Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Technical Manual
RESOLVE
HALO RING &
®
ÖSSUR
HALO RING
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur RESOLVE HALO RING

  • Página 1 Technical Manual RESOLVE HALO RING & ® ÖSSUR HALO RING ®...
  • Página 2 EN | Technical Manual DE | Technisches Handbuch Manuel technique Manual técnico Manuale tecnico NO | Teknisk manual DA | Teknisk manual Teknisk håndbok Τεχνικό εγχειρίδιο Tekninen opas NL | Technische handleiding Manual Técnico テクニカルマニュアル ZH | 技术手册 KO | 기술...
  • Página 3 SIZE CHART Halo Ring Size Head Circumference Small 43 cm–51 cm (17"–20") Standard 51 cm–59 cm (20"–23") Large 59 cm–66 cm (23"–26") 1-1,5 cm...
  • Página 4 CLOSED BACK RING OPEN BACK RING...
  • Página 5 Do not autoclave – This symbol represents the warning that this medical device shall not be subjected to an autoclave. Nicht autoklavieren – Dieses Symbol sagt aus, dass dieses Medizinprodukt nicht in einem Autoklav sterilisiert werden darf. Ne pas stériliser à l’autoclave – Ce symbole représente un avertissement signifiant que ce dispositif médical ne doit pas être stérilisé...
  • Página 6 MR veilig – Bij gebruik van schedelpennen met titanium uiteinden MR conditional – When used with Titanium-tipped skull pins, this is dit medisch hulpmiddel MR veilig voor 1,5-Tesla op basis van de medical device has been found to be MR Conditional: Safe at 1.5- Tesla based on the ASTM F2119-07 standards.
  • Página 7 ENGLISH FOR PERFORMING EMERGENCY CPR Instructions are provided on the anterior portion of the vest. For additional information see written instructions below: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Detach waist straps Unscrew bottom knob Detach waist straps Place hand on upper portion of vest and bend lower section towards chest Perform CPR Place hand on upper portion of vest...
  • Página 8: Indications For Use

    Instructions do not supercede physician’s orders or hospital protocol. The order at which you put the vest and ring on is left to the physician. Caution: Federal law restricts this device to sale by, or on the order of, a physician. A complete Halo system includes a Halo Vest used in combination with a Halo Ring (open or closed back versions).
  • Página 9 4. Position ring on head with the positioning pins. If necessary, move positioning pins to accommodate access to selected skull pin sites (Figure 6). 5. Check appropriate placement and slope of ring on head (Figure 7). Note: The closed back ring is provided with a posterior hole to attach to the Össur Universal Halo Adaptor #581 (Mayfield type).
  • Página 10 DEUTSCH ZUR DURCHFÜHRUNG EINER HERZ-LUNGEN-WIEDERBELEBUNG Die Anleitung befindet sich auf der Vorderseite der Weste. Weitere Informationen siehe folgende Anweisungen: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Bauchgurt lösen Den unteren Drehknopf abschrauben Die Hand im oberen Bereich der Weste Bauchgurt lösen platzieren und den unteren Bereich in Richtung der Brust bewegen Die Hand im oberen Bereich der Weste...
  • Página 11 Die Anweisungen ersetzen nicht die Krankenhausvorschriften oder die Anweisungen des behandelnden Arztes. Die Reihenfolge, in der die Weste und der Ring angelegt werden, liegt im Ermessen des behandelnden Arztes. Warnung: Gesetzliche vorschriften untersagen den verkauf oder die bestellung dieses produkts durch personen ohne entsprechende zulassung.
  • Página 12 RING ANLEGEN Alle Teile zur Befestigung der Stifte werden steril geliefert. 1. Behalten Sie die gleiche Ausrichtung der Halswirbelsäule bei, indem Sie den Kopf des Patienten vom Ende des Tisches mithilfe einer Kopfstütze abstützen (Möglichkeit 1) (Abbildung 4a) oder indem Sie eine Nackenstütze (Möglichkeit 2) (Abbildung 4a) verwenden.
  • Página 13 NACHBEHANDLUNG Hinweis: Diese Anweisungen richten sich an die behandelnden Ärzte. Sie sind nicht als Pflegehinweise für Patienten gedacht. Die Anweisungen zur Durchführung der Hygiene und Pflege zu Hause durch den Patienten, sind in der Össur Gebrauchsinformation für Patienten enthalten. 1. Stellen Sie dem Patienten die Informationen hinsichtlich täglicher Halo-Pflege zur Verfügung und erklären Sie ihm diese.
  • Página 14 FRANÇAIS POUR EFFECTUER UNE RCP D'URGENCE Des instructions sont fournies dans la partie antérieure de la veste. Pour de plus amples informations, consultez les instructions rédigées ci-dessous : ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Détachez les sangles de ceinture Dévissez le bouton inférieur Détachez les sangles de ceinture Placez une main sur la partie supérieure de la veste et pliez la partie inférieure vers la poitrine...
  • Página 15: Indications D'utilisation

