sonda Figura 6-34 El Kit de soporte de fijación para sondear la figura 6-35 2 girando la perilla en sentido horario Paso 4: Inserte la aguja en el orificio rectangular, como se muestra en la Figure 6-36.
Página 128
Agujero 矩形孔 rectangular Figura 6-36 Inserción de aguja en el agujero rectangular Paso 5: reemplazar la sonda con aguja, vaso o para retirar el soporte, gire el mando 1 hacia la izquierda (ligeramente), retire el vaso como se muestra en la dirección de la flecha Figure 6-37 a continuación, sustituir la sonda, la aguja, el buque, o quite el soporte si es necesario.
Figura 6-38 modelos de barco 6.13.2. Activación de la función de guía de la aguja Para activar la función de guía de la aguja: En el modo B en tiempo real de imágenes de archivo, pulse en el teclado, resalte la guía de la aguja y, a continuación, pulse el botón Set para activar la función de guía de la aguja.
Página 130
Para seleccionar el ángulo de la línea de la guía de 6.13.3. la aguja Si la punción marco tiene varios tipos de ángulo, puede resaltar la línea guía en la guía de la aguja del menú y pulse el botón SET para seleccionar una opción, y el sistema muestra el á ngulo.
á activado. Para guardar los datos de la fábrica: Resaltar los valores predeterminados de fábrica y presione la tecla para cargar los datos de la fábrica. Para seleccionar el soporte: Si la sonda tiene diferentes soportes, puede utilizar la opción sel soporte para seleccionar el soporte.
Chapter 4 Cálculos y mediciones de riñón 7.1. Mediciones y cálculos El examen del riñón generalmente se realiza en el modo B. 1. Pulse Probe, seleccione un modelo de sondeo deseado y el modo de examen riñón, y, a continuación, pulse OK, o haga doble clic en el tipo de examen. 2.
Página 133
Figura 7-2 Hoja de cálculo renal El diagnóstico de la columna de edición muestra el cursor "І" y puede introducir información de diagnóstico. Para imprimir el informe: Pulse Imprimir en la hoja de cálculo renal. Sección de referencia de impresión 5.7 Imprimir - 125...
Chapter 5 Cálculos y mediciones abdominal 8.1. Mediciones y cálculos El examen abdominal se realiza generalmente en el modo B. 1. Pulse Probe, seleccione un modelo de sondeo deseado y el modo de examen Abd-Medium Abd-Large Abd-Small//, y, a continuación, pulse OK, o haga doble clic en el tipo de examen.
Página 135
1. En el menú de medición abdominal, gire la rueda de desplazamiento para resaltar la vesícula biliar, seleccione GB-L, GB-W o GB-H desde el menú secundario,y después pulsar SET. 2. Medir GB-L, GB-W o GB-H por el método de medición de distancia. é...
Página 136
de cálculo abdominal, como se muestra a continuación: Figura 8-2 Hoja abdominal El diagnóstico de la columna de edición muestra el cursor "І" y puede introducir información de diagnóstico. Para imprimir el informe: Pulse Imprimir en la hoja de trabajo abdominal. Sección de referencia de impresión 5.7 Imprimir - 128...
Chapter 6 Mediciones y cálculos obstétricos El examen obstétrico se realiza generalmente en el modo B. Para entrar en modo B: exámenes obstétricos Pulse Probe, seleccione un modelo de sondeo deseado y el modo de examen: OB Canino, OB felino, OB, Equinos Bovinos Ovinos OB , OB, u OB Otrosy, a continuación, pulse OK, o haga doble clic en el tipo de examen.
gestacional- Vertical Diámetro cabeza Diámetro del tronco di á metro cuerpo Diámetro biparietal Según las especies, Edad menstrual descrito en el Apéndice III Tabla 9-1 de obstetricia de cálculo y medición 9.2. Medición de Obstetricia canina Cuando el modo de examen OB Canino está seleccionado, el OB MEAS PUEDE menú aparece después de introducir la medición de obstetricia.
Página 139
un grupo de datos. 9.2.2. GSD A medida GSD: 1. En el OB MEAS PUEDE menú, gire la rueda de desplazamiento para resaltar el menú GSD, presione la tecla Set, y mueva el cursor a la imagen y la pantalla "+". 2.
