Vision blue Pan and Tilt Head Publication Part No. V4092-4980 Issue 2 English ..... Page 4 Deutsch ....Seite 15 Español .
Página 3
Published by Vitec Group Videocom Division Technical Publications Department William Vinten Building Western Way Bury St Edmunds Suffolk IP33 3TB United Kingdom Email: technical.publications@vitecgroup.com...
2. Do NOT use this product for any other purpose than that specified in this usage statement. 3. Refer all maintenance beyond that detailed in this Operators Guide to an authorised Vinten service centre. Caring for the environment by recycling Disposal of waste batteries Any batteries included with this product must not be treated as household waste.
English Technical specification Weight (incl. pan bar, camera plate and bowl clamp assembly)....2.4 kg (5.3 lb) Height (to mounting face) ......... . 12.1 cm (4.8 in) Length .
Página 7
English Vision blue front and left-hand side (Fig. 1) [1] ..........1/4 in. screw and pin assembly [2] .
C of G height to enable the head to balance the load. Pan and tilt drag Both pan and tilt mechanisms incorporate the patented Vinten lubricated friction (LF) system to ensure smooth movement of the camera about these axes. Pan and tilt drag is adjusted using the pan drag adjustment knob [13] and tilt drag adjustment knob [5].
The Vision blue pan and tilt head is supplied with an integral 75 mm ball mount, designed for installation onto a compatible Vinten tripod. Adaptors are available which enable the head to be installed on tripods fitted with other mountings.
English CAUTION! Do NOT use force on the pan and tilt brake levers. Hand tighten only. Lower the camera onto the rear of the platform [9] and slide the plate into the track in the platform, ensuring the slide lock release [17] snaps into position. Using the pan bar [8] to steady the camera, tighten the slide plate clamp [6] in a clockwise direction to secure the camera in position.
Operating the pan and tilt drag Both the pan and tilt mechanisms incorporate the Vinten LF system to ensure smooth movement of the camera about these axes. The tilt drag adjustment knob [5] is located at the front of the head on the right-hand side and the pan drag adjustment knob [13] is located on the rear of the head.
Maintenance General Vinten products are robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability except regular cleaning. Attention to the following points will ensure a long and useful service life with minimum need for repair. Do not make any adjustments to the head beyond those described in this manual.
Only competent persons should undertake the adjustments of the drag controls. These adjustments can be made as part of regular servicing of the head. Contact an authorised Vinten service centre to discuss the servicing of your Vision blue pan and tilt head.
Página 14
English Using the flat-blade screwdriver or similar tool tighten the securing screw [19]. Do not overtighten. To test the brake, turn the lever clockwise and ensure that the brake is fully applied before the upper stop is reached. Then turn the lever fully counter-clockwise and ensure that the brake is fully released before the lower stop is reached.
Nutzungshinweisen beschriebenen. Wenden Sie sich bezüglich aller Wartungsarbeiten, die über die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maßnahmen hinausgehen, an ein autorisiertes Vinten Service Center. Umweltverträglichkeit durch Recycling Entsorgung von Altbatterien Die mit diesem Produkt gelieferten Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Deutsch Technische Daten Gewicht (einschließlich Schwenkarm, Kamerabefestigungsplatte und Halbschalenbefestigungsknauf) ..........2,4 kg Höhe (bis zur Montagefläche) .
Página 19
Deutsch Vision blue Vorderansicht und Ansicht von links (Abb. 1) [1] ..........Baugruppe 1/4"-Schraube und Stift [2] .
Gewicht oder die Schwerpunkthöhe erhöht oder verringert werden, damit der Kopf die Last ausbalancieren kann. Schwenk- und Neigungsdämpfung Sowohl der Schwenk- als auch der Neigungsmechanismus verwenden das patentierte Vinten- System "Lubricated Friction" (LF), das eine weiche Kameraführung entlang dieser Achsen ermöglicht. Die Schwenk- und Neigungsdämpfung wird mit dem Schwenkdämpfungs- Einstellknopf [13] und dem Neigungsdämpfungs-Einstellknopf [5] eingestellt.
