Ocultar thumbs Ver también para Molift Raiser:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Molift Raiser
Manual
75097F 12-09-10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Etac Molift Raiser

  • Página 1 Molift Raiser Manual 75097F 12-09-10...
  • Página 2 Etac / Molift Raiser / www.etac.com...
  • Página 3 Etac / Molift Raiser / www.etac.com Innehållsförteckning Índice Beskrivning..............4 Descripción..............4 Avsedd.användning............6 Uso.previsto..............11 Teknisk.specifikation............6 Especificaciones.técnicas..........11 Säkerhet,.underhåll,.garanti..........6 Seguridad,.mantenimiento,.garantía......11 Montering............... 6 Montaje................. 11 Handhavande..............6 Utilización..............12 Tillbehör................
  • Página 4 Etac / Molift Raiser / www.etac.com Beskrivning Kuvaus 1..Chassi.med.ståplatta 1..Runko.ja.seisontalevy 2..Underbensstöd 2..Jalkatuki 3..Hjul 3..Pyörät 4..Länkhjul 4..Ohjausrullat 5..Broms 5..Jarru 6..Handtagsbåge. 6..Käsikahva Beskrivelse Descrizione 1..Chassis.med.ståplade 1... T elaio.con.piastra.di.supporto.per. 2..Underbensstøtte piedi 3..Hjul 2... S upporto.della.parte.inferiore. 4..Styrehjul della.gamba 5..Bremse 3..Ruota 6..Håndtagsbue 4..Ruota.orientabile 5..Freno Beskrivelse 6..Telaio.dell’impugnatura...
  • Página 5 Etac / Molift Raiser / www.etac.com ”Click”...
  • Página 6: Teknisk Specifikation

    Den här symbolen förekommer i manualen till sammans Handhavande med text. Den uppmärksammar moment då brukarens eller hjälparens säkerhet kan äventyras om inte Se.bildanvisning.på.sida.5. manualen efterföljs. Det.är.viktigt.att.Molift.Raiser.är.utprovad.för.den.enskilda. Uppresning och förflyttning med Molift Raiser ska alltid brukaren.och.den.tänka.förflyttningen..Gör.en.riskbedömning. och.dokumentera..Bedöm.brukarens.förutsättningar.att.använda. genomföras med hjälpare. produkten.och.komplettera.ev..med.lämpligt.tillbehör..Som. Max 8mm tröskel. . v årdgivare.är.du.ansvarig.för.brukarens.säkerhet.
  • Página 7 äventyras om inte af.produktet. manualen efterföljs. Håndtering Løft og transport med Molift Raiser skal altid udføres med hjælper. Se.billedinstruktion.på.side.5. Det. er. vigtigt,. at. Molift. Raiser. er. testet. til. brug. med. den. enkelte. Maks. 8 mm tærskel.
  • Página 8: Teknisk Spesifikasjon

    Det.er.viktig.at.Molift.Raiser.er.testet.for.den.enkelte.bruker.og.den. ønskede. forflytningen.. Foreta. en. risikovurdering,. og. . d okumenter. Oppreising og forflytning med Molift Raiser skal alltid den.. Bedøm. brukerens. forutsetning. for. å. bruke. produktet,. gjennomføres med hjelper. og. kompletter. eventuelt. med. egnet. tilbehør.. Som. pleier. er. du.
  • Página 9: Tekninen Erittely

    E1... N ostokahva.. Kiinnitä. nostokahva. sopivalle. korkeudelle. käsikah- Ennalleenpalautuksessa. ja. osien. vaihdossa. tulee. käyttää. Etac. in. vaan.pujottamalla.hihna.itsensä.läpi.. . a lkuperäisiä. osia.. Muita. osia. käytettäessä. Etac. ei. vastaa. toimin- E2... N ostokahva. auttaa,. kun. käyttäjällä. on. vaikeuksia. tavoit- nasta.eikä.turvallisuudesta. taa. . k ädensijaa,. esimerkiksi. olkapään. alentuneen. liikkuvuuden.
  • Página 10: Technical Specification

    Anweisungen der Anleitung nicht ausgeführt.werden. befolgt werden. A1.. . S chieben. Sie. den. mitgelieferten. Mutterhalter. auf. das. Hebungen und das Umsetzen mit dem Molift Raiser müs- Griffgestänge. sen stets mit der Unterstützung eines Helfers erfolgen. A2... F ühren.Sie.das.Griffgestänge.mit.Unterschenkelauflage.in.die.
  • Página 11: Uso Previsto

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com Verwendung von Sicherheitsgurten mit Gleitbezug, D1.. . S icherungsgurten. Führen. Sie. den. Gurt. um. den. Rücken. des. Sicherungsgurten und Hebeschlaufe. Benutzers. D2.. . B ringen. Sie. den. Sicherheitsgurt. an. den. Befestigungs. p unkten. C1... S icherungsgurt mit Gleitbezug..Ein.Helfer.kann.dem.Patienten.beim.
  • Página 12: Utilización