9.2.5. HD&BD A medida HD&BD: 1. En el OB MEAS PUEDE menú, gire la rueda de desplazamiento para resaltar el men ú HD&BD, presione la tecla Set, y mueva el cursor a la imagen y la pantalla "+". 2. Medir HD&BD, en el método de medición de distancia. Para obtener más información sobre el modo B mediciones genéricas de distancia, consulte la é...
A medida GSD-H: 1. En el OB MEAS EQU men ú , gire la rueda de desplazamiento para resaltar el men ú GSD-H, presione la tecla Set, y mueva el cursor a la imagen y la pantalla "+". 2. Medir la GSD-H, en el método de medición de distancia. Para obtener más información sobre el modo B mediciones genéricas de distancia, consulte la é...
1. En el OB MEAS BOV men ú , gire la rueda de desplazamiento para resaltar el men ú TD, presione la tecla Set, y mueva el cursor a la imagen y la pantalla "+". 2. Medir TD, en el método de medición de distancia. Para obtener más información sobre el modo B mediciones genéricas de distancia, consulte la é...
Figura 9-7 Otro Menú de cálculos y mediciones de obstetricia. Las mediciones de CRL, GSD, HD, y BD son las mismas que las de la Obstetricia Canina Medición. Consulte la sección 9.2.1 CRL, 9.2.2 GSD, 9.2.3 HD 9.2.4 BD La medición del BPD es la misma con la de ovinos Obstetricia Medición. Por favor refiérase a la ó...
Página 144
diagnóstico. Nota: El sistema mostrará el completado las mediciones y cálculos, los cálculos y mediciones incompletas no serán mostradas. Puede comprobar los elementos medidos abriendo el cuadro de diálogo hoja obstétrica cuando quieras, durante la medición o después de eso. A continuación, pulse Aceptar o Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo y continúe a medida.
Chapter 7 Mediciones y cálculos cardíacos El examen cardíaco generalmente se realiza en el modo B, el B+M o el modo el modo PW. 10.1. Medición y cálculo cardíaco en modo M Para entrar en modo M examen cardíaco: 1. Pulse Probe, seleccione un modelo de sondeo deseado y el modo de examen cardiacoy, a continuación, pulse OK, o haga doble clic en el tipo de examen.
Página 146
1. Fórmula de cubo: Nota: d: final de diástole; s: sistólico final Etiqueta Descripción Método Diámetro interior del ventrículo LVIDd izquierdo Distancia (mm) Diámetro interior del ventrículo LVIDs izquierdo Tiempo de eyección Tiempo (ms o s) Modo M o la medición de la frecuencia cardíaca en Frecuencia cardiaca clave (bpm).
Página 147
2. Teicholz fórmula: Nota: d: final de diástole; s: sistólico final Etiqueta Descripción Método Diámetro interior del ventrículo LVIDd izquierdo Distancia (mm) Diámetro interior del ventrículo LVIDs izquierdo Tiempo de eyección Tiempo (ms o s) Modo M o la medición de la frecuencia cardíaca en Frecuencia cardiaca clave (bpm).
Página 148
Ciclo cardíaco Una apex Ciclo cardiaco apex E Fracción Eyección EF SLP pendiente Pendiente (mm/s) Velocidad decreciente Ca Velocidad de desaceleración Tiempo de desaceleración Tiempo (ms o s) Válvula aórtica volumen MAVO1 abierto, comenzando Válvula aórtica volumen Distancia (mm) MAVO2 abierto, terminando Amplitud aórtica El peso muscular del ventr í...
Página 149
La fracción de eyección (modo EF (ninguna unidad) = SV (mL)/ VDF (mL) × 100% FS (ninguna unidad) =[ {LVIDd (mm)- LVIDs (mm)}/ Acortamiento fraccional LVIDd (mm) ]x 100% Índice de trazo (Si no hay ninguna unidad)= SV (mL)/ BSA (m2) Índice cardiaco CI (ninguna unidad)= CO (L/min)/ BSA (m2) Velocidad...