    Ces instructions ne prévalent pas sur les ordres spécifiques de votre médecin, ni sur le protocole hospitalier. L’ordre que vous suivez pour revêtir la veste et l’anneau est à la discrétion du médecin. Attention: Les lois fédérales interdisent la vente de cet appareil ou sa commande par quiconque n'est pas un médecin. Le système complet du Halo comprend une veste de Halo, associée à...
  • Página 16 2. Enfilez des gants. 3. Utilisez des écouvillons antiseptiques pour nettoyer les zones situées autour des broches. 4. Positionnez l’anneau sur la tête grâce aux tiges de positionnement. Si nécessaire, retirez les tiges de positionnement pour permettre l’accès aux sites des broches de crânes choisis (Figure 6). 5.
  • Página 17 les broches. Lors des visites d’inspection de la zone entourant les broches, soyez à l’affût de rougeurs, d’écoulement, ou d’autres signes d’infection. 4. À 4 semaines, les tiges doivent maintenir un serrage d’au moins 6 po-lb (0,67 J).* 5. À 8 semaines, les tiges doivent maintenir un serrage d’au moins 4 po-lb (0,45 J) et peuvent conserver ce serrage pendant la période de guérison et de l’utilisation du halo.* * Ces serrages sont uniquement donnés à...
  • Página 18: Para La Realización De Reanimaciones Cardiopulmonares De Emergencia

    ESPAÑOL PARA LA REALIZACIÓN DE REANIMACIONES CARDIOPULMONARES DE EMERGENCIA Las instrucciones se proporcionan en la parte anterior del chaleco. Para obtener información adicional, consulte las instrucciones descritas a continuación ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Despegue las correas de la cintura Desenrosque el botón Coloque una mano en la parte superior del Despegue las correas de la cintura...
  • Página 19: Indicaciones De Uso

    Las instrucciones no anulan las órdenes del médico o el protocolo del hospital. El orden en el que se coloca el chaleco y anillo se deja en manos del médico. Precaución: Las leyes federales norteamericanas prohíben la venta o pedido de este dispositivo a personas que no sean facultativos sanitarios.
  • Página 20: Colocación Del Anillo

    COLOCACIÓN DEL ANILLO Todos los componentes utilizados para la colocación de pines se suministran estériles. 1. Mantenga la alineación de la columna cervical apoyando la cabeza del paciente fuera del extremo de la mesa mediante un posicionador para la cabeza (Opción 1) (Figura 4a) o utilizando un cojín (Opción 2) (Figura 4b). 2.
  • Página 21: Cuidados Posteriores

