SAS POLYFIRST PLUS Manual Del Usuario página 87

Abrevadero pulsador tubo
Tabla de contenido

Publicidad

Installation
- alimentation par tuyau polyéthylène semi-rigide
ou kit d'aspiration réf 113 05 95
- éviter les coudes brutaux du tuyau d'alimentation
- limiter l'accès à un seul animal à la fois par le biais d'une protection autour
de la pompe
Installation
- supplying by half-rigid polyethylene hose or sucking kit ref.1130595
- Avoid any rough elbow of the supplying hose
- Limit access to 1 animal at the same time by a protection around the pump
- Versorgung durch halb-steifen Schlauch aus Polyethylen
oder Saugsatz Ref. 113 05 95
- Scharfe Bogen des Versorgungsschlauches vermeiden
- Zugang auf einem Tier in der gleichen Zeit mittels einer Umschutz rundum die
Pumpe begrenzen.
Instalación
- alimentación por tubo de polietileno semirrígido o kit de aspiración ref 113 05 95
- evitar los codos brutales del tubo de alimentación
- limitar el acceso a un solo animal a la vez por medio de una protección alrededor
de la bomba
SAS COSNET •72550 COULANS-SUR-GÉE
Montage
Tél. 02 43 88 85 90 • Fax 02 43 88 76 58
Maintenance
- rentrer la pompe l'hiver pour une meilleure longévité
- si la pompe ne fonctionne pas, débrancher le tuyau et appliquer la main
sur l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, vérifier la compression en
actionnant le poussoir
- si aspiration, la crépine ou le tuyau sont obstrués
- si pas d'aspiration, vérifier l'état de la membrane et des clapets
Voir nomenclature des pièces détachées
Maintenance
- It is preferable to take the pump inside in winter, that for a better longevity
- If you don't have any flow, disconnect the hose and take the hand on the hole of
enterig water, then check the compression by activating the push-mechanism
- if you have flow : the hose or the strainer are obstructed
- If not :check the state of the membrane and of the valves
See the list of the spare parts
-Legen Sie am bestens die Pumpe im Innen im Winter, was für eine bessere
Lebensdauer
-Falls Sie kein Fluss haben, stecken Sie den Schlauch aus, und prüfen Sie den
Druck, indem Sie den Drücker betätigen, während Sie den Loch vom
Wassereinkommen mit dem Hand sperren
- wenn Sie Fluss haben : der Schlauch oder der Saugkopf is verstopft
- wenn nein : prüfen Sie den Zustand des Membrans und der Ventile
Siehe Liste der Ersatzteile
Mantenimiento
- de preferencia entrar la bomba durante el invierno para prolongar su vida útil
- si la bomba no alimenta, desconectar el tubo y, aplicando la mano sobre el orificio,
verificar la compresión accionando el pulsador
- en caso positivo, la alcachofa y el tubo están obstruidos
- en caso contario, verificar el estado de la membrana y de las válvulas
Ver nomenclatura de las piezas de recambio
Accessoires
Accessories / Zubehör /Accesorios
Crépine inox avec clapet anti-retour, femelle Ø 26/34
Stainless steel strainer and female anti-return valve Ø 26/34
Edelstahl Saugkopf mit Anti-Rücklauf-Ventil mit IG Ø 26/34
Alcachofa de acero inoxidable con válvula antirretorno, hembra Ø 26/34
Kit d'aspiration complet 7 m + crépine Ø 25 intérieure
7 m complete suction kit + strainer Ø 25 inside
7 m komplettes Ansaugset + Saugkopf Ø 25 im Innen
Kit de aspiración completo 7 m + alcachofa Ø 25 interior
Internet : http://www.lagee.com • http://www.cosnet.fr
Haltung
réf 113 05 94
réf 113 05 95
P
GA
À
30
ob
To
to
Au
Bo
A
pi
A
A
An
V
D
B
Be
C
H
* N
-
-
A
ho
-
- a
- s
Fo
- d
- D
- S
Zu
- g
- c
- a
A
- s
8 8 7 7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Gab-001-100315

Tabla de contenido