Deutsch Kameramontage Die Kamera ist mit dem Kopf über eine Gleitplatte [2] verbunden, die an der Kamera angebracht, von der Rückseite der Plattform [9] her eingesetzt und mit der Gleitplattenklemme [6] fixiert wird. Die Klemme verhindert, dass sich die Kamera versehentlich vom Kopf löst. Die Gleitplatte [2] ist mit einer Baugruppe aus 1/4"-Schraube und Stift [1] sowie einer zusätzlichen 1/4"-Kamera- Befestigungsschraube versehen, die sich für die meisten leichten Digital-Videokameras eignen.
Ein zweiter Schwenkarm kann bei Bedarf an jeder Seite des Kopfes angebracht werden. Montage des Kopfes auf einem Dreibeinstativ Der Vision blue Schwenk-/Neigekopf ist mit einer integrierten 75-mm-Halbkugelbefestigung für die Montage auf einem kompatiblen Vinten-Dreibeinstativ versehen. Mithilfe erhältlicher Adapter kann der Kopf auf Stativen montiert werden, die mit anderen Befestigungsteilen ausgestattet sind.
Deutsch Montieren der Kamera Der Kopf ist mit einer Kamera-Gleitplatte [2] versehen, die mit einer Baugruppe aus 1/4"- Schraube und Stift [1] oder zwei 1/4"-Kameraschrauben befestigt werden kann, je nach der Kamerabefestigung. Gehen Sie zum Montieren der Kamera auf dem Kopf wie folgt vor: Ziehen Sie die Gleitplatte [2] vom Kopf ab.
Página 24
Deutsch Gehen Sie zur Prüfung der Kamerabalance wie folgt vor: WARNUNG! Stabilisieren Sie die Kameratraglast mithilfe des Schwenkarms. Seien Sie stets bereit, ein plötzliches Wegkippen des Kopfes zu vermeiden. Verringern Sie die Neigungsdämpfung auf den Minimalwert, indem Sie den Einstellknopf für die Neigungsdämpfung [5] gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Zum Lösen der Sperre drehen Sie den Sperrhebel vollständig gegen den Uhrzeigersinn. Bedienen der Schwenk- und Neigungsdämpfung Sowohl der Schwenk- als auch der Neigungsmechanismus verwenden das Vinten LF-System, um eine weiche Kameraführung entlang dieser Achsen sicherzustellen. Der Neigungsdämpfungs-Einstellknopf [5] befindet sich vorn an der rechten Seite des Kopfes, und der Schwenkdämpfungs-Einstellknopf [13] befindet sich hinten am Kopf.
Deutsch Wartung Allgemeines Vinten-Produkte sind robust, nach hohen technischen Standards hergestellt und erfordern abgesehen von regelmäßiger Reinigung kaum Instandhaltungsarbeiten. Durch Beachtung der folgenden Punkte können Sie eine lange Lebensdauer und minimalen Reparaturaufwand sicherstellen: Nehmen Sie außer den in diesem Handbuch beschriebenen Anpassungen keine Veränderungen am Kopf vor.
Dämpfungseinstellung darf nur von entsprechend geschulten Personen vorgenommen werden. Sie kann im Rahmen der regelmäßigen Wartung des Kopfes durchgeführt werden. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Vinten Service Center, um die Wartung Ihres Vision blue Schwenk-/ Neigekopfes zu besprechen. Einstellen des Schwenk- und Neigungssperrenhebels (Abb.
Página 28
Deutsch Gehen Sie zum Einstellen der Sperrhebel wie folgt vor: Drehen Sie den Sperrhebel vollständig gegen den Uhrzeigersinn bis zum unteren Anschlag (Aus-Stellung). Lösen Sie mit einem Schraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug die Schraube [19], die den Sperrhebel sichert, bis zum Anschlag. Drehen Sie den Hebel ca.
Página 29
Deutsch Anzeige erreicht werden kann. Passen Sie gegebenenfalls die Dämpfungseinstellung so an, dass dies möglich ist.
Vision blue Schwenk-/Neigungskopf ........V4092-0001...
Página 32
Español Índice Página Seguridad - lea estas instrucciones en primer lugar ....32 Utilización ............32 Reciclaje para cuidar el medio ambiente .