Página 150
El VDF (mL) = LVIDd3 (mm)3 / 1000 CUBE La ESV (mL) = LVIDs3 (mm)3 / 1000 Tabla 10-5 TEICHOLZ y Fórmula de cubo Nota: Asegúrese de que el valor de LVIDd es mucho más grande que el de LVIDs, o el sistema no puede mostrar los elementos de cálculo.
Página 151
1. En el M-mediciones cardíacas menú, gire la rueda de desplazamiento para resaltar la entrada. A continuación, seleccione el menú secundario TEVI y pulse Set para mostrar un cuadro de diálogo et de entrada, como se muestra a continuación. Figura 10-3 y el cuadro de diálogo de entrada 2.
Página 152
Para calcular todos los parámetros LV: 1. Entrada o medir HR, Tevi y altura y peso. 2. Medir LVIDs y LVIDd tras la pronta instrucción. 3. Todos los parámetros de LV, VSF, EDV, SV, FS, FE, CO, MVCF, IS y CI se mostrarán en la ventana de resultados medidos.
Cálculo Aortia En el M-mediciones cardíacas menú, gire la rueda de desplazamiento para resaltar Aortia para mostrar el menú secundario. LAD/medición de AOD 1. Gire la rueda de desplazamiento para resaltar LAD/AOD y pulse Set. 2. Medir la LAD y AOD respectivamente. El método es similar al modo M genérico método de medición de distancia.
Para calcular LVMW, LVMWI 1. En el M-mediciones cardíacas menú, gire la rueda de desplazamiento para resaltar LVMW, y pulse Set. 2. Medir LVPWd, IVSTd y LVIDd respectivamente tras la pronta instrucción. Después de la medición, el resultado de LVMW se mostrarán en la ventana de resultados medidos.
El área de la elipse (mm2, CM2, o Dm2) LVALd Área de ventrículo izquierdo del eje largo LVLs Ventrículo izquierdo largo Diámetro Distancia (mm) del eje El área de la elipse (mm2, CM2, o Dm2) LVALs Área de ventrículo izquierdo del eje largo Frecuencia cardiaca En clave (bpm).
Página 156
izquierda de la válvula mitral. Diámetro interior ventrículo LVIDs Distancia (mm) izquierdo Frecuencia cardiaca En clave (bpm). Vdf(mL)=(8/3π)×LVALd(mm2)× LVAMd(mm2) Volumen diastólico final IDd(mm) /1000 ESV(mL)=(8/3π)×LVALs(mm2)× Volumen telesistólico LVAMs(mm2) VIDs(mm) /1000 SV (mL)=VDF (mL)-ESV (mL) Volumen sistólico El gasto cardiaco CO (L/min)= SV (mL) × H (bpm)/1000 EF (ninguna unidad)= SV (mL)/ VDF (mL) x La fracción de eyección (modo B) 100%...
El gasto cardiaco CO (L/min)= SV (mL) × H (bpm)/1000 EF (ninguna unidad)= SV (mL)/ VDF (mL) x La fracción de eyección ( modo B) 100% (Si no hay ninguna unidad)= SV (mL)/ BSA Índice de trazo (m2) Índice cardiaco CI (ninguna unidad)= CO (L/min)/ BSA (m2) El área de superficie corporal Calcular por la fórmula seleccionada (m2)
Página 158
(m2) Tabla 10-9 de medición y cálculo con elementos modificados Fórmula de Simpson LVLd LVAMd LVAPd LVAMd LVAPd 1000 LVLs LVAMs LVAPs LVAMs LVAPs 1000...
Cálculo de CO es como se muestra a continuación. Medición y elementos de entrada: Medir la LV. En clave: HR Para calcular CO: 1. En el B-mediciones cardíacas menú, gire la rueda de desplazamiento para resaltar la entrada. A continuación, seleccione el menú secundario de frecuencia cardíaca y pulse el botón Set para mostrar un cuadro de diálogo de entrada de HR, como se muestra a continuación.
