Página 2
Deutsch Bedienungsanleitung English Operating instructions Italiano Istruzioni per l’uso Français Notice d’utilisation Español Manual de instrucciones Português Manual de instruções Nederland Gebruikershandleiding Dansk Betjeningsvejledning Norsk Instruksjonsbok Suomi Käyttöohje Svenska Bruksanvisning Eλληνικά Οδηγίες λειτουργίας...
Der Konfektionsschweisswagen muss während der Montage gegen Wegrollen gesichert werden. Bitte vor Inbetriebnahme des Konfektionsschweisswagens unbedingt die Be- dienungsanleitung für TWINNY T7/T5 lesen. Feuer- und Explosionsgefahr: Nach dem Schweissen ist der Konfektionsschweisswagen auf eine horizontale, feuerfeste Unterlage zu stellen und genügend Abstand zu brennbaren Materialien und explosiven Gasen einzuhalten.
3. Technische Daten 1.98 4.37 a) mm / inch 225 / 8.86 b) mm / inch 309 / 12.17 c) mm / inch 95 / 3.74 Technische Änderungen bleiben vorbehalten. 4. Ihr Konfektionsschweisswagen 4.1 Lieferumfang 1 x Konfektionsschweisswagen • Bedienungsanleitung 5.
Rillenkugellager regelmässig auf Leichtläufigkeit prüfen. 8. Zubehör Für Schienenführungssysteme bietet Leister das nötige Zubehör an. Mit unserer Schienenführung 146.346 (22) können Schienen mit einer Breite von 226 mm bis zu 264 mm und einer Höhe von 14 mm verwendet werden.
8.1 Montage Schienenführung Für die Montage der Schienenführung muss der Schweissautomat nicht vom Konfektionsschweisswagen de- montiert werden. Schienenführung (22) aufsetzen und mit den mitgelieferten 2 x Zylinderschrauben (23) befestigen. 8.2 Einstellung Schienenführung Um die Schienenführung einzustellen, muss der Schweissautomat nicht vom Konfektionsschweisswagen de- montiert werden.
Página 9
Operating instructions Contents 1. Important safety instructions 2. Application 2.1 Intended use 2.2 Non-intended use 3. Technical data 4. Your prefabrication wagon 4.1 Scope of delivery 5. Installation 6. Setting 6.1 Upper membrane 6.2 Lower membrane 6.3 Setting 7. Maintenance 8.
Operating instructions (translation of operating instructions) We recommend that you always keep the instruction manual with the device. TWINNY T7/T5 prefabrication wagon You can find more information about the prefabrication wagon online at www.leister.com 1. Important safety instructions In addition to the safety instructions contained in the individual chapters of this instruction manual, the following provisions must also be followed.
3. Technical data 1.98 4.37 a) mm / inch 225 / 8.86 b) mm / inch 309 / 12.17 c) mm / inch 95 / 3.74 Subject to change without prior notice. 4. Your prefabrication wagon 4.1 Scope of delivery •...
13 12 14 10 6. Setting 6.1 Upper membrane Undo the cheese head screw (18). Push the stop (19) to the desired overlap width. Tighten the cheese head screw (18).
Regularly check the grooved ball bearing for smooth movement. 8. Accessories Leister offers the necessary accessories for rail guide systems. Rails with a width of 226 mm to 264 mm and a height of 14 mm can be used with our rail guide system 146.346 (22).
8.1 Installing the rail guide The automatic welder does not have to be removed from the prefabrication wagon to install the rail guide. Posi- tion the rail guide (22) and fasten it with the two cheese head screws (23) included in the scope of delivery. 8.2 Setting the rail guide The automatic welder does not have to be removed from the prefabrication wagon to set the rail guide.
Página 15
Istruzioni per l’uso Indice 1. Avvertenze importanti per la sicurezza 2. Applicazione 2.1 Utilizzo conforme 2.2 Utilizzo non conforme 3. Specifiche tecniche 4. Carrello di saldatura e confezionamento 4.1 Contenuto della fornitura 5. Montaggio 6. Regolazione 6.1 Membrana superiore 6.2 Membrana inferiore 6.3 Regolazione 7.
Prima di mettere in funzione il carrello di saldatura e confezionamento leggere tassativamente le istruzioni per l’uso del TWINNY T7/T5. Pericolo di incendio ed esplosione: Dopo la saldatura, collocare il carrello di saldatura e confezionamento su un supporto orizzontale e ignifugo, osservando una distanza sufficiente da materiali infiammabili e da gas esplosivi.