3. Para cualquier trabajo de mantenimiento no descrito en esta Guía del operador, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Vinten. Reciclaje para cuidar el medio ambiente Desecho de las pilas usadas Las pilas incluidas en este producto no deben tratarse como residuo doméstico. Al desechar estas pilas de forma correcta, contribuirá...
Español Especificaciones técnicas Peso (incl. brazo panorámico, placa de la cámara y conjunto del dispositivo de sujeción de copa) ............2,4 kg (5,3 lb) Altura (hasta la cara de montaje) .
Página 35
Español Vision blue frontal y lado izquierdo (Fig. 1) [1] ........conjunto de tornillo de 1/4 pulg. y pasador [2] .
Español Introducción y descripción El cabezal panorámico y basculante Vision blue ha sido diseñado para sostener y equilibrar de forma óptima una gama de cámaras de vídeo digital profesionales. El cabezal incorpora un mecanismo de equilibrado ajustable por muelle y conjuntos de resistencia al arrastre LF para los movimientos panorámico y de inclinación, así...
Español Brazo panorámico Los puntos de montaje del brazo panorámico [16] están ubicados en la parte trasera del cabezal, a ambos lados de la plataforma. El brazo panorámico [8] se fija mediante un dispositivo de sujeción [7], con ajuste angular en los dientes del soporte. Se suministra un brazo panorámico fijo que permite opcionalmente instalar otro brazo panorámico en caso necesario.
El cabezal panorámico y basculante Vision blue se suministra con una montura integral de bola de 75 mm, diseñado para una instalación en un trípode Vinten compatible. Se encuentran disponibles adaptadores que permiten instalar el cabezal en trípodes dotados de otras monturas.
Español Para montar la cámara en el cabezal, proceda de la siguiente forma: Extraiga la placa de deslizamiento [2] del cabezal. Libere el dispositivo de sujeción de la placa de deslizamiento [6] y pulse la pieza de desbloqueo deslizante [17]; a continuación, deslice la placa hacia fuera en dirección a la parte posterior de la plataforma [9].
Página 40
Español Para comprobar el equilibrio de la cámara, haga lo siguiente: ¡ADVERTENCIA! Equilibre la carga útil de la cámara mediante el uso del brazo panorámico. Esté preparado para evitar que el cabezal se caiga repentinamente. Reduzca la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación al mínimo girando el mando de resistencia al arrastre del movimiento de inclinación [5] hacia la izquierda.
Accionamiento de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación Los mecanismos de panorámica y de inclinación incorporan el sistema Vinten LF que asegura que la cámara se mueva con suavidad sobre estos ejes. El mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación [5] está...
Mantenimiento Generalidades Los productos Vinten Protouch están fabricados con una alta resistencia de acuerdo con los más altos estándares técnicos, y se requieren pocos cuidados para mantenerlos operativos, excepto una limpieza periódica. Si tiene en cuenta los siguientes puntos, garantizará una vida útil prolongada y provechosa, con una necesidad mínima de reparaciones.
Estos ajustes pueden realizarse como parte del mantenimiento periódico del cabezal. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Vinten para acordar el tipo de mantenimiento de su cabezal panorámico y basculante Vision blue.
Español Ajuste de las palancas de freno del movimiento panorámico y de inclinación (Fig. 6) (Fig. 7) ¡ADVERTENCIA! Retire la carga útil antes de ajustar la palanca del freno del movimiento panorámico. Las palancas del freno del movimiento panorámico y del movimiento de inclinación se ajustan en la fabricación del producto, de modo que los frenos se aplican por completo antes de que las palancas alcanzan sus topes superiores.
Página 45
Español gire el mando de control de resistencia al arrastre [13] hasta que se pueda acceder al tornillo ranurado [13.1] . Con una llave Allen, afloje seis vueltas el tornillo ranurado. Procure que el indicador [13.2] no se mueva y gire lentamente el mando de resistencia al arrastre [13] 18 hacia la izquierda.
Conjuntos principales Cabezal panorámico y basculante Vision blue......V4092-0001 Conjunto de mando del dispositivo de sujeción de copa ......3330-30 Conjunto del brazo panorámico (dispositivo de sujeción incluido) .
Página 48
Français Sommaire Page Sécurité - À lire en priorité......... . 48 Usage.