Página 160
La figura 10-7 ET El Cuadro de diálogo de entrada 2. Introducir un valor apropiado en el cuadro Tevi (ms). 3. Gire la rueda de desplazamiento para resaltar OK y pulse Set. Después de la medición de LV, MVCF se mostrarán en la ventana de resultados medidos. CI y si los cálculos son como se indica a continuación.
mostrarán en la ventana de resultados medidos. 10.2.2. RV ventrículo derecho (diámetro interno) 1. En el B-mediciones cardíacas menú, gire la rueda de desplazamiento para resaltar AP. 2. Medir la RV con el método de distancia. 3. El resultado se mostrará en la ventana de resultados medidos. 10.2.3.
Página 162
calcular PS/ED. 4. Gire la rueda de desplazamiento y pulse Set para iniciar una nueva medición PS/ED. Puede medir un máximo de un grupo de datos. El resultado se mostrará en la ventana de resultados de medición, como se muestra a continuación. 10.4.
Chapter 8 Cálculos y mediciones vascular periférica Normalmente el examen vascular se realiza en el modo PW. 11.1. Mediciones y cálculos en modo PW Pulse Probe, seleccione un modelo de sondeo deseado y el modo de examen peri.arteriay, a continuación, pulse OK, o haga doble clic en el tipo de examen. Pulse PW para mostrar la línea de muestreo, y pulse esta tecla otra vez para entrar en el modo PW.
1. En el PW-vascular menú, seleccione Forelimb de medición. 2. Medir Forelimb, por el método de medición de trazado D. é Sección de referencia 6.5.4 Mediciones gen ricas en modo PW 3. Los resultados se muestran en la ventana Resultado de la medición. 4.
Página 165
2. Medir el ICA, por el método de medición de trazado D. é Sección de referencia 6.5.4 Mediciones gen ricas en modo PW 3. Los resultados se muestran en la ventana Resultado de la medición. 4. Para iniciar una nueva medición de ICA, repita los pasos 1 a 3. Puede medir un máximo de un grupo de datos.
Página 166
cálculo vascular abierta, como se muestra a continuación: Figura 11-2 Hoja Vascular El diagnóstico de la columna de edición muestra el cursor "І" y puede introducir información de diagnóstico. Para imprimir el informe: Pulse Imprimir en la hoja de cálculo vascular. Sección de referencia de impresión 5.7 Imprimir .
Página 167
12.1. Lista de comprobación diaria. Verificar que el sistema está encendido, si se experimenta cualquier funcionamiento incorrecto del sistema, eliminar la anomalía antes de su uso, o póngase en contacto con KONTROLAB o representantes autorizados de servicio si es necesario.
Asegúrese de que no hay ruido anormal observable desde los altavoces. Asegúrese de que no hay ruido anormal observable desde el aire del ventilador. 12.2. Limpieza y desinfección Todas las partes exteriores del dispositivo, incluyendo el panel de control, sondas y el soporte de guía de aguja, debe limpiarse y/o desinfectarse según sea necesario o entre usos con un limpiador o desinfectante recomendado.
5. No verter algún líquido sobre la superficie, como sistema de filtración de líquido en el circuito eléctrico puede causar excesiva corriente de fugas o falla del sistema. 6. No deje restos de detergente en la superficie del dispositivo. 12.2.1. Sistema de limpieza de superficie Para limpiar la superficie del sistema: 1.
Página 170
El conector de enjuague con agua y séquelo bien. Si es necesario, póngase en contacto con KONTROLAB para servicio. 2. Prohibir la infiltración de cualquier tipo de líquido en el dispositivo o la sonda.
4. El gel de acoplamiento adaptadas a la sonda de ultrasonido medial es un gel de acoplamiento. Use el gel de ultrasonidos que cumple con la normativa local. No sumerja el cable de alimentación y el conector de la sonda en las soluciones. Sondas pueden ser sumergido hasta, pero no incluyendo, el alivio de tensión de la sonda array.
Nota: 1. Utilice la técnica de esterilización adecuada en todo momento para realizar una biopsia. 2. Asegúrese de que los guantes de protección están desgastados. Advertencia Los kits de soporte de guía de aguja no son desinfectados o esterilizados antes de la entrega.
