Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price N3192 Manual De Instrucciones página 15

Publicidad

I • Fissare il centro dell'arco sul tubo. Premere e "agganciare" in posizione.
Nota: L'arco può essere fissato in un solo verso. Se non dovesse agganciarsi,
capovolgerlo e riprovare.
• Fissare le estremità dell'arco in cima all'elefante e all'ippopotamo.
Nota: Potrebbe essere necessario ruotare il fermo in cima all'ippopotamo per
collegarvi l'estremità dell'arco.
E • Encajar la parte central del arco en el tubo y apretar para que quede
bien encajada.
Atención: el arco ha sido diseñado para encajar de una única manera. Si no
se puede encajar, girarlo y volverlo a intentar.
• Encajar los extremos del arco en el elefante y el hipopótamo.
Atención: para encajar bien el extremo del arco en el hipopótamo, puede
que resulte necesario girar el tope situado en lo alto del hipopótamo.
K • Sæt midten af buesamlingen fast på røret. "Klik" buen fast.
Bemærk: Buesamlingen kan kun sættes fast på én måde. Hvis den ikke
passer, skal du vende den om og prøve igen.
• Sæt enderne af buesamlingen fast i toppen af elefanten og flodhesten.
Bemærk: Du skal måske dreje beslaget oven på flodhesten, for at enden af
buesamlingen kan sættes fast på den.
P • Inserir o centro do arco no tubo. Empurrar para encaixar.
Atenção: O arco só encaixa de uma forma. Se não encaixar, virá-lo ao
contrário e tentar de novo.
• Inserir as extremidades do arco ao topo do elefante e do hipopótamo.
Atenção: poderá ser necessário rodar o fixador na parte de cima do
hipopótamo para inserir a extremidade do arco.
T • Aseta kaaren keskiosa putken päälle. Napsauta se paikalleen.
Huomaa: Kaaren voi asentaa vain yhdellä tavalla. Jos se ei sovi, käännä se ja
yritä uudelleen.
• Aseta kaaren toinen pää norsun ja toinen virtahevon päälle.
Huomaa: Sinun on ehkä käännettävä virtahevon päällä olevaa pidikettä,
jotta voit kiinnittää kaaren toisen pään siihen.
M • Fest buens midtdel til røret. Trykk den ned til den smetter på plass med
et knepp.
Merk: Buen kan bare monteres én vei. Hvis den ikke passer, snur du den og
prøver igjen.
• Fest buens ender til toppen av elefanten og flodhesten.
Merk: Du må kanskje snu festet på toppen av flodhesten for å feste enden av
buen til den.
s • Sätt på centerdelen av bågen på röret. Tryck för att "knäppa" på plats.
Tips: Det går bara att sätta fast bågen på ett sätt. Om den inte verkar passa,
vänd på den och försök igen.
• Sätt på bågändarna upptill på elefanten och flodhästen.
Tips: Du kanske måste vrida på hållaren överst på flodhästen för att kunna
sätta fast bågen.
R • Προσαρμόστε το κεντρικό κομμάτι της αψίδας στο σωλήνα. Πιέστε προς τα
κάτω για να "ασφαλίσει".
Σημείωση: Η συναρμολογημένη αψίδα προσαρμόζεται με ένα μόνο τρόπο.
Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε την ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.
• Προσαρμόστε τις άκρες της αψίδας επάνω στον ελέφαντα και
στον ιπποπόταμο.
Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να περιστρέψετε το κομμάτι ασφάλισης που
βρίσκεται στο επάνω μέρος του ιπποπόταμου για να προσαρμόσετε σε αυτό
την άκρη της αψίδας.
G 3 Screws
K 3 skruer
F 3 vis
P 3 parafusos
D 3 Schrauben
T 3 ruuvia
N 3 schroeven
M 3 skruer
I 3 viti
s 3 skruvar
E 3 Tornillos
R 3 Βίδες
12
G • Insert three screws into the top of the elephant and the hippo.
Tighten the screws.
F • Insérer trois vis sur le dessus de l'éléphant et de l'hippopotame.
Serrer les vis.
D • Drei Schrauben oben in die Löcher des Elefanten und des Nilpferds stecken.
Die Schrauben festziehen.
N • Steek van bovenaf drie schroeven in de olifant en het nijlpaard. Draai de
schroeven vast.
I • Inserire tre viti nei fori in cima all'elefante e ippopotamo. Stringere le viti.
E • Introducir tres tornillos en la cabeza del elefante y del hipopótamo
y atornillarlos.
K • Før 3 skruer ind i toppen af elefanten og flodhesten. Spænd skruerne.
P • Inserir três parafusos no topo do elefante e do hipopótamo. Aparafusar.
T • Pane 3 ruuvia norsun ja virtahevon päällä oleviin reikiin. Kiristä ruuvit.
M • Fest tre skruer på toppen av elefanten og flodhesten. Stram til skruene.
s • Sätt i tre skruvar upptill på elefanten och flodhästen. Dra åt skruvarna.
R • Βάλτε τρεις βίδες στο επάνω μέρος του ελέφαντα και του ιπποπόταμου.
Βιδώστε τις βίδες.
15
G 3 Screws
K 3 skruer
F 3 vis
P 3 parafusos
D 3 Schrauben
T 3 ruuvia
N 3 schroeven
M 3 skruer
I 3 viti
s 3 skruvar
E 3 Tornillos
R 3 Βίδες

Publicidad

loading