Leister TWINNY S Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para TWINNY S:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TWINNY S
Leister Process Technologies
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41-41662 74 74
Fax
+41-41662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
D
GB
F
E
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leister TWINNY S

  • Página 1 ® TWINNY S Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Página 2 Deutsch Bedienungsanleitung Englisch Operating Instructions Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 3: Technische Daten

    Verfügung aufbewahren. Leister TWINNY S Kombikeil-Schweissautomat Anwendung Der Leister TWINNY S ist ein Kombikeil-Schweissautomat zum Überlappschweissen und Konfektionieren von Folien und Dichtungsbahnen im Tunnel sowie Erd- und Wasser- bau. Die Wärmeübertragung erfolgt durch optimaler Kombination von Kontakt und Heissluft.
  • Página 4 Konformität Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonisierte Normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Página 5 FUNKTIONS-BESCHREIBUNG • Heizsystem → Die Heisslufttemperatur ist stufenlos einstellbar und elektronisch geregelt. Wärmeübertragung mit optimaler Kombination aller Vorteile von Kontakt und Heissluft. Der bewegliche gelagerte Kombikeil enthält drei Heizzonen: Schnittmodell Heizsystem Heissluftaustritt Antriebs-/Andrückrolle Niederhalterrolle Obere Dichtungsbahn Schweissrichtung Kombikeil Untere Dichtungsbahn Führungsrolle Materialdurch- Kontaktwärme...
  • Página 6 GERÄTE-BESCHREIBUNG Ansicht Vorderseite 4 5 6 Ansicht Rückseite 25/26...
  • Página 7 GERÄTE-BESCHREIBUNG 1. Netzkabel 16. Laufrad (Walze) 2. Kabelhalter 17. Niederhaltebügel 3. Heissluftgebläse 18. Kombikeil 4. Heizung EIN/AUS 19. Niederhalterrolle 5. Potentiometer Heizung 20. Führungsrolle 6. Zweistufenschalter Luftmenge 21. Hintere Laufrolle 7. Arretierhebel 22. Untere Antriebs-/Andrückrolle 8. Handgriff 23. Obere Antriebs-/Andrückrolle 9.
  • Página 8 SCHWEISSEN Schweissvorbereitung • Kontrolle: – Verlegung Überlappungsbreite 80 mm bis 125 mm Dichtungsbahnen müssen zwischen der Überlappung sowie auf der Oberseite und Unterseite sauber sein. – Stromversorgung mindestens 5 kW (Generator) ausgerüstet mit FI-Schalter – Netzkabel minimaler Kabelquerschnitt gemäss Tabelle 230 V~ bis 50 m 2 x1,5 mm bis 100 m 2x2,5 mm...
  • Página 9 SCHWEISSEN – Fügekraft 27 12 Schweissautomat in das zu verschweissende Material einfahren und positionieren. Spannhebel (10), ohne den Kombikeil einzufahren spannen. Durch drehen der Einstellmutter (11), sollen die Antriebs-/ An drück - rollen (22/23) das zu verschweissende Material leicht touchieren. Arretierung Spannhebel (27) lösen und gleichzeitig Spannhebel (10) entspannen.
  • Página 10 SCHWEISSEN Schweissablauf • Kontrolle: – Antriebs-/Andrückrollen (22/23) sowie Kombikeil (18) müssen vor dem Einfahren in die Dichtungsbahn oder Folie sauber sein. – Schweisstemperatur muss erreicht sein. – Netzkabellänge / Kabelführung. • Schweissautomat in die überlappgelegte Dichtungsbahn oder Folie einfahren und positionieren. •...
  • Página 11 Umrüstung obere Antriebs-/Andrückrolle Bei verschiedenen Anwendungen, zum Beispiel Tunnel- oder Tiefbau werden mit dem Leister TWINNY S verschiedene Überlappnähte hergestellt. Diese unter- scheiden sich in der Schweiss nahtbreite und Prüfkanalbreite. Auch werden Schweiss nähte ohne Prüfkanal hergestellt. Um diese verschiedenen Überlapp- nähte zu realisieren müssen die entsprechenden Antriebs-/Andrückrollen...
  • Página 12 Umrüstung untere Antriebs-/Andrückrolle 1. Senkschraube M3 × 6 9. Schutzblech Antriebs-/Andrückrolle 2. Zylinderschraube M8 × 50 10. 6kt-Mutter M8 3. Nilos-Ring Ø 8/20 × 1,8 11. Unterlagscheibe M8 4. Passscheibe Ø 8/14 × 0,1 12. Senkschraube M4 × 12 5. Laufrad hinten komplett 13.
  • Página 13 Umrüstung Heizsystem Je nach zu verschweissenden Materialien soll das Heizsystem, Kombikeil lang oder kurz verwendet werden. Kombikeil lang • Anwendung / Richtwerte Je nach Material gegebenenfalls abweichend Prüfkanal PE-HD, PE-C, PFA, PP 0,8 – 2.0 mm Materialstärke PVC-P, PE-LD, ECB, EVA 1, 0 – 3,0 mm Materialstärke •...
  • Página 14: Service Und Reparatur

