Montaje De Los Radios En Las Ruedas Anteriores Con Bujes Con Bridas - CAMPAGNOLO Climb-Dynamic Manual De Uso Y De Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

10.3 - Montaggio dei raggi sulle ruote
PERSONALE
anteriori con mozzi tradizionali (a flange):
• Procedete al montaggio del primo lato con
le teste dei raggi orientate verso l'esterno
SPECIALIZZATO
della flangia del mozzo (Fig. 43) e con il primo raggio
montato sul primo foro a destra del foro valvola del cerchio
(Fig. 41).
• Per il montaggio di nipples e piastrine sul cerchio fate
riferimento al paragrafo 10.2.
• I raggi vanno montati radialmente senza incrocio e ogni
nipple va avvitato per 5 giri (sia per i cerchi da 26" che per
quelli da 28" di diametro).
• Ripetete le precedenti operazioni anche per il secondo
lato della ruota (Fig. 42) e tensionate tutti i raggi (sia lato
destro che sinistro) avvitando i nipples di ulteriori 5 giri.
• Procedete al tensionamento dei raggi e alla centratura
della ruota come descritto al capitolo 11.
10.3 - Montage des rayons sur les roues
PERSONNEL
avant avec des moyeux traditionnels (à
brides) :
• Procédez au montage du premier côté
SPECIALIZE
avec les têtes des rayons orientées vers
l'extérieur de la bride du moyeu (Fig. 43) et avec le
premier rayon monté sur le premier trou à droite du
trou de la valve de la jante (Fig. 41).
• Pour le montage des écrous et des plaquettes sur la
jante, reportez-vous au paragraphe 10.2.
• Les rayons doivent être montés en étoile sans croisement
et chaque écrou doit être vissé de 5 tours (que ce soit pour
les jantes de 26" ou pour les jantes de 28" de diamètre).
• Recommencez les opérations précédentes pour le
deuxième côté de la roue aussi (Fig. 42) et tendez tous
les rayons (que ce soit sur le côté droit que sur le côté
gauche) en vissant les écrous de 5 tours supplémen-
taires.
• Procédez à la mise en tension des rayons ainsi qu'au
centrage de la roue comme il est décrit au chapitre 11.
38
INDEX
TECHNICIANS
10.3 - Fitting the spokes on front wheels
with traditional hubs (flanged hubs):
• Proceed with installation of the first side
with the heads of the spokes oriented to-
ONLY
wards the outside of the hub flange (Fig. 43), and with the
first spoke fitted in the first hole to the right of the valve
hole in the rim (Fig. 41).
• For the assembly of the nipples and plates on the rim,
refer to paragraph 10.2.
• The spokes should be fitted radially without crossovers,
and every nipple should be screwed in 5 turns (both for
26" and 28" diameter rims).
• Then repeat these operations on the second side of the
wheel (Fig. 42) and tension all the spokes (both on the left
and right), screwing in the nipples another 5 turns.
• Tension the spokes and center the wheel as described
in chapter 11.
10.3 - Montaje de los radios en las ruedas
PERSONAL
anteriores con bujes con bridas:
• Efectuar el montaje del primer lado con las
cabezas de los radios orientadas hacia el
ESPECIALIZADO
exterior de la brida del buje (Fig. 43) y con el primer radio
montado en el primer orificio a la derecha del orificio de la
válvula de la llanta (Fig. 41).
• Para el montaje de los niples y las placas en la llanta,
consultar el apartado 10.2.
• Los radios se instalan radialmente sin cruces, y cada
niple se enrosca con 5 giros (tanto respecto a las llantas
de 26" como a las de 28" de diámetro).
• Repetir las operaciones anteriores también con el
segundo lado de la rueda (Fig. 42) y tensar todos los
radios (sea del lado derecho que del izquierdo) enroscan-
do con otros 5 giros más los niples.
• Tensar los radios y centrar la rueda como consta en el
capítulo 11.
10.3 - Montage der Speichen auf Vor-
FÜR
derräder mit traditioneller Nabe (mit
Flansch):
• Bei der Montage der ersten Seite die
FACHPERSONAL
Speichenköpfe, vom Nabenflansch gese-
hen, nach außen halten (Abb. 43). Die erste Speiche in
die erste Bohrung rechts von der Ventilbohrung der
Felge einführen (Abb. 41).
• Zur Montage der Nippel und der Plättchen auf die
Felge, wie in Absatz 10.2 vorgehen.
• Die Speichen werden radial ohne Kreuzung montiert
und jeder Nippel wird mit 5 Drehungen angezogen (bei
Felgen mit 26", sowie mit 28" Durchmesser).
• Auch für die zweite Seite die oben beschriebene Mon-
tage durchführen (Abb. 42) und alle Speichen spannen
(sowohl links, als auch rechts). Zur Spannung die Nippel
mit 5 Drehungen anziehen.
• Zur Spannung der Speichen und zur Zentrierung des
Laufrads wie in Kapitel 11 vorgehen.
VOOR
10.3 - Monteren van spaken in
voorwielen met traditionele naven
(flensnaven):
• Begin met het monteren aan één zijde
TECHNICI
met de spaakkoppen aan de buitenzijde
van de naafflens (Fig. 43), waarbij de eerste spaak in
het spaakgat rechts naast het ventielgat in de velg wordt
geplaatst (Fig. 41).
• Voor het assembleren van de nippels en plaatjes
verwijzen wij naar paragraaf 10.2.
• De spaken dienen radiaal gemonteerd te worden, dus
zonder kruisingen. Iedere nippel dient met 5 slagen te
worden vastgezet (geldt voor zowel 26" als 28" diameter
velgen).
• Herhaal deze handeling voor de tweede zijde van het
wiel (Fig. 42) en span vervolgens de spaken (aan beide
zijden) door de nippels nogmaals 5 slagen aan te draaien.
• Span de spaken en centreer het wiel zoals omschreven
wordt in hoofdstuk 11.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fluid-dynamic

Tabla de contenido