    CUIDADOS POSTERIORES Nota: estas instrucciones están dirigidas a profesionales sanitarios/ médicos que estén colocando un halo, y no han sido previstas como instrucciones para el cuidado del paciente. Consulte el manual de información del paciente de Össur para instrucciones sobre la higiene doméstica del paciente y su cuidado. 1.
  • Página 22 ITALIANO PER EFFETTUARE LA RIANIMAZIONE CARDIOPOLMONARE DI EMERGENZA Le istruzioni sono riportate sulla parte anteriore del corpetto. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni riportate di seguito: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Staccare le cinghie Sbottonare il bottone inferiore Posizionare la mano sulla parte superiore del corpetto Staccare le cinghie e piegare la sezione inferiore verso il petto Effettuare la RCP...
  • Página 23 Le istruzioni non sostituiscono le disposizioni del medico o i protocolli ospedalieri. L’ordine in cui si applicano il giubbetto e l’anello è a discrezione del medico. Attenzione: Le leggi vigenti consentono l'acquisto e l'ordine del prodotto solo a medici. Un sistema Halo completo includes un Halo Vest usato in combinazione con un Halo Ring o un Össur Halo Ring (versioni posteriori aperta o chiusa).
  • Página 24 2. Indossare i guanti. 3. Usare tamponi antisettici per pulire le aree dei siti dei perni. 4. Posizionare l'anello sulla testa con i perni di posizionamento. Se occorre, spostare i perni di posizionamento per alloggiare l’accesso ai siti dei perni del cranio selezionati (Figura 6). 5.
  • Página 25 3. Occorre programmare visite dopo 3 settimane per i cambi del rivestimento e le ispezioni dei siti dei perni. Durante le ispezioni del sito dei perni, controllare la presenza di eventuali arrossamenti, suppurazioni o altri segni di infezione. 4. Dopo 4 settimane, la coppia dei perni dovrà essere mantenuta ad almeno 6 pollici. libbra.* 5.
  • Página 26 NORSK UTFØRE HJERTE-LUNGE-REDNING I NØDSSITUASJONER Instruksjoner finnes på forsiden av vesten. Se de skriftlige instruksjonene nedenfor for mer informasjon: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Løsne midjestroppene Skru ut den nedre knotten Løsne midjestroppene Plasser hånden på den øvre delen av vesten, og bøy den nedre delen mot brystkassen Utfør hjerte-lunge-redning Plasser hånden på...
  • Página 27 Instruksjonene skal ikke overprøve legens ordre eller sykehusets protokoll. Rekkefølgen som brukes for å sette på vest og ring overlates til legen. Forsiktig: Føderale lover i usa begrenser salg av dette utstyret til salg fra eller på rekvisisjon fra en lisensiert lege. Et fullstendig Halo system omfatter en Halo Vest som brukes sammen med en Halo Ring eller Össur Halo Ring (åpen eller lukket bak versjoner).
  • Página 28 5. Kontroller riktig plassering og helningvinkel av ringen på hodet (Figur 7). Merk: Den lukkete, bakre ringen leveres med et bakre hull for feste av Össur Universal Haloadapter #581 (Mayfield type). – Parallell med hodet for å lette perpendikulær pinneinntrengning. –...
  • Página 29 DANSK TIL UDFØRELSE AF HJERTELUNGEREDNING I NØDSITUATIONER Instrukser er stillet til rådighed på den forreste del af vesten. For yderligere oplysninger henvises til de skriftlige instrukser nedenfor: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Løsn taljestropperne Skru nederste drejeknap løs Løsn taljestropperne Placer hånden på...
  • Página 30 Vejledningen tilsidesætter ikke lægens ordrer eller hospitalets procedurer. Den rækkefølge, hvori vesten og ringen påføres, er op til lægen. Vigtigt: I henhold til amerikansk lov må produktet kun sælges af eller på ordination af en læge. Et komplet Halo-system omfatter en Halovest anvendt i kombination med en Haloring eller en Össur Haloring (versioner med åben eller lukket ryg).
  • Página 31: Efterbehandling

    give adgang til de valgte steder for kranieskruerne (Figur 6). 5. Kontrollér om ringen har en korrekt placering og hældning på hovedet (Figur 7). Bemærk: Den lukkede bagring er forsynet med et hul bagtil for fastgørelse til Össurs Universelle Halo Adapter # 581 (Mayfield-typen). –...
  • Página 32 SVENSKA FÖR ATT UTFÖRA HJÄRT-LUNGRÄDDNING I NÖDSITUATIONER Instruktioner finns på framsidan av västen. Följande skriftliga instruktioner ger mer utförlig information: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Lossa midjeremmarna Skruva loss vredet längst ned Lossa midjeremmarna Lägg handen på den övre delen av västen och böj den nedre delen mot bröstkorgen Utför hjärt-lungräddning Lägg handen på...
  • Página 33: Indikationer För Användning