Figura 12-2 Montaje y desmontaje de la rueda de desplazamiento Precaución No deje caer ni coloque objetos extraños dentro del conjunto de la rueda de desplazamiento o la rueda de desplazamiento puede afectar el funcionamiento y dañar el sistema. Nota: Asegúrese de limpiar los codificadores X e Y y la rueda tensora.
( φ 5 × 20, Step 3. Colocar fusibles T250V3.15AH) proporcionados KONTROLAB en posición y vuelva a colocar la caja de fusibles. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Figura 12-3 Sustitución de fusibles ADVERTENCIA Ruptura del fusible debe ser reemplazado únicamente con aquellos del mismo tipo y calificación que la original.
Página 175
La corriente de fuga nunca debe exceder el límite. Los datos deben ser registrados en un registro de equipos. Si el dispositivo no está funcionando correctamente, o cualquiera de las pruebas anteriores fallan, póngase en contacto con el personal de mantenimiento de KONTROLAB. - 167...
U50 VET Veterinary Diagnostic Ultrasound System User Manual Transportation and Storage Chapter 10 Transporte y almacenamiento 13.1. Mover el sistema El sistema está diseñado para ser portátil y fácilmente transportable. Apague el sistema y fije todos los accesorios antes de moverlo a otra ubicación. PRECAUCION 1.
Página 177
U50 VET Veterinary Diagnostic Ultrasound System User Manual Transportation and Storage evitar sacudidas repentinas del sistema durante el transporte, proporcionar anti-shock cojines bajo el sistema. Es adecuado para el transporte por aire, ferrocarril, carretera y barco. Proteger el sistema de inversión, colisión, y salpicaduras con la lluvia y la nieve. - 169...
Página 178
U50 VET Veterinary Diagnostic Ultrasound System User Manual Troubleshooting Chapter 11 Solución de problemas 14.1. Checkup Verificar si la fuente de alimentación funciona correctamente y el cable de alimentación está bien conectado y enchufado a la toma de corriente. ...
KONTROLAB determinará, a su discreción, reparar o sustituir la pieza defectuosa(s) de forma gratuita. KONTROLAB no proporcionará un producto sustitutivo para el uso cuando el producto defectuoso está...
Apéndice I: Especificaciones A1.1: Clasificaciones de seguridad eléctrica Equipo con alimentación interna, Según el tipo de protección contra descargas eléctricas Equipo de Clase I Según el grado de protección contra descargas Tipo BF eléctricas Todo el dispositivo: equipo ordinario (equipos precintados sin líquido de prueba);...
A1.2: Alimentación Tensión de funcionamiento 100 V-240 V~ Frecuencia de funcionamiento 50 Hz/60 Hz Corriente de entrada 1,8 A UN-0.8 Batería de litio 6400 mAh Capacidad 14,8 VCC Tensión 1,5 h La media del tiempo de trabajo El tiempo máximo de carga 300 veces Ciclo de vida A1.3: Especificaciones de la máquina...
Apéndice II: intensidad de ultrasonido y seguridad A2.1: Ultrasonido en Medicina El uso de la ecografía diagnóstica ha demostrado ser una herramienta valiosa en la práctica mé dica. Dados sus conocidos beneficios para no invasivos de diagnóstico médico y de investigación, incluida la investigación de los fetos de animales, la cuestión de la seguridad de la clínica con respecto a la intensidad de ultrasonido surge.
Página 185
profundidad Frecuencia repetida de pulso será cambiado con el cambio de la imagen profundidad de la imagen y la salida acústica será cambiado. La velocidad de fotogramas y la posición de enfoque será cambiado Foco número con el cambio de foco número y potencia acústica también habrá n cambiado.
El IMF se define como la relación de la presión acústica de pico-rarefactional (debe ser calculado por tejido de coeficiente de atenuación acústica 0,3 db/cm/MHz) para la frecuencia acústica. Im = r, α × C = 1 (MPa / MHz ) A2.3.2.
