Resumen de contenidos para Össur REBOUND AIR WALKER
Página 1
Instructions for Use REBOUND AIR WALKER ® High top & Low top...
Página 2
FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書 ZH | 中文说明书 KO | 사용 설명서...
Página 4
Rebound Air Walker: Grade 2 and 3 Ankle Sprains, Stable Fractures, Post- Operative Use, Trauma, and Rehabilitation as directed by your doctor or healthcare provider. Rebound Air Walker Low Top: Acute care of foot injuries such as those involving soft tissue, tendon or ligaments/sprains. Postoperative care such as bunionectomy or osteotomy.
INFLATION/DEFLATION 6. Inflate air chambers by pressing “+” on the air bulb, and deflate by pressing “-“. Inflate or deflate until snug. (Fig. 7) – Caution: Do Not Over Inflate! 7. Before removing brace, deflate air chambers by pressing “-“. WASHING INSTRUCTIONS •...
Página 6
DEUTSCH VERWENDUNG Rebound Air Walker: Knöchelverstauchungen Grad 2 und 3, stabile Frakturen, postoperative Anwendung, Trauma und Rehabilitation auf Anweisung Ihres Arztes oder Gesundheitsdienstleisters. Rebound Air Walker Low Top: Akutversorgung von Fußverletzungen, bei denen das Weichteilgewebe, Sehnen oder Risse/Verstauchungen beteiligt sind. Postoperative Versorgung wie nach einer Bunionektomie oder Osteotomie.
Página 7
(Abb. 5) 11. Legen Sie die vordere Schale über das Fußgelenk und überprüfen Sie, ob der Luftbehälter mit der Öffnung abschließt. (Abb. 6) 12. Befestigen Sie die Knöchel- (gilt nur für die High Top-Version), Fuß- und Wadenriemen in dieser Reihenfolge. Ziehen Sie die Riemen so fest, dass sie bequem sitzen.
Página 8
FRANÇAIS UTILISATIONS Rebound Air Walker: Foulures à la cheville de type 2 et 3, fractures stables, utilisation postopératoire, traumatismes et rééducation, selon les indications de votre médecin ou de votre prestataire de soins. Rebound Air Walker Low Top: Soin de blessures aigües telles que celles portant sur les tissus mous, les tendons ou ligaments/foulures.
poire est alignée avec l’ouverture. (Fig. 6) 5. Fixez d’abord la sangle de cheville (seulement dans le cas de la version haute), puis celle de pied et de mollet, en suivant cet ordre. Serrez les sangles jusqu’à ce qu’elles soient confortablement serrées. GONFLAGE/DÉGONFLAGE 6.
ESPAÑOL USOS Rebound Air Walker: Torceduras de tobillo de grados 2 y 3, fracturas estables, uso postoperatorio, traumatismo, y rehabilitación según lo indicado por su médico o profesional de la salud. Rebound Air Walker Low Top: Cuidado intensivo de lesiones del pie como torceduras o aquellas que afectan a tejidos blandos, tendones o ligamentos.
pantorrilla) cortando el Flex EdgeTM (Fig. 3 y 4) 3. Envuelva firmemente el pie en la funda y, a continuación, la pierna. (Fig. 5) 4. Sitúe la protección frontal sobre el tobillo, asegurándose de que la bomba de aire esté alineada con la abertura. (Fig. 6) 5.
Página 12
ITALIANO INDICAZIONI Rebound Air Walker: Distorsioni della caviglia di Grado 2 e 3, fratture stabili, uso postoperatorio, traumi e riabilitazione a seconda della prescrizione del medico o del personale sanitario. Rebound Air Walker Low Top: Trattamento acuto delle lesioni a carico del piede come ad esempio quelle con interessamento dei tessuti molli, tendini o legamenti/distorsioni.
3. Avvolgere saldamente la cuffia prima intorno al piede e poi intorno alla gamba. (Fig. 5) 4. Posizionare il guscio anteriore sulla caviglia assicurandosi di allineare la pompetta pneumatica con l’apertura. (Fig. 6) 5. Fissare la cinghia della caviglia (solo nel caso della versione High Top) del piede e del polpaccio secondo quest’ordine.
Página 14
Rebound Air Walker: Andre- og tredjegrads forstuing av ankelen, stabile bruddskader, postoperativ bruk, ved traume, og rehabilitering etter anvisning fra lege eller helsepersonell Rebound Air Walker Low Top: Akutt behandling ved fotskader på f.eks mykdel, sene eller bånd/forstuing. Postoperativ behandling for f.eks. pseudobursektomi eller osteotomi.
Página 15
OPPBLÅSING/TØMMING AV LUFT 6. Fyll luftlommene ved å trykke på ”+” på luftblæren, og tøm luft ut ved å trykke på ”-”. Fyll eller tøm luft til det sitter tett. (Fig. 7) – Forsiktig: Ikke Fyll For Mye Luft 7. Før du tar av støvelen, tøm luft ut av luftblærene ved å trykke på ”-”. VASKEANVISNINGER •...