    Anvisningar har inte företräde framför läkares instruktioner eller sjukhusets protokoll. I vilken ordning västen och ringen appliceras bestäms av din läkare. Varning: Enligt federal lagstiftning i USA får denna produkt endast säljas av läkare eller på läkarordination. Ett komplett Halo-system inkluderar en Halo-väst som används i kombination med en Haloring eller Össur Haloring (med öppen eller sluten baksida).
  • Página 34 5. Kontrollera lämplig placering och riktning av ringen på huvudet (Bild 7). Obs: Den slutna bakre ringen kommer med ett bakre hål för att ansluta till Össur Universal Halo Adaptor #581 (Mayfield-typ). – Parallellt med huvudet för att tillåta vinkelrät penetrering av skruvarna –...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΡΠΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ Παρέχονται οδηγίες στο μπροστινό μέρος του γιλέκου. Για επιπλέον πληροφορίες, ανατρέξτε στις γραπτές οδηγίες παρακάτω: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Ξεβιδώστε το κάτω κομβίο Αποσυνδέστε τους ιμάντες της μέσης Αποσυνδέστε τους ιμάντες της μέσης Τοποθετήστε...
  • Página 36 Οι οδηγίες δεν υπερισχύουν των οδηγιών του ιατρού ή του νοσοκομειακού πρωτοκόλλου. Η σειρά με την οποία φοράτε τον κηδεμόνα και το δακτύλιο επαφίεται στον ιατρό. Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία περιορίζει την πώληση του παρόντος προϊόντος από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού.
  • Página 37 ΕΦΑΡΜΟΓΉ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ Όλα τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται για την εφαρμογή των ακίδων παρέχονται στείρα. 1. Διατηρήστε την ευθυγράμμιση της αυχενικής μοίρας υποστηρίζοντας την κεφαλή του ασθενούς πέρα από την άκρη του τραπεζιού χρησιμοποιώντας ένα υποστήριγμα κεφαλής (Επιλογή 1) (Εικόνα 4a) ή χρησιμοποιώντας ένα κυλινδρικό...
  • Página 38 ΜΕΤΈΠΕΙΤΑ ΦΡΟΝΤΊΔΑ Σημείωση: αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στους ιατρούς που εφαρμόζουν μια στεφάνη (halo) και δεν προορίζονται ως οδηγίες φροντίδας ασθενούς. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο πληροφοριών ασθενούς της Össur για πληροφορίες σχετικά με την κατ’ οίκο υγιεινή και φροντίδα του ασθενούς. 1.
  • Página 39 SUOMI PAINELU-PUHALLUSELVYTYSTÄ VARTEN Ohjeet löytyvät liivin anteriorisesta osasta. Lisätietoja on alla olevissa kirjallisissa ohjeissa: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Irrota vyötäröhihnat Avaa alempi lukitusnuppi Irrota vyötäröhihnat Aseta käsi liivin yläosan päälle ja taivuta alaosa rintaa kohti Suorita painelu-puhalluselvytys Aseta käsi liivin yläosan päälle ja taivuta alaosa rintaa kohti Suorita painelu-puhalluselvytys...
  • Página 40 Ohjeet eivät kumoa lääkärin antamia määräyksiä tai sairaalan käytäntöä. Liivien ja renkaan pukemisjärjestys on jätetty lääkärin päätettäväksi. Huomio: Yhdysvaltojen laki rajoittaa tämän tuotteen myynti- ja määräämisoikeuden lääkäreille. Täydellinen Halo -järjestelmä sisältää Halo -liivit, joita käytetään yhdessä Halo -renkaan tai Össur Halo renkaan (takapuolelta avoin tai suljettu malli) kanssa.
  • Página 41 2. Pue suojakäsineet. 3. Puhdista ruuvien kiinnitysalueet antiseptisellä vanulla. 4. Aseta rengas asetusruuvien avulla paikalleen. Siirrä asetusruuveja tarvittaessa, jotta valittuihin kalloruuvien kiinnityspaikkoihin päästään helpommin käsiksi (Kuva 6). 5. Tarkista, että rengas on sijoitettu asianmukaisesti ja että sen kaltevuus on oikea (Kuva 7). Huomautus: Renkaassa, jonka takapuoli on suljettu, on posteriorinen reikä...
  • Página 42 3. Vuoren vaihtoa ja ruuvien kiinnityskohtien tarkistusta varten on varattava 3 viikottaista vierailuaikaa. Ruuvien kiinnityskohdat on tarkastettava punoituksen, eritteiden tai muiden infektion merkkien varalta. 4. Neljän viikon kohdalla ruuvimomentin pitäisi olla vähintään 6 in lbs (0,68 Nm).* 5. Kahdeksan viikon kohdalla ruuvimomentin pitäisi olla vähintään 4 in lbs (0,45 Nm), ja se voidaan pitää tällä tasolla koko paranemisen ja halorenkaan käytön ajan.* * Nämä...
  • Página 43 NEDERLANDS HART-LONG RE ANI MA TIE IN NOODGEVALLEN Verdere instructies zijn te vinden op de voorzijde van het harnas. Hieronder vindt u meer informatie: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Maak de tailleband los Draai de onderste knop los Maak de tailleband los Plaats een hand aan de bovenkant van het harnas en buig de onderkant richting de borst Voer hart-long re ani ma tie uit...
  • Página 44: Indicaties Voor Gebruik