    SCHULUNG Die Firma Leister und deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlos Schweiss kurse und Einschulungen an. ZUBEHÖR • Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden. WARTUNG • Luftfilter (28) des Gerätes ist bei Verschmutzung mit einem Pinsel zu reinigen. • Kombikeil (18) mit Drahtbürste reinigen.
  • Página 15: Technical Data

    AUTOMATIC COMBI-WEDGE WELDING MACHINE APPLICATION The Leister TWINNY S is an Automatic Combi-Wedge Welding Machine for overlap welding and manufacturing of films and geomembrane liners in tunnels as well as earthwork and civil engineering. The heat is transmitted by using the best combination of contact and hot air.
  • Página 16 Conformity Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswi/Switzerland confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives. Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonized Standards: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Página 17: Description Of Functions

    DESCRIPTION OF FUNCTIONS • Heating system → The hot air temperature is steplessly ajustable and electronically controlled. The heat transmission occurs with optimum combina tion of all the advantages of contact and hot air. The flexible combi wedge contains three heating zones: Heating system cross sectional diagram Hot air outlet Drive/pressure roller...
  • Página 18 Description of tool Frontal view 4 5 6 Back view 25/26...
  • Página 19 Description of tool 1. Cable to mains 16. Travelling wheel 2. Cable holder 17. Restraining-bar 3. Hot air blower 18. Combi-wedge 4. Heater ON/OFF 19. Pinch roller 5. Potentiometer for heater 20. Guide roller 6. Two–step switch for air volume 21.
  • Página 20 WELDING Welding preparation • Check : – Laying out of material Width of overlap 80 mm to 125 mm Geomembrane liners must be clean between the overlap as well as above and below – Mains supply at least 5 kW (generator) supplied with an RCCB –...
  • Página 21 WELDING – Welding pressure Engage and position the automatic welding machine 27 12 onto the material to be welded. Tighten the tension lever (10) without engaging the combi-wedge. Gently tighten the drive/pressure rollers (22/23) with the adjustment screw (11) onto the material to weld ed touching the material only lightly.
  • Página 22 WELDING Welding procedure • Check – The drive/pressure rollers (22/23) as well as the combi-wedge (18) must be clean before engaging them into the geomembrane liner or film. – Required welding temperature must be achieved – Cable length / cable guide •...
  • Página 23 Changeover of upper drive/pressure roller Different overlap joints can be produced with the Leister TWINNY for various applications, e.g. in tunnel construction or civil engineering. These differ in width of the welded seam and in width of the test channel. Welding seams without test channel can also be produced.
  • Página 24 Changeover of lower drive/pressure roller 1. Countersunk screw M3 × 6 9. Guard plate drive/pressure roller 2. Cylinder screw M8 × 50 10. Hexagon nut M8 3. Nilos ring Ø 8/20 × 1,8 11. Washer M8 4. Shim Ø 8/14 × 0,1 12.
  • Página 25 Changeover of the heating system Depending on the material to be welded one should use either the heating system with either the long or short combi-wedge. Long Combi-wedge • Application/guidelines with test Depending on the material, possibly deviating channel PE-HD, PE-C, PFA, PP material thickness of 0,8 – 2,0 mm / 32 – 80 mil PVC-P, PE-LD, ECB, EVA material thickness of 1, 0 –...
  • Página 26: Service And Repair

    Service Centre after a maximum of approx. 1000 hours running time. • Repairs have to be carried out by authorised Leister Service Centres only. They guarantee a specialized and reliable repair service within 24 hours using original Leister spare parts.
  • Página 27: Caracteristiques Techniques

    Leister TWINNY S Soudeuse automatique à air chaud APPLICATIONS La Leister TWINNY S est une soudeuse automatique à buse-contact pour souder par recouvrement et confectionner des feuilles et membranes d’étanchéité en tunnels ainsi qu’en ouvrages terrestres et hydrauliques. Le transfert de chaleur résulte d’une combinaison optimale du contact et de l’air chaud.
  • Página 28: Elimination De Déchets

