Descargar Imprimir esta página

nVent RAYCHEM C25-100-FHP Manual Del Usuario página 4

Publicidad

ENGLISH
PTB Nr. 98 ATEX 1015 U
II 2 G/D EEx e II IP 66
Special conditions for Safe Use:
Refer to Hazardous area certification
Maximum temperature:110°C
Ambient Temperature: –50°C to +40°C
Installation instruction for connection kit
C25-100-FHP (M25). For use with all
nVent RAYCHEM FHP2, FHP3 & FHPC
heating cables.
TC RU C-BE.ИМ43.В.01567
1Ex e IIC Gb X
Ex tb IIIC Db X
Ta -55°C...+135°C IP66
ООО "ТехИмпорт"
WARNING: To prevent electrical
shock, short circuit or arcing, this
product must be installed correctly and
water ingress must be avoided before
and during the installation.
Before installing this product, read the
installation instructions completely.
CAUTION: Prolonged or repeated
contact with the sealant in the core sealer
may cause skin irritation. Wash hands
thoroughly. Overheating or burning the
sealant will produce fumes that may cause
polymer fume fever. Avoid contamination
of cigarettes or tobacco. Consult MSDS
VEN 0058 for further information.
DEUTSCH
PTB Nr. 98 ATEX 1015 U
II 2 G/D EEx e II IP 66
Besondere Bedingungen für den sicheren
Einsatz:
Siehe Ex-Bereich-Zulassung
Maximale Temperatur: 110°C
Umgebungstemperatur: –50°C bis +40°C
Montageanleitung für Anschlussgarnitur
C25-100-FHP (M25). Verwendbar für alle
nVent RAYCHEM FHP2, FHP3 & FHPC
Heizbänder.
TC RU C-BE.ИМ43.В.01567
1Ex e IIC Gb X
Ex tb IIIC Db X
Ta -55°C...+135°C IP66
ООО "ТехИмпорт"
ACHTUNG: Zur Vermeidung von
elektrischem Schlag, Kurzschluss oder
Funkenbildung, muss dieses Gerät
vorschriftsmäßig montiert werden.
Das Gerät ist vor und während der
Montage vor Wasser zu schützen.
Lesen Sie die Montageanleitung
sorgfältig und vollständig bevor Sie mit
der Montage beginnen.
VORSICHT: Ein längerer oder
wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse
der Heizelementabdichtung kann
Hautirritationen auslösen. Waschen
Sie Ihre Hände daher gründlich. Durch
4 | nVent.com
Überhitzen oder Verbrennen der
Dichtmasse entstehen Dämpfe, die zu
Polymerfieber führen können. Achten
Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak
nicht kontaminiert werden. Weitere
Informationen können Sie dem US-
Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0058
entnehmen.
FRANÇAIS
PTB Nr. 98 ATEX 1015 U
II 2 G/D EEx e II IP 66
Conditions particulières d'utilisation:
Se reporter à l'agrément pour zone
explosible
Température maximale: 110°C
Température ambiante: –50°C à +40°C
Instructions d'installation pour le kit de
connexion C25-100-FHP (M25).
Utilisable avec les rubans chauffants
autorégulants FHP2, FHP3 & FHPC.
TC RU C-BE.ИМ43.В.01567
1Ex e IIC Gb X
Ex tb IIIC Db X
Ta -55°C...+135°C IP66
ООО "ТехИмпорт"
ATTENTION: Pour prévenir tous
risques d'électrocution, de court-circuit
ou d'arc électrique, ce produit doit être
installé correctement et la pénétration
d'eau doit être évitée avant et pendant
l'installation.
Cette notice d'installation doit être lue en
entier avant de réaliser la mise en oeuvre
du produit.
ATTENTION: Tout contact prolongé ou
répété avec le gel contenu dans l'embout
d'étanchéité peut provoquer une irritation
de la peau. Se laver soigneusement les
mains. La surchauffe ou la combustion
du gel produira des émanations pouvant
entraîner la fièvre des polymères. Éviter
toute contamination des cigarettes ou du
tabac. Pour de plus amples informations,
consulter la fiche de données de sécurité
MSDS VEN 0058.
NEDERLANDS
PTB Nr. 98 ATEX 1015 U
II 2 G/D EEx e II IP 66
Bijzondere maatregelen voor een
veilige toepassing:
Raapleeg de certificering ten behoeve van
toepassing in explosiegevaarlijk gebied
Maximale blootstellingstemperatuur:
110°C
Omgevingstemperatuur: –50°C tot +40°C
Installatie-instructies voor de
aansluitset type C25-100-FHP (M25).
Voor gebruik met alle nVent RAYCHEM
FHP2, FHP3 & FHPC verwarmingskabels.
TC RU C-BE.ИМ43.В.01567
1Ex e IIC Gb X
Ex tb IIIC Db X
Ta -55°C...+135°C IP66
ООО "ТехИмпорт"

Publicidad

loading