    Deze aanwijzingen zijn ondergeschikt aan de aanwijzingen van de arts of het ziekenhuisprotocol. De volgorde van het aantrekken van het vest en de ring wordt bepaald door de arts. Let op: Dit hulpmiddel mag overeenkomstig de federale wetgeving uitsluitend door, of op voorschrift van een arts worden verkocht.
  • Página 45 AANBRENGEN VAN DE RING Alle onderdelen die worden gebruikt voor het aanbrengen van de ring worden steriel geleverd. 1. Behoud de vastgestelde richting van de wervelkolom door het hoofd van de patiënt aan het uiteinde van de tafel te ondersteunen door een hoofdsteun (Optie 1) (Af beelding 4a) of een bolster (Optie 2) (Af beelding 4b).
  • Página 46 NAVERZORGING Opmerking: deze aanwijzingen zijn bedoeld voor beoefenaars van de geneeskunde/artsen die een halo aanbrengen, ze zijn niet bedoeld als aanwijzingen voor patiëntverzorging. Raadpleeg de informatiehandleiding voor patiënten van Össur voor aanwijzingen over hygiëne en verzorging van patiënten thuis. 1. Geef informatie aan de patiënt over dagelijkse halo verzorging en leg deze uit. 2.
  • Página 47 PORTUGUÊS PARA REALIZAR RCP DE EMERGÊNCIA São fornecidas instruções na parte dianteira do colete. Para obter informações adicionais, consulte as instruções que se seguem: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST Solte as fitas da cintura Desaperte o botão inferior Solte as fitas da cintura Coloque a mão na parte superior do colete e dobre a secção inferior em direção ao peito Realize a RCP...
  • Página 48: Instruções De Utilização