3. Specifiche tecniche 1,98 4,37 a) mm / pollici 225 / 8,86 b) mm / pollici 309 / 12,17 c) mm / pollici 95 / 3,74 Modifiche tecniche riservate. 4. Carrello di saldatura e confezionamento 4.1 Contenuto della fornitura 1 x carrello di saldatura e confezionamento •...
13 12 14 10 6. Regolazione 6.1 Membrana superiore Allentare la vite cilindrica (18). Spingere il fermo (19) fino alla larghezza di sovrap- posizione desiderata. Stringere la vite cilindrica (18).
8. Accessori Per i sistemi di guida su binario, LEISTER offre tutti gli accessori necessari. Con la nostra guida su bina- rio146.346 (22) si possono utilizzare binari con una larghezza di 226 mm – 264 mm e un’altezza di 14 mm.
8.1 Montaggio guida su rotaia Per il montaggio della guida su binario, la saldatrice automatica non deve essere smontata dal carrello di saldatu- ra e confezionamento. Applicare la guida su binario (22) e fissarla con le 2 viti cilindriche (23) in dotazione. 8.2 Regolazione guida su rotaia Per regolare la guida su binario, la saldatrice automatica non deve essere smontata dal carrello di saldatura e confezionamento.
Página 21
Notice d’utilisation Sommaire Sommaire 1. Consignes de sécurité importantes 2. Utilisation 2.1 Utilisation conforme 2.2 Utilisation non conforme 3. Caractéristiques techniques 4. Votre chariot de soudage pour confection 4.1 Étendue de la fourniture 5. Montage 6. Réglage 6.1 Membrane supérieure 6.2 Membrane inférieure 6.3 Réglage 7.
2.1 Utilisation conforme Le chariot de soudage pour confection sert à la préconfection de membranes. Il est prévu pour être utilisé avec TWINNY T7/T5 en vue d’applications intérieures. 2.2 Utilisation non conforme Toute utilisation différente ou au-delà du cadre prescrit du chariot de soudage pour confection est considérée...
3. Caractéristiques techniques 1,98 4,37 a) mm / pouces 225 / 8,86 b) mm / pouces 309 / 12,17 c) mm / pouces 95 / 3,74 Sous réserve de modifications techniques. 4. Votre chariot de soudage pour confection 4.1 Étendue de la fourniture 1 x chariot de soudage pour confection •...
13 12 14 10 6. Réglage 6.1 Membrane supérieure Desserrez la vis à tête cylindrique (18). Poussez la butée (19) sur la largeur de recouvrement souhaitée. Serrez la vis à tête cylindrique (18).
Vérifiez régulièrement la souplesse du roulement rainuré à billes. 8. Accessoires Leister propose les accessoires nécessaires pour les systèmes de guidage à rail. Avec notre guidage à rail 146.346 (22), il est possible d’utiliser des rails d’une largeur comprise entre 226 mm et 264 mm et d’une...
8.1 Montage du guidage à rail La soudeuse automatique ne doit pas être démontée du chariot de soudage pour confection en vue du montage du guidage à rail. Mettez en place le guidage à rail (22) et fixez-le avec les 2 x vis à tête cylindrique (23) fournies.
Página 27
Manual de instrucciones Índice 1. Indicaciones de seguridad importantes 2. Aplicación 2.1 Uso previsto por el fabricante 2.2 Uso no previsto por el fabricante 3. Datos técnicos 4. Carro de soldadura a medida 4.1 Volumen de suministro 5. Montaje 6. Ajuste 6.1 Membrana superior 6.2 Membrana inferior 6.3 Ajuste...
2. Aplicación 2.1 Uso previsto por el fabricante El carro de soldadura a medida se utiliza para prefabricar membranas. Junto con el TWINNY T7/T5, está destinado para su uso en interiores. 2.2 Uso no previsto por el fabricante...
3. Datos técnicos 1,98 4,37 a) mm / inch 225 / 8,86 b) mm / inch 309 / 12,17 c) mm / inch 95 / 3,74 Sujeto a modificaciones técnicas. 4. Carro de soldadura a medida 4.1 Volumen de suministro 1 carro de soldadura a medida •...
13 12 14 10 6. Ajuste 6.1 Membrana superior Suelte el tornillo cilíndrico (18). Empuje el tope (19) al ancho de solapamiento desea- do. Apriete el tornillo cilíndrico (18).