« Usage » ci-dessus. 3. Pour toutes les opérations de maintenance qui dépassent le contenu de ce Guide d'Utilisation, veuillez consulter un centre de service accrédité par Vinten. Protection de l'environnement grâce au recyclage Traitement des batteries usagées Toutes les batteries livrées avec ce produit ne doivent en aucun cas être traitées comme des...
Français Caractéristiques techniques Poids (incl. la poignée, la plaque de la caméra et l'assemblage de fixation du bol)..2,4 kg (5,3 lb) Hauteur (jusqu'à la monture) ........12,1 cm (4,8 in) Longueur .
Página 51
Français Vision blue avant et côté gauche (Fig. 1) [1] ..........Assemblage de vis 1/4"et attache [2] .
Les mécanismes de mouvement horizontal et vertical intègrent tous les deux le système de friction lubrifiée (FL) breveté de Vinten pour garantir un mouvement fluide de la caméra selon ces axes. La friction pour le mouvement horizontal et vertical est ajustée en utilisant le bouton de réglage de la friction pour le mouvement horizontal [13] et le bouton de réglage de la friction...
Français Poignée Les points de montage de la poignée [16] sont situés à l'arrière de la tête sur les deux côtés de la plate-forme. La poignée [8] est fixée à l'aide de la pince pour poignée [7], et un ajustement angulaire est disponible sur les vis de montage.
La tête à basculement horizontal et vertical Vision blue est livrée avec une monture sphérique de 75 mm, conçue pour une installation sur un trépied Vinten compatible. Des adaptateurs sont disponibles, pour permettre à la tête d'être installée sur des trépieds équipés d'autres montures.
Français Fixer la plaque coulissante [2] à la caméra ou à la plaque de montage de la caméra en dessous du centre approximatif du poids de la caméra. Réglez le niveau de la plate-forme [9] et faites usage des freins de mouvement horizontal et vertical ([4], [3]).
Français Maintenez la poignée [8] pour stabiliser la charge utile de la caméra. Relâchez le frein de mouvement vertical [3]. Faites basculer la tête vers l'arrière et vers l'avant pour déterminer si la position de la caméra est équilibrée de façon égale dans les deux directions. La caméra et la charge utile doivent être positionnées sur le centre de gravité.
Les mécanismes de mouvement horizontal et vertical intègrent tous les deux le système de friction lubrifiée (FL) de Vinten pour garantir un mouvement fluide de la caméra selon ces axes. Le bouton de réglage de la friction pour le mouvement vertical [5] est situé à l'avant de la tête sur le côté...
Entretien Généralités Vinten fabrique ses produits selon des standards de conception élevés afin qu'ils soient robustes et ils ne requièrent que peu d'entretien pour assurer leur fonctionnement, si ce n'est un nettoyage régulier. Il vous suffira d'être attentif aux points suivants pour avoir la garantie d'en obtenir de longues années de bons et loyaux services, avec un minimum de réparations...
Ces réglages peuvent être effectués dans le cadre de l'entretien normal de la tête. Veuillez prendre contact avec un centre de service Vinten pour discuter de l'entretien de votre tête à basculement horizontal et vertical Vision blue.
Página 60
Français Réglage de la manette de frein pour le mouvement horizontal et vertical (Fig. 6) (Fig. 7) AVERTISSEMENT! Ôtez toute charge utile avant de procéder au réglage de la manette de frein pour le mouvement horizontal. Les manettes de frein pour le mouvement horizontal et vertical sont réglées pendant la fabrication de sorte que les freins soient totalement engagés avant que les manettes n'atteignent leurs butoirs supérieurs.
Página 61
Français Réglage du bouton de réglage de la friction (Fig. 8) Les boutons de contrôle de la friction pour le mouvement horizontal et vertical ([13], [5]) sont définis de sorte que la friction commence à être ressentie dans la zone fléchée de l'indicateur [13.2].
Principaux sous-ensembles Tête à basculement horizontal & vertical Vision blue ......V4092-0001 Assemblage du bouton du bol de fixation ........3330-30 Assemblage de la poignée (incl.
Página 64
Italiano Indice Pag. Note sulla sicurezza (leggere prima di passare alle sezioni successive) ..64 Impiego ............64 Tutela dell'ambiente e riciclaggio .