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com Utilización NOTA: el cuidador siempre debe equilibrar el peso del usuario cuando se levante o se siente. Consulte.el.diagrama.de.instrucciones.de.la.página.5. Utilización de las correas de seguridad con funda deslizante, las .Es.importante.que.el.elevador.de.Molift.se.haya.probado.con.el. correas de seguridad y el asa elevadora.
  • Página 13: Usage Prévu

    Consultare.le.istruzioni.separate.per.la.riparazione..Visitare.www. B6.. . R ilasciare.il.freno.con.un.piede. etac.com B7.. . T irare.il.Sollevatore.Molift.all’indietro.e.portarlo.verso.la.nuova. Quando.si.riparano.e.sostituiscono.le.parti,.usare.solo.ricambi.origi- posizione. seduta..Accertarsi.che. le.ruote. siano.. b loccate. nella. nali. Etac.. Etac. non. sarà. responsabile. per. danni. a. cose. o. persone. nuova.posizione..Il.miglior.modo.per.procedere.con.il.trasporto. causati.dall’uso.di.ricambi.non.originali. è.mantenere.l’utente.rivolto.nella.direzione.di.. m arcia.. Garanzia/durata utile B8.. B loccare.entrambe.le.ruote..Collocare.un.piede.sul.bordo.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com Caractéristiques techniques Mode d’emploi Poids max. de l’utilisateur : 150.kg Consultez.le.schéma.d’instruction.à.la.page.5. Tests : testé.et.approuvé.selon.la.norme.EN.12182.et.les.sections. Il.est.important.que.le.lève-personne.Molift.soit.testé.avec.chaque. appropriées.de.la.norme.EN.10535 utilisateur.et.pour.le.transfert.prévu..Évaluez.les.risques.et.prenez. Poids : des.notes..Évaluez.la.capacité.de.l’utilisateur.à.se.servir.du.produit. Poids.total.:.14,2.kg et,.si.nécessaire,.à.utiliser.des.accessoires.adaptés..En.tant.que.soi- Armature.:.8,6.kg gnant,.vous.êtes.responsable.de.la.sécurité.de.l’utilisateur. Cadre.de.poignée.avec.support.de.jambes.inférieur.:.5,6.kg L’utilisation de sangles de sécurité est recommandée pour tous les Matériaux :.acier,.plastique,.aluminium,.TPR..Les.pièces.sensibles.à.
  • Página 15: Beoogd Gebruik

    A2... P laats. de. framehandgreep. met. de. onder. beensteun. in. de. wordt gevolgd. houder.in.het.frame.. A3... C ontroleer.of.borgmoer.uitgelijnd.is.met.het.gat.in.de.frame- Tilsessies en transfers met de Molift Raiser moeten altijd handgreep.. Bevestig. de. bouten. met. behulp. van. de. meegel- door verzorgers worden uitgevoerd. eerde.inbussleutel.
  • Página 16: Intended Use

    When.the.Molift.Raiser.is.to.be.reused.by.a.new.user,.make.sure. at risk if the manual is not foll owed. that. all. necessary. technical. documentation. is. supplied. with. the. Lifts and transfers using the Molift Raiser must always product.. be carried out by carers. The. Molift. Raiser. must. be. inspected,. cleaned. and. restored. to. its.
  • Página 17: How To Use

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com How to use B8.. . L ock.both.wheels..Place.a.foot.on.the.edge.of.the.footplate. before.the.user.sits.down..Counter.balance.while.the.user. See.the.instruction.diagram.on.page.5. sits.down..Maintain.eye.contact.with.the.user.during.the. It.is.important.that.the.Molift.Raiser.has.been.tested.with.the.indi- entire.transfer.process. vidual.user.and.for.the.intended.transfer..Assess.the.risks.and.take. NOTE! The carer must always counter balance the weight notes..Evaluate.the.user’s.ability.to.use.the.product.and.if.needed. of the user when she/he stands up or sits down. use.any.suitable.accessories..You.as.a.carer.are.responsible.for.the.
  • Página 18 Etac / Molift Raiser / www.etac.com Tillbehör Accesorios 1... T rygghetsband,.Small-Medium 1... C orrea.de.seguridad:.pequeña-mediana 1... T rygghetsband,.Large-X.large 1... C orrea.de.seguridad:.grande-extragrande 2... U ppresningshandtag.2-pack 2... A sa.elevadora:.juego.de.dos.unidades 3... T rygghetsband.med.glidhylsa,.Small-Medium 3... C orrea.de.seguridad.con.protector:.pequeña-mediana 3... T rygghetsband.med.glidhylsa.Large-X.Large 3... C orrea.de.seguridad.con.protector:.grande-extragrande Tilbehør Accessori 1...
  • Página 19 Etac / Molift Raiser / www.etac.com Teknisk Specifikation / Teknisk spesifikasjon / Teknisk Specifikation / Technische Daten / Technical specification / Especificaciones técnicas / Tekninen erittely / Caractéristiques techniques / Specifiche tecniche / Technische specificaties 485.mm 310.mm 1200.mm 1150.mm 420.mm 895.mm...
  • Página 20 Etac Box.203,.334.24.Anderstorp. Sweden Tel.+46.371.58.73.00. Fax.+46.371.58.73.90 www.etac.com...

Tabla de contenido