Apriete el tornillo cilíndrico (20). 6.3 Ajuste Marca para un ancho de solapado de 50 mm Lea el manual de instrucciones del TWINNY T7/T5 antes de la puesta en marcha del carro de solda- dura a medida. Peligro de incendio y explosión: Después de la soldadura, el carro de soldadura a medida se debe colocar sobre una superficie hori-...
8.1 Montaje de la guía de raíl Para el montaje de la guía de raíl no es necesario desmontar la soldadora automática del carro de soldadura a medida. Instale la guía de raíl (22) y fíjela con los 2 tornillos cilíndricos (23) suministrados. 8.2 Ajuste de la guía de raíl Para el ajuste de la guía de raíl no es necesario desmontar la soldadora automática del carro de soldadura a medida.
Página 33
Manual de instruções Índice 1. Importantes instruções de segurança 2. Aplicação 2.1 Utilização prevista 2.2 Utilização indevida 3. Dados técnicos 4. O seu carrinho de solda de fabricação 4.1 Escopo de fornecimento 5. Montagem 6. Ajuste 6.1 Membrana superior 6.2 Membrana inferior 6.3 Ajuste 7.
Antes de colocar em funcionamento o carrinho de solda de fabricação, é impre- scindível ler o manual de instruções para TWINNY T7/T5. Perigo de incêndio e explosão: Após a soldagem, o carrinho de solda de fabricação deve ser colocado sobre uma base horizontal, à...
3. Dados técnicos 1,98 4,37 a) mm / pol. 225 / 8,86 b) mm / pol. 309 / 12,17 c) mm / pol. 95 / 3,74 Sujeito a alterações técnicas. 4. O seu carrinho de solda de fabricação 4.1 Escopo de fornecimento 1 carrinho de solda de fabricação •...
13 12 14 10 6. Ajuste 6.1 Membrana superior Soltar o parafuso cilíndrico (18). Empurrar o encosto (19) para a largura desejada de sobreposição. Apertar o parafuso cilíndrico (18).
Verificar regularmente os rolamentos rígidos de esferas quanto à operação suave sem solavancos. 8. Acessórios A Leister oferece os acessórios necessários para sistemas de guias de trilhos. Com o nosso guia de trilho 146.346 (22), podem ser usados trilhos com largura de 226 mm a 264 mm e altura de 14 mm.
8.1 Montagem da guia de trilho Para a montagem da guia de trilho, a máquina automática de soldagem não precisa ser desmontada do carrinho de solda de fabricação. Colocar a guia de trilho (22) e fixar com os 2 parafusos cilíndricos (23) fornecidos. 8.2 Ajuste da guia de trilho Para ajustar a guia de trilho, a máquina automática de soldagem não precisa ser desmontada do carrinho de solda de fabricação.
De confectielaswagen moet tijdens de montage worden geborgd, zodat deze niet kan wegrollen. Voordat de confectielaswagen in bedrijf wordt gesteld, dient u beslist de gebrui- kershandleiding voor TWINNY T7/T5 te lezen. Brand- en explosiegevaar: Na het lassen moet de confectielaswagen op een horizontale, vuurvaste onder- grond worden neergezet.
3. Technische gegevens 1,98 4,37 a) mm / inch 225 / 8,86 b) mm / inch 309 / 12,17 c) mm / inch 95 / 3,74 Technische wijzigingen onder voorbehoud. 4. Uw confectielaswagen 4.1 Omvang van de levering 1 × confectielaswagen •...
Regelmatig controleren of de groefkogellager soepel beweegt. 8. Toebehoren Voor railsystemen biedt Leister het vereiste toebehoren aan. Met onze railgeleiding 146.346 (22) kunnen rails met een breedte van 226 mm tot 264 mm en een hoogte van 14 mm worden gebruikt.
8.1 Montage railgeleiding Voor de montage van de railgeleiding hoeft de lasautomaat niet van de confectielaswagen te worden gedemon- teerd. Railgeleiding (22) erop plaatsen en met de meegeleverde 2x cilinderschroeven (23) bevestigen. 8.2 Instelling railgeleiding Om de railgeleiding in te stellen, hoeft de lasautomaat niet van de confectielaswagen te worden gedemonteerd. 1.
Konfektioneringssvejsevognen skal sikres mod at rulle væk. 2. Anvendelse 2.1 Korrekt anvendelse Konfektioneringssvejsevognen har til formål at præfabrikere membraner. Sammen med TWINNY T7/T5 er den beregnet til indendørs anvendelse. 2.2 Ikke korrekt anvendelse Enhver anden anvendelse af konfektioneringssvejsevognen anses for at være ikke korrekt.