    As instruções não se sobrepõem às ordens do médico ou ao protocolo do hospital. A ordem pela qual coloca o colete e o aro é decisão do médico. Atenção: A lei federal (dos estados unidos da américa) apenas permite a venda deste dispositivo a médicos ou sob receita médica.
  • Página 49 APLICAÇÃO DO ARO Todos os componentes utilizados para a aplicação dos pinos são fornecidos esterilizados. 1. Mantenha o alinhamento da coluna cervical, apoiando a cabeça do paciente acima da mesa, utilizando o apoio de cabeça (Opção 1) (Figura 4a) ou um encosto (Opção 2) (Figura 4b). 2.
  • Página 50 1. Disponibilize e explique essa informação aos pacientes para cuidados diários do halo. 2. Marque uma consulta de acompanhamento 24 a 36 horas após a aplicação para verificar o aperto dos pinos e certificar-se de que não existem sinais de complicação. Neste caso, os pinos devem manter o torque aplicado durante a montagem inicial.
  • Página 51 日本語 心肺蘇生法(CPR)を行うには 手順はベストの前面に表示されています。 詳細は以下の説明をお読みください。 ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST 腰のストラップを外します 下部のノブを緩めます ベストの上部分に手を置き、下部分を胸 腰のストラップを外します に向かって曲げます ベストの上部分に手を置き、下部分を胸 CPR を行います に向かって曲げます CPR を行います...
  • Página 52 使用説明は、医師の指示や病院の規則より優先されるものではありません。 ベストとリングの装着順序は主治医の判断に よって異なります。 注意: 法律により、この器具は医師による販売、あるいは医師の指示による販売に限られています。 完全な Halo システムには、Halo Ring と併用する Halo Vest、または Össur Halo Ring ( 後部リングが開いたバージョン、 または閉じたバージョン ) が含まれています。 使用適応 Halo システムは、 頚椎に沿って牽引が必要な外傷性または慢性の疾患での使用に薦められ、 脊椎構造の位置関係を調整 ( 変 形を軽減 ) したり、整復を維持したり、安定性を与えたりします。 適応には、頚椎の外傷または手術などがあります。 警告: 条件付き MRI 可能 先端がセラミック製のピンの付いた ReSolve Halo は、条件付きで MRI が可能ですので、 3 テスラで使用しても安全です。 先端がチタン製のピンの付いた Össur Halo は、条件付きで MRI が可能ですので、 1 . 5 テスラで使用しても安全です。 禁忌...
  • Página 53 * ピンが垂直に挿入されるよう、頭部に並行である。 * 頭蓋骨の最大周径部の下にある。 * 耳や眉に触れることなくできるだけ低い位置にある。 6. リングの上部または下部から頭蓋骨のピン挿入箇所に局所麻酔剤を注入します。 リングの穴までペンライトを支え て、ハローからピンの挿入箇所を照らすと作業がしやすくなります。 骨膜まで麻酔します。 注: 注入箇所の周りの 壊死を防ぐため、エピネフリンを含まない麻酔剤を使用する必要があります。 7. 患者は、皮膚が一か所に溜まらないよう、頭蓋骨にピンを装着する間は目を固く閉じる必要があります。 すべての 頭蓋骨ピンを、皮膚に触れるまでハローリングの穴に通します。 以下のピンの締め付け方法のいずれかに従って、 すべての頭蓋骨ピンを指で締め付けます。 最後に、 トルクドライバーで全部のスカルピンをまず 4 インチポンド締め、 次に 6 インチポンド、 そして 8 インチ ポンド というように、 適用可能な付属のトルクドライバーで締めてください。 注: ピンの装着時に、過度の抵抗が感じられたときはピンの溝が合っていない可能性があります。 ピンを無理に差 し込まないでください。 ピンを外し、ねじ穴にピンを合わせ、装着しなおしま す。トルクが突然低下した場合は止 めて調べる。 ピンの締め付けの順序は、次の2つの方法のいずれかで選べます;相対組方法、または後面 - 前面方法。 • 相対組: 互いに相対するピンを同時に締め付けます ( 図 8 )。 • 後面...
  • Página 54 中文 适用于施行心肺复苏紧急治疗 背心前部提供有说明。更多信息,请参见下方书面说明 : ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST 拧开底部旋钮 松开腰部绑带 松开腰部绑带 将手放于背心上部, 并将下部弯向胸部。 将手放于背心上部, 实施心肺复苏。 并将下部弯向胸部。 实施心肺复苏。...