    Conformité Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz confirme que ce produit correspond, en ce qui concerne la conception et le modèle type dans la version commercialisée par notre entreprise, aux réglementations figurantdans les directives européennes désignées ci-dessous. Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normes harmonisées: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Página 29: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • Système de chauffe → La température de l’air chaud est réglable en continu et régulée par électronique. Transfert de chaleur avec combinaison optimale de tous les avantages de la buse contact et de l’air chaud. La buse en acier inox oomporte trois zones de chauffage: Plan de coupe du système de chauffe Air chaud Rouleau de pression et d’entraînement...
  • Página 30: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Vue de face 4 5 6 Vue de l’arrière 25/26...
  • Página 31 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Câble d’alimentation 19.Roulettes conformatrices 2. Guide support de câble supérieures 3. Chalumeau 20. Roulettes conformatrices et de 4. Interrupteur marche/arrêt du chalumeau guidage inférieures 5. Potentiomètre de chauffage 21. Rouleau arrière 6. Interrupteur de débit d’air 22.
  • Página 32 SOUDAGE Instructions de préparation • Contrôler: – la mise en place: largeur de recouvrement min. 60 mm, maxi. 125 mm. Les feuilles d’étanchéité doivent être nettoyées entre les deux surfaces de recouvrement ainsi que les faces extérieures supérieures et inférieures. –...
  • Página 33 SOUDAGE – Force de pression Introduire la soudeuse automatique dans le matériau 27 12 à souder et la positionner. Serrer le levier (10) sans bouger la buse-contact. En tournant la molette de réglage de pression (11), les rouleaux d’entraînement et de pression (22/23) toucheront légèrement les matériaux à...
  • Página 34 SOUDAGE Démarrage de la soudure • Contrôler: – les rouleaux d’entraînement et de pression (22/23), ainsi que la buse à air chaud (8), doivent être nettoyés et propres avant la mise en marche. – la température de soudage doit être atteinte. –...
  • Página 35 EQUIPEMENT DU ROULEAU D’ENTRAINEMENT-PRESSION SUPERIEUR En fonction de différentes applications, par exemple tunnels ou ouvrages souterrains, sont prévues avec la Leister TWINNY S différentes sortes de soudures par recouvrement. Celles-ci se différencient par la largeur de la bande de soudure et par la largeur du canai de contrôle. Des soudures sans canal de contrôle sont également prévues.
  • Página 36 EQUIPEMENT DU ROULEAU D’ENTRAINEMENT-PRESSION INFERIEUR 1. Vis noyée M3x6 9. Tôle de protection du rouleau 2. Vis cylindrique M8x50 d’entraînement et de pression 3. Rondelle anti poussière 10. Ecrou M8 - 6kt Ø 8/20x1,8 11. Rondelle M8 4. Rondelle ondulée 12.
  • Página 37 EQUIPEMENT DU SYSTEME DE CHAUFFAGE Selon les matériaux à souder, le système de chauffage sera équipé d’une buse-contact longue ou courte. Buse-contact longue • Applications /Valeurs indicatives Avec canal Selon les matériaux, les valeurs peuvent varier de contrôle PE-HD, PE-C, PFA, PP épaisseur du matériau 0,8 –...
  • Página 38: Garantie Légale

    FORMATION La firme Leister et ses Services autorisés vous offrent un cours de soudage gratuit dans ses locaux. ACCESSOIRES • N’utiliser que des accessoires Leister. ENTRETIEN • En cas d’encrassement, nettoyer à l’aide d’un pinceau la grille d’aspiration (28). • Buse-contact (18) à nettoyer avec une brosse métallique.
  • Página 39: Maquina Automatica De Soldadura De Combi-Cuña

    Maquina automatica de soldadura de combi-cuña APLICACION Leister TWINNY S máquina automática de soldadura de combi-cuña para soldadura de solapa y producción de películas y recubrimientos de geomembrana en túneles así como en construcciones e ingeniería civil. El calor se transmite usando la mejor combinación de contacto y aire caliente.
  • Página 40: Conformidad

    Conformidad Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza confirma, que este producto, conforme a la ejecución que comercializamos, cumple con las exigencias especificadas en las siguientes directrices de la UE. Directrices: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normas armonizadas: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Página 41: Descripcion De Funciones

    