Página 187
Variabilidad del transductor Variabilidad del sistema Variabilidad de medición y precisión El número de condiciones de funcionamiento que el sistema es capaz y el número probado en la obtención de resultados de precisión de visualización Si la precisión de la pantalla estará determinado por las combinaciones específicas de sistema, modo de transductor y transmitir el conjunto de patrones, o todas las combinaciones permitidas de ellos ...
informó, ± 12,7 por ciento para todos los valores de presión y ± 12,6 por ciento para el índice mecánico. A2.5: Funciones de control del operador La posibilidad de producir efectos biológicos mecánico/térmico puede ser influenciado por tres tipos de controles: controles directos, Indiret controles y controles del receptor. El operario cualificado puede usar los controles del sistema para minimizar la salida de ultrasonido durante la adquisición de información clínica necesaria.
A2.7: Referencias para la salida acústica y seguridad 1. "Los efectos biológicos y la seguridad de la ecografía diagnóstica" emitido por el AIUM en 1993 2. "Medical Ultrasound Safety" emitido por AIUM en 1994 3. "Estándar de medición de salida acústica para equipos de ultrasonidos de diagnóstico, Revisión 3"...
A2.8: Lista de parámetros de salida acústica de sonda A2.8.1. Prueba de sonda C6152UB Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento El modo B Transductor: C6152UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan...
Página 191
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo PW Transductor: C6152UB : frecuencia de trabajo 5.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.55 0.71 1.66...
Página 192
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo PW Transductor: C6152UB : frecuencia de trabajo 5.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.78 0.27 0.71...
Página 193
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo M Transductor: C6152UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.81 0.52 1.42...
Página 194
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+M mode Transductor: C6152UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.78 0.27 0.52...
Página 195
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C MODE Transductor: C6152UB : frecuencia de trabajo 5.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.78 0.27 0.79...
Página 196
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C+ modo PW Transductor: C6152UB : frecuencia de trabajo 5.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.78 0.27 1.50...
Página 197
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo B+PDI Transductor: C6152UB : frecuencia de trabajo 5.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.78 0.27 0.80...
Página 198
Informes de salida acústica Tabla pararack T3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+PDI+ modo PW Transductor: C6152UB : frecuencia de trabajo 5.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.78 0.27 1.51 3.69...
Página 199
Chapter 13 Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo DPDI Transductor: C6152UB : frecuencia de trabajo 5.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.78 0.27 0.80...
Página 200
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+DPDI+ modo PW Transductor: C6152UB : frecuencia de trabajo 5.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.78 0.27 1.51...
Página 201
A2.8.2. Prueba de sonda c612UB Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento El modo B Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima...
Página 202
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo PW Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.47 1.17...
Página 203
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo PW Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.19 0.47...
Página 204
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo M Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.86 0.39 1.11...
Página 205
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+M mode Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.19 0.39...
Página 206
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C MODE Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.19 0.53...
Página 207
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C+ modo PW Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.19 1.00...
Página 208
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo B+PDI Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.19 0.57...
Página 209
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+PDI+ modo PW Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.19 1.04...
Página 210
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo DPDI Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.19 0.58...
Página 211
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+DPDI+ modo PW Transductor: C612UB : frecuencia de trabajo 6.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.19 1.05...
Página 212
A2.8.3. Prueba de sonda c422UB Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento El modo B Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima...
Página 213
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo PW Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.61 0.55 2.27...
Página 214
Informes de salida acústica Tabla pararack T3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo PW Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.18 0.55 2.27...
Página 215
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo M Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.35 1.13...
Página 216
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+M mode Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.18 0.35...
Página 217
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C MODE Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.18 0.64...
Página 218
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C+ modo PW Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.18 1.19...
Página 219
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo B+PDI Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.18 0.70...
Página 220
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+PDI+ modo PW Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.18 1.25...
Página 221
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo DPDI Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.18 0.70...
Página 222
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+DPDI+ modo PW Transductor: C422UB : frecuencia de trabajo 3.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.52 0.18 1.25...
Página 223
A2.8.4. Sonda de prueba L552UB Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento El modo B Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima...
Página 224
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo PW Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.37 1.94...
Página 225
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo PW Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.98 0.20 0.37...
Página 226
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo M Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.79 0.30 1.86...
Página 227
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+M mode Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.98 0.20 0.30...
Página 228
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C MODE Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.98 0.20 0.41...
Página 229
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C+ modo PW Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.98 0.20 0.78...
Página 230
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo B+PDI Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.98 0.20 0.32...