3. Tekniske data 1,98 4,37 a) mm / inch 225 / 8,86 a) mm / inch 309 / 12,17 a) mm / inch 95 / 3,74 Forbehold for tekniske ændringer. 4. Din konfektioneringssvejsevogn 4.1 Leveringsomfang 1 x konfektioneringssvejsevogn • Betjeningsvejledning 5.
7. Vedligeholdelse Kontroller sporkugleleje regelmæssigt for glathed. 8. Tilbehør Til skinneføringssystemer tilbyder Leister det nødvendige tilbehør. Med vores skinneføring 146.346 (22) kan der anvendes skinner med en bredde fra 226 mm til 264 mm og en højde på 14 mm.
8.1 Montering skinneføring Til monteringen af skinneføringen skal svejseautomaten ikke afmonteres fra konfektioneringssvejsevognen. Sæt skinneføring (22) på og fastgør med de medfølgende 2 x cylinderskruer (23). 8.2 Indstilling skinneføring Til indstilling af skinneføringen skal svejseautomaten ikke afmonteres fra konfektioneringssvejsevognen. 1. Løsn 2 x cylinderskruer (23) fra hver skinneføring (22) . 2.
Página 51
Instruksjonsbok Innholdsfortegnelse 1. Viktige sikkerhetsanvisninger 2. Bruk 2.1 Riktig bruk 2.2 Feil bruk 3. Tekniske data 4. Din konfeksjonssveisevogn 4.1 Leveringsomfang 5. Montering 6. Innstilling 6.1 Øvre membran 6.2 Nedre membran 6.3 Innstilling 7. Vedlikehold 8. Tilbehør 8.1 Montering av skinneføring 8.2 Innstilling av skinneføring...
Konfeksjonssveisevognen må være sikret så den ikke kan rulle under monterin- gen. Før igangkjøring av konfeksjonssveisevognen er det svært viktig at du har lest instruksjonsboken for TWINNY T7/T5. Brann- og eksplosjonsfare: Etter sveisingen må konfeksjonssveisevognen settes på et horisontalt, brannsik- kert underlag og det må...
3. Tekniske data 1,98 4,37 a) mm / tommer 225 / 8,86 b) mm / tommer 309 / 12,17 c) mm / tommer 95 / 3,74 Vi forbeholder oss retten til tekniske endringer. 4. Din konfeksjonssveisevogn 4.1 Leveringsomfang 1 × konfeksjonssveisevogn •...
7. Vedlikehold Kontroller regelmessig at rillekulelageret går lett. 8. Tilbehør Leister tilbyr nødvendig tilbehør for skinneføringssystemet. Med vår skinneføring 146.346 (22) kan det brukes skinner med en bredde på 226 mm til 264 mm og en høyde på 14 mm.
8.1 Montering av skinneføring For montering av skinneføringen må sveiseautomaten ikke demonteres fra konfeksjonssveisevognen. Sett på skinneføringen (22) og fest med de medfølgende 2 x sylinderskruene (23). 8.2 Innstilling av skinneføring For innstilling av skinneføringen må sveiseautomaten ikke demonteres fra konfeksjonssveisevognen. 1.
Página 57
Käyttöohje Sisällysluettelo 1. Tärkeitä turvallisuusohjeita 2. Käyttötarkoitukset 2.1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 2.2 Muu kuin käyttötarkoituksen mukainen käyttö 3. Tekniset tiedot 4. Konvektiohitsausvaunu 4.1 Toimitussisältö 5. Asennus 6. Säätö 6.1 Ylempi kalvo 6.2 Alempi kalvo 6.3 Säätö 7. Huolto 8. Lisätarvikkeet 8.1 Kisko-ohjainten asennus 8.2 Kisko-ohjainten säätö...
Palovammojen vaara: Ennen konvektiohitsausvaunun asennusta ja irrottamista hitsausautomaatin on annettava jäähtyä kokonaan. Asennuksen ajaksi on varmistettava, ettei konvektiohitsausvaunu pääse lähtemä- än liikkeelle. Lue TWINNY T7/T5 -laitteen käyttöohje ehdottomasti ennen konvektiohitsausvau- nun käyttöönottoa. Palo- ja räjähdysvaara: Hitsauksen jälkeen konvektiohitsausvaunu on asetettava vaakasuoralle, tulenkes- tävälle alustalle riittävän kauas palavista materiaaleista ja räjähtävistä...