  • Página 55 本说明书不能取代医嘱或医院方案。 穿戴背心和头环的顺序由医生确定。 注意事项 : 联邦法律规定此装置仅限于由医师销售或凭医嘱销售。 完整的 Halo 系统包括与 Halo Ring 或 Össur Halo Ring (背部打开或关闭的型号)一起使用的 Halo Vest 。 使用适应症 系统适用于需要沿颈椎纵向牵引的外伤性或慢性病症,以实现脊椎结构复位(减少畸形程度) 、保持减少畸形 程度或提供固定。 适应症包括 : 颈椎创伤或手术。 警告 核磁共振检查条件 带陶瓷引脚的 ReSolve 头环在做核磁共振检查时是有条件的,并可在 3 Tesla 安全使用。 带钛引脚的 Össur 头环在做核磁共振检查时是有条件的,并可在 1 . 5 Tesla 安全使用。 禁忌症...
  • Página 56 6. 从头环的顶部或底部将局部麻醉剂注射到颅骨颅钉位点。 您可能会发现下面这个动作很有帮助 : 将光 笔 拿到环孔的高度,通过头环,照到颅钉安置的区域。 往下麻醉至骨膜。 注释 : 应使用不含肾上腺 素的麻醉剂,以避免注射部位周围的组织出现坏死。 7. 安置颅骨颅钉时, 患者应紧闭双眼, 以防止皮肤夹皱。 将所有颅骨颅钉穿过头环, 直至它们接触到皮肤。 然后,根据下列颅钉上紧方法,用手指上紧所有的颅骨颅钉。 最后,先用扭矩驱动器将所有的颅骨颅 钉上紧至 4 in . lbs . 然后上紧至 6 in . lbs .,再上紧至 8 in . lbs . 只要是在内附的扭矩驱动器的适用 范围内。 注 : 在安置颅钉的过程中,如果感到阻力很大,那么颅钉的螺纹可能有交错的现象。 不要强 推颅钉。 取出颅钉,重新对齐螺纹孔,再次安置。如果出现突然的扭矩下降,应停止并进行评估...
  • Página 57 한국말 응급 심폐소생술(CPR) 수행을 위해 조끼 앞부분에 지침이 제공되어 있습니다. 추가 정보는 아래 지침을 참조하십시오: ADULT HALO VEST LITTLE ANGEL VEST 하단 손잡이의 나사를 풉니다 허리띠를 풉니다 허리띠를 풉니다 조끼 위쪽에 손을 올려 놓고 아래쪽이 가슴을 향하도록 굽힙니다 조끼 위쪽에 손을 올려 놓고 CPR을...
  • Página 58 지침내용은 의사의 지시나 병원 규정보다 우선 시 되 하 않습니다. 조끼와 링의 착용 순서는 의사나 의지기사의 재량에 맡겨야 합니다. 경고: 보건복지법 은 이 장치가 전문의나 전문의지보조기기사를 통해 유통/사용 되도록 제한하고 있습니다. 전체 Halo 시스템에는 Halo Ring 이나 Össur Halo Ring (개방형 또는 후면 폐쇄형 모델)과 공동으로 사용하는...
  • Página 59 3. 핀 부분을 세척하려면 살균 면봉을 사용해야 합니다. 4. 핀 위치조정으로 머리 링의 위치를 조정해야 합니다. 필요한 경우, 선택된 두개골 핀 부위의 진입 도모를 위해 위치지정 핀을 이동해야 합니다(그림6) 5. 머리에서 링의 올바른 배치와 경사도를 점검해야 합니다(그림7) 주의: 폐쇄형 후면 링은 Össur Universal Halo Adaptor #581 (Mayfield 유형)에...
  • Página 60 4. 4주차가 되었을 때 핀 토크는 최소 6인치-파운드로 유지해야 합니다.* 5. 8주차가 되었을 때 핀 토크는 최소 4인치-파운드로 유지해야 하며, 치료 및 헤일로 사용 기간 동안 계속 그 수준을 유지할 수 있습니다.* * 이는 권장 토크일 뿐입니다. 치료하는 동안 환자의 요구는 달라질 수 있습니다.
  • Página 61 EN – Caution: These products have been designed and tested as single use products, and are not intended for multiple use. In addition to increasing the risk of infection, used product components may contain small unnoticeable defects that may lead to non-optimal performance, and even mechanical failure.
  • Página 62 TR – Dikkat: Bu ürünler tek kullanımlık ürünler olarak tasarlanmış ve test edilmiştir, çoklu kullanıma yönelik değildir. Yüksek enfeksiyon riskinin yanı sıra, kullanılan ürün bileşenlerinde yetersiz performans ve hatta mekanik arızaya yol açabilecek fark edilmeyen küçük kusurlar bulunabilir. Bu ürünlerin kullanımıyla ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız hemen sağlık uzmanınızla iletişim kurun.
  • Página 63 Össur Americas Össur Nordic Össur Europe BV – Italy 27051 Towne Centre Drive P.O. Box 67 Via Baroaldi, 29 Foothill Ranch, CA 92610, USA 751 03 Uppsala, Sweden 40054 Budrio, Italy Tel: +1 (949) 382 3883 Tel: +46 1818 2200 Tel: +39 05169 20852 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +46 1818 2218...

Este manual también es adecuado para:

Halo ring

Tabla de contenido