Página 231
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+PDI+ modo PW Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.98 0.20 0.69...
Página 232
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo DPDI Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.98 0.20 0.32...
Página 233
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+DPDI+ modo PW Transductor: L552UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.98 0.20 0.69...
Página 234
A2.8.5. Prueba de sonda UB562V Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: El modo B Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72...
Página 235
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: Modo PW Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.53 0.23 0.95...
Página 236
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+ modo PW Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.19 0.23...
Página 237
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: Modo M Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.25 1.20...
Página 238
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+M mode Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.19 0.25...
Página 239
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+C MODE Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.19 0.41...
Página 240
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+C+ modo PW Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.19 0.64...
Página 241
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: Modo B+PDI Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.19 0.40...
Página 242
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+PDI+ modo PW Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.19 0.63...
Página 243
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+ modo DPDI Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.19 0.41...
Página 244
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+DPDI+ modo PW Transductor: V562UB : frecuencia de trabajo 4.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.72 0.19 0.64...
Página 245
A2.8.6. Sonda de prueba V742UB Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: El modo B Transductor: V742UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.67...
Página 246
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: Modo PW Transductor: V742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.56 0.15 0.87...
Página 247
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+ modo PW Transductor: V742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.67 0.15 0.15...
Página 248
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: Modo M Transductor: V742UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.66 0.14 0.98...
Página 249
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+M mode Transductor: V742UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.67 0.15 0.14...
Página 250
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+C MODE Transductor: V742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.67 0.15 0.18...
Página 251
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+C+ modo PW Transductor: V742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.67 0.15 0.33...
Página 252
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: Modo B+PDI Transductor: V742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.67 0.15 0.18...
Página 253
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+PDI+ modo PW Transductor: V742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.67 0.15 0.33...
Página 254
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+ modo DPDI Transductor: V742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.67 0.15 0.18...
Página 255
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET Modo de funcionamiento: B+DPDI+ modo PW Transductor: V742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.67 0.15 0.33...
Página 256
A2.8.7. Prueba de sonda c352UB Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento El modo B Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima...
Página 257
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo PW Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.51 0.57 2.09...
Página 258
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo PW Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.50 0.09 0.57...
Página 259
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo M Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.55 0.23 0.92...
Página 260
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+M mode Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.50 0.09 0.23...
Página 261
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C MODE Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.50 0.09 0.85...
Página 262
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C+ modo PW Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.50 0.09 1.42...
Página 263
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo B+PDI Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.50 0.09 0.70...
Página 264
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+PDI+ modo PW Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.50 0.09 1.27...
Página 265
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo DPDI Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.50 0.09 0.70...
Página 266
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+DPDI+ modo PW Transductor: C352UB : frecuencia de trabajo 2.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.50 0.09 1.27...
Página 267
A2.8.8. Sonda de prueba L742UB Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento El modo B Transductor: L742UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima...
Página 268
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo PW Transductor: L742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.55 0.25 1.61...
Página 269
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo PW Transductor: L742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.81 0.11 0.25...
Página 270
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo M Transductor: L742UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.70 0.15 1.03.
Página 271
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+M mode Transductor: L742UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.81 0.11 0.15...
Página 272
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C MODE Transductor: L742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.81 0.11 0.37...
Página 273
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C+ modo PW Transductor: L742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.81 0.11 0.62...
Página 274
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo B+PDI Transductor: L742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.81 0.11 0.34...
Página 275
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+PDI+ modo PW Transductor: L742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.81 0.11 0.59...
Página 276
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo DPDI Transductor: L742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.81 0.11 0.34...
Página 277
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+DPDI+ modo PW Transductor: L742UB 5,5 Mhz y la frecuencia de trabajo Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.81 0.11 0.59...
Página 278
A2.8.9. Sonda de prueba L1042UB Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento El modo B Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 8.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima...
Página 279
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo PW Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.41 0.25 0.70...
Página 280
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo PW Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.12 0.25...
Página 281
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo M Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 8.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.60 0.23 0.60...
Página 282
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+M mode Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 8.0MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.12 0.23...
Página 283
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C MODE Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.12 0.43...
Página 284
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+C+modo PW Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.12 0.68...
Página 285
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento Modo B+PDI Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.12 0.56...