3. Tekniset tiedot 1,98 4,37 a) mm / inch 225 / 8,86 b) mm / inch 309 / 12,17 c) mm / inch 95 / 3,74 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 4. Konvektiohitsausvaunu 4.1 Toimitussisältö 1 x konvektiohitsausvaunu • Käyttöohje 5. Asennus Vaarallinen jännite, hengenvaara: Ennen konvektiohitsausvaunun asennusta hitsausautomaatin pistoke on aina irrotettava pistorasiasta.
Työnnä vaste (21) haluttuun limitysleveyteen. Kiristä sylinteriruuvi (20). 6.3 Säätö Limitysleveyden 50 mm merkit Lue TWINNY T7/T5 -laitteen käyttöohje ehdottomasti ennen konvektiohitsausvaunun käyttöönottoa. Palo- ja räjähdysvaara: Hitsauksen jälkeen konvektiohitsausvaunu on asetettava vaakasuoralle, tulenkestävälle alustalle riittä- vän kauas palavista materiaaleista ja räjähtävistä kaasuista. Konvektiohitsausvaunu on varmistettava liikkeelle lähtöä...
Risk för brännskador: Låt svetsautomaten svalna helt innan konfektionssvets- vagnen monteras och demonteras. Konfektionssvetsvagnen ska säkras mot att rulla iväg under monteringen. Läs bruksanvisningen för TWINNY T7/T5 innan konfektionssvetsvagnen tas i drift. Brand- och explosionsrisk: Efter svetsningen ska konfektionssvetsvagnen ställas på ett horisontellt, eldfast underlag och hållas på...
3. Tekniska data 1,98 4,37 a) mm / tum 225 / 8,86 b) mm / tum 309 / 12,17 c) mm / tum 95 / 3,74 Med förbehåll för tekniska ändringar. 4. Din konfektionssvetsvagn 4.1 Leveransomfattning 1 × konfektionssvetsvagn • Bruksanvisning 5.
Kontrollera spårkullagret regelbundet för att se om det går obehindrat. 8. Tillbehör Leister erbjuder de tillbehör som krävs för skenföringssystem. Med vår skenföring 146.346 (22) kan man använda skenor med en bredd på 226 mm till 264 mm och en höjd på 14 mm.
8.1 Montering skenföring Svetsautomaten behöver inte demonteras från konfektionssvetsvagnen för monteringen av skenföringen. Sätt på skenföringen (22) och fäst med de medföljande 2 x cylinderskruvarna (23). 8.2 Inställning skenföring Svetsautomaten behöver inte demonteras från konfektionssvetsvagnen för att skenföringen ska kunna ställas in. 1.
είναι ασφαλισμένο, για να μην κυλά. 2. Χρήση 2.1 Προβλεπόμενη χρήση Το όχημα συγκόλλησης συρραφής χρησιμοποιείται για την κοπτική μεμβρανών. Προορίζεται μαζί με το TWINNY T7/T5 για χρήση σε εσωτερικό χώρο. 2.2 Μη προβλεπόμενη χρήση Οποιαδήποτε άλλη χρήση του οχήματος συγκόλλησης συρραφής θεωρείται μη προβλεπόμενη.
3. Τεχνικά στοιχεία 1,98 4,37 α) mm / inch 225 / 8,86 β) mm / inch 309 / 12,17 γ) mm / inch 95 / 3,74 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 4. Το όχημα συγκόλλησης συρραφής σας 4.1 Θήκη μεταφοράς 1 x όχημα...
Ελέγχετε τακτικά το σφαιρικό έδρανο για ελαφρά θερμότητα. 8. Αξεσουάρ Για τα συστήματα οδηγού σιδηροτροχιάς η Leister προσφέρει το απαραίτητο αξεσουάρ. Με τον οδηγό σιδηροτροχιάς 146.346 (22) μας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σιδηροτροχιά σε πλάτος από 226 mm έως 264...
8.1 Συναρμολόγηση οδηγού σιδηροτροχιάς Για τη συναρμολόγηση του οδηγού σιδηροτροχιάς, η συσκευή συγκόλλησης δεν πρέπει να αποσυναρμολογηθεί από το όχημα συγκόλλησης συρραφής. Τοποθετήστε τον οδηγό σιδηροτροχιάς (22) και σφίξτε με τις παρεχόμενες 2 x βίδες κυλινδρικής κεφαλής (23). 8.2 Ρύθμιση οδηγού σιδηροτροχιάς Για...