2. NON utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quello specificato in questo documento. 3. Affidare tutte le operazioni di manutenzione non riportate in questo libretto di istruzioni ad un centro di assistenza autorizzato Vinten. Tutela dell'ambiente e riciclaggio Smaltimento delle batterie esaurite Le batterie contenute in questo prodotto non devono essere trattate come rifiuti domestici.
Italiano Caratteristiche tecniche Peso (con barra panoramica, piastra per telecamera e dispositivo di bloccaggio della coppa) ........2,4 kg Altezza (fino alla superficie di montaggio) .
Página 67
Italiano Vision blue lato anteriore sinistro (Fig. 1) [1] ........... . Gruppo perno/vite da 1/4" [2] .
I meccanismi di movimento orizzontale e verticale incorporano il sistema brevettato di frizione lubrificata (LF) Vinten che assicura il movimento fluido della telecamera in entrambi i sensi. Per la regolazione delle frizioni, si utilizzano la manopola di regolazione della frizione orizzontale [13] e quella della frizione verticale [5].
Italiano Montaggio della telecamera Per fissare la telecamera alla testa, si utilizza una piastra scorrevole [2] che viene fissata alla telecamera, inserita dal retro della piattaforma [9] e bloccata in posizione mediante il dispositivo di bloccaggio della piastra scorrevole [6]. Il dispositivo di bloccaggio previene il distacco accidentale della telecamera dalla testa.
La testa Vision blue per panoramiche verticali e orizzontali integra un elemento di montaggio a sfera da 75 mm per l'installazione su un treppiedi compatibile Vinten. Inoltre, sono disponibili adattatori che permettono di installare la testa anche su treppiedi dotati di altri tipi di attacco.
Italiano Fissare la piastra scorrevole [2] alla telecamera o alla sua piastra di montaggio, più o meno in corrispondenza del baricentro della telecamera. Livellare la piattaforma [9] e applicare i freni dei movimenti orizzontale e verticale ([4], [3]). AVVERTENZA: NON forzare le leve dei freni. Stringere esclusivamente a mano. Abbassare la telecamera sul retro della piattaforma [9] e far scorrere la piastra nella relativa guida, verificando che il pulsante di sblocco [17] scatti in posizione.
Italiano Inclinare la testa avanti e indietro per determinare se la posizione della telecamera è uniformemente bilanciata in entrambe le direzioni. Telecamera e carico utile devono essere posizionati sul baricentro. Se il baricentro della telecamera e la testa non sono allineati, livellare la piattaforma e applicare il freno del movimento verticale [3].
Italiano Utilizzo delle frizioni dei movimenti orizzontale e verticale I meccanismi di movimento orizzontale e verticale incorporano il sistema LF Vinten che assicura il movimento fluido della telecamera in entrambi i sensi. La manopola di regolazione della frizione verticale [5] è situata sulla parte anteriore destra della testa mentre quella di regolazione della frizione orizzontale [13] si trova sul retro della testa.
Manutenzione Premessa I prodotti Vinten, robusti e costruiti in base ai migliori standard tecnici, non hanno particolari esigenze di manutenzione, a parte la regolare pulizia. Il rispetto delle raccomandazioni che seguono assicura la massima durata del prodotto e minimizza gli interventi di riparazione. Non regolare la testa in modi diversi da quelli descritti in questo manuale.
Queste regolazioni possono essere effettuate nell'ambito degli interventi periodici di manutenzione della testa. Per concordare questi interventi periodici, contattare un centro di assistenza autorizzato Vinten. Regolazione delle leve dei freni orizzontale e verticale (Fig.
Página 76
Italiano Per regolare le leve dei freni, procedere come segue: Ruotare a fondo la leva del freno, in senso antiorario, fino a raggiungere il finecorsa inferiore (posizione Off). Con un cacciavite piatto o un attrezzo simile, svitare la vite [19] sostenendo la leva del freno fino a raggiungere il finecorsa.
Gruppi principali Testa Vision blue per panoramiche orizzontali e verticali ..... V4092-0001 Gruppo manopola del dispositivo di bloccaggio della coppa ..... 3330-30 Gruppo barra panoramica (con dispositivo di bloccaggio) .
Página 78
Português Índice Página Segurança - Leia isto em primeiro lugar ......78 Utilização.