Página 286
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+PDI+ modo PW Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.12 0.81...
Página 287
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+ modo DPDI Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.12 0.57...
Página 288
Informes de salida acústica para la trayectoria de la tabla3 Sistema : K20c VET : Modo de funcionamiento B+DPDI+ modo PW Transductor: L1042UB : frecuencia de trabajo 6.5MHz Etiqueta de índice Non-Scan Scan No scan Aaprt≤1 Aaprt>1 Valor del índice global máxima 0.71 0.12 0.82...
Página 289
U50 Sistema de ultrasonido de diagnóstico veterinario veterinarios la precisión de la medició n manual de usuario Apéndice III: la precisión de la medición El parámetro Gama Precisión C6152UB: 1.9cm~12,7cm. C612UB: 1.9cm~12,7cm. C422UB: 1.9cm~19,6cm. Intervalo L552UB: 1.9cm-15.7cm profundidad V562UB: 1.9cm~17,6cm. <±5% de escala completa imagen V742UB: 2.9cm~12,7cm.
Página 290
Orientación y declaración del fabricante de emisiones electromagnéticas La K20c VET está pensada para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación; el cliente o el usuario del K20c VET debería asegurarse de que se utiliza en este y el medio ambiente. Prueba Cumplimiento Entorno electromagnético: orientación...
Página 291
Frecuencia 3A/m 3A/m Los campos magnéticos de potencia (50/60 Hz) frecuencia de potencia deben IEC 61000-4-8 de estar a niveles característicos campo magnético de una ubicación normal en entorno comercial hospitalario típico. Caídas de tensión, <5% UT <5% UT La calidad de la red eléctrica interrupciones (>95% de descenso (>95% de descenso en...
Página 292
Equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no se deben usar más cerca de ninguna parte incluidos los cables, que la distancia K20c VET, recomendada calculada con la ecuación correspondiente RF conducida 3 Vrms 1Vrms a la frecuencia del transmisor. 150 kHz Distancia de separación recomendada ...
Página 293
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el K20c VET La K20c VET está diseñado para su utilización en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones radiadas. El cliente o usuario de la K20c VET puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas, manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el K20c VET como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
Apéndice V: Lista de pedidos Nombre de la pieza Número de pieza Sonda C6152UB 12.01.210565 Sonda C612UB 12.01.210567 Sonda C422UB 12.01.210569 Sonda L552UB 12.01.210575 Probe V742UB 12.01.210573 Probe V562UB 12.01.210571 Sonda C352UB 12.01.210396 Sonda L1042UB 12.01.210402 Sonda L742UB 12.01.210398 BGK-R50UB del Kit de soporte de guía de aguja 02.01.210406 BGK-L40UB del Kit de soporte de guía de aguja 02.01.210407...
Página 295
Impresora de vídeo a color (Sony UP-20) 11.18.052269 Impresora de vídeo a color (Mitsubishi CP910E) 11.18.052270 Impresora de vídeo a color (Mitsubishi CP30W) 11.18.052271 Impresora de vídeo a color (Sony UP-D25MD) 11.18.052283 Impresora de inyección de tinta de color (HP2010) 01.18.052251 Impresora láser color HP CP(1525n) 11.18.052284...
Página 296
Apéndice VI: Glosario Abreviado Descripción Obstetricia Fecha estimada del parto Edad menstrual Longitud de la grupa de corona Diámetro del saco gestacional GSD-H Saco gestacional Diameter-Horizontal GSD-V Saco gestacional Diameter-Vertical Cardiología LVIDd Diámetro interior del ventrículo izquierdo (telediastólica) LVIDs Diámetro interior del ventrículo izquierdo (sistólico final) Frecuencia cardiaca La ESV Volumen telesistólico...
Página 297
LVALs Área del ventrículo izquierdo (eje largo) telesistólico Tevi El tiempo de eyección ventricular izquierdo Vascular Arteria Cartid común Arteria Cartid interno La CEPA Arteria Cartid externo Un Vert. Arteria vertebral Otros Índice térmico Índice mecánico Índice térmico del tejido blando Índice térmico óseo Índice térmico del hueso craneal - 289...