Página 16
DANSK ANVENDELSE Rebound Air Walker: ankelforstuvninger af 2. og 3. grad, stabile frakturer, postoperativ anvendelse, traume og genoptræning som angivet af din læge eller udbyder af sundhedspleje. Rebound Air Walker Low Top: Akut behandling af fodskader såsom de, der involverer forstuvninger af blødt væv, sener eller ledbånd.
INFLATION/DEFLATION 6. Oppust luftkamrene ved at trykke på “+” på vulsten, og luk luft ud ved at trykke på “-“. Luk luft ind eller ud til den sidder tæt til. (Fig. 7) – Forsigtig: Pump Ikke For Megen Luft Ind 7.
Página 18
Rebound Air Walker: Andra och tredje gradens vriststukningar, stabila frakturer, postoperativ användning, trauma och rehabilitering enligt anvisningar från doktor eller vårdgivare. Rebound Air Walker Low Top: Akutvård av fotskador såsom skador på mjukdelar, senor eller ligament/stukningar. Vård efter operationer såsom operation av fotknöl eller en osteotomi.
vadremmen i denna ordning. Fäst remmarna ordentligt och bekvämt. PUMPA/SLÄPPA UT LUFT 6. Pumpa luftkamrarna genom att trycka på ”+” på luftbubblan eller släpp ut luft genom att trycka på ”-”. Pumpa eller släpp ut luft tills ortosen sitter bekvämt (fig. 7). –...
Página 20
SUOMI KÄYTTÖAIHEET Rebound Air Walker: Nilkan toisen ja kolmannen asteen nyrjähdykset, stabiilit murtumat, leikkauksen jälkeinen käyttö, traumat ja kuntoutus lääkärin tai hoitoalan ammattilaisen ohjeiden mukaisesti. Rebound Air Walker Low Top: Jalkavammojen, kuten pehmytkudosvammojen, jänteiden tai nivelsiteiden venähdysten akuutti hoito. Leikkauksen jälkeinen hoito, kuten vaivaisenluun leikkaus tai osteotomia.
TÄYTTÖ/TYHJENNYS 6. Täytä ilmatyynyt painamalla ”+” ilmatäytteen päällä ja tyhjennä painamalla ”-”. Täytä ja tyhjennä tiukkaan. (Kuva 7) – Huomio: Älä Täytä Tyynyä Liikaa 7. Ennen kuin irrotat ortoosin, tyhjennä ilmatyynyt painamalla ”-”. PESUOHJEET • Poista vuoraus walkerista ennen puhdistamista. •...
Página 22
NEDERLANDS INDICATIES Rebound Air Walker: enkelverstuikingen van 2e en 3e graad, stabiele fracturen, postoperatieve aanwending, trauma en revalidatie op voorschrift van uw arts of medische zorgverlener. Rebound Air Walker Low Top: acute behandeling van voetletsels zoals letsels m.b.t. zacht weefsel, pees of gewrichtsbanden/verstuikingen.
5. Bevestig, in deze volgorde, de enkel-, (alleen voor de high top versie), voet- en enkelband. Span de banden aan tot ze strak en comfortabel zitten. OPPOMPEN/LEEGLATEN 6. De luchtkamers oppompen door op “+” te drukken op de luchtpomp. Door op “-“ te drukken laat u de druk afnemen. Oppompen of leeglaten tot hij comfortabel zit.
Página 24
PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO Rebound Air Walker: Distensões de 2.º e 3.º grau do tornozelo, fracturas estáveis, utilização pós-operatória, trauma e reabilitação, conforme indicado pelo seu médico ou profissional de saúde. Rebound Air Walker Low Top: Cuidados agudos de lesões do pé, tais como as que envolvem tecidos moles, tendões ou ligamentos/entorses.
5. Aperte a correia do tornozelo (apenas se aplica à versão alta), do pé e da barriga da perna nesta ordem. Aperte as correias até ficarem justas mas confortáveis. INFLAÇÃO/DEFLAÇÃO 6. Inflacione as câmaras-de-ar pressionando “+” na câmara-de-ar e deflacione-as pressionando “-”. Inflacione ou deflacione até se sentir confortável.
Página 30
한국말 용도 Rebound Air Walker: 증상2및 3급에 해당하는 발목 염좌, 안정성 골절, 수술후 사용, 외상, 및 담당 의사 또는 헬스케어 제공자에 의해 지시된 재활의 경우. Rebound Air Walker Low Top: 연부조직, 힘줄 혹은 인대/염좌와 관련된 발 부상의 급성 치료의 경우. 건막류절제술 또는 골절제술과...
Página 31
(그림. 5) 4. 발목위에 전면 덮개를 놓고, 에어 벌브가 열려진 상태로 정렬되어 있는지 확인하십시오. (그림. 6) 5. 발목( 부츠형 경우에만 해당), 발, 장단지 순서로 끈을 묶으십시오. 꼭 맞으면서 편안할 때 까지 끈을 조이십시오. 공기 주입/공기 빼기 6. 에어 벌브에 있는 “+” 를 눌러 주므로서 에어 챔버를 부풀게 하고, “-“를...
Página 32
EN – Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. This Product Contains Natural Rubber Latex Which May Cause Allergic Reactions DE –...
Página 33
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...