2. NÃO utilize este produto para qualquer finalidade diferente da indicada nesta declaração de utilização. 3. Caso seja necessária uma operação de manutenção não constante deste Guia do Operador, contacte um centro de serviço Vinten autorizado. Protecção do ambiente através da reciclagem Eliminação de pilhas usadas...
Português Especificações técnicas Peso (incluindo conjunto punho de câmara, placa de câmara e fixação de copo) ..........2,4 kg (5,3 lb) Altura (à...
Página 81
Português Vision blue parte anterior e lado esquerdo (Fig. 1) [1] ..........Conjunto de parafuso de 1/4" e pino [2] .
C de G, para permitir que a cabeça equilibre a carga. Atrito do movimento horizontal e vertical Os mecanismos de movimento horizontal e vertical integram o sistema patenteado Vinten Lubricated Friction (LF), que assegura um movimento suave da câmara nestes eixos. O atrito dos movimentos horizontal e vertical é...
Português Montagem da câmara A câmara é acoplada à cabeça por intermédio de uma placa deslizante [2], que é fixada à câmara e, em seguida, introduzida a partir da parte posterior da plataforma [9] e bloqueada em posição pelo dispositivo de fixação da placa deslizante [6]. O dispositivo de fixação impede que a câmara seja inadvertidamente removida da cabeça.
A cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue é fornecida com uma base esférica integral de 75 mm, concebida para instalação num tripé Vinten compatível. Estão disponíveis adaptadores que permitem instalar a cabeça em tripés equipados com outras bases.
Português Fixe a placa deslizante [2] à câmara ou à placa de montagem de câmara, sob o centro aproximado do peso da câmara. Defina o nível da plataforma [9] e aplique os travões dos movimentos horizontal e vertical ([4], [3]). CUIDADO: NÃO force as alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical.
Português Estabilize a carga útil da câmara utilizando o punho de câmara [8]. Desactive o travão do movimento vertical [3]. Incline a cabeça para trás e para a frente, para determinar se a posição da câmara está equilibrada de forma idêntica em ambas as direcções. A câmara e a carga útil têm de estar posicionadas sobre o C de G.
Português Operação dos atritos dos movimentos horizontal e vertical Os mecanismos de movimento horizontal e vertical integram o sistema Vinten LF, que assegura um movimento suave da câmara nestes eixos. O botão de ajuste do atrito do movimento vertical [5] está situado na parte anterior da cabeça, do lado direito, e o botão de ajuste do atrito do movimento horizontal [13] está...
Português Manutenção Generalidades Os produtos Vinten dispõem de características de robustez em conformidade com os mais elevados padrões de engenharia, com requisitos de manutenção mínimos, necessitando apenas de limpeza regular para uma operação sem problemas. A atenção aos pontos seguintes irá...
Estes ajustes podem ser efectuados como parte das revisões regulares da cabeça. Contacte um centro de serviço Vinten autorizado, para discutir a revisão da sua cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue.
Página 90
Português Ajuste das alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical (Fig. 6) (Fig. 7) ADVERTÊNCIA: Retire a carga útil antes de ajustar a alavanca do travão do movimento horizontal. As alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical são reguladas durante o fabrico, de modo a que os travões sejam totalmente aplicados antes de as alavancas atingirem os batentes superiores.
Português Ajuste do botão de atrito (Fig. 8) Os botões de controlo de atrito dos movimentos horizontal e vertical ([13], [5]) estão regulados de modo a que o atrito comece a ser perceptível na área indicada pela seta no indicador [13.2]. Para reajustar os botões de atrito, efectuar as seguintes operações: Desactive os travões dos movimentos horizontal e vertical.
Conjuntos principais Cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue ..... . V4092-0001 Conjunto de botão de fixação de copo........3330-30 Conjunto de punho de câmara (incl.
Página 123
Vision blue Pan and Tilt Head V4092-0001 CHINA JAPAN The Vitec Group plc China Vinten Japan KK Rm 706, Tower B P.A. Bldg. 5F Derun Building 3-12-6 Aobadai YongAn Dongli A No. 8 Meguro-ku Tokyo 153-0042 Jianwai Ave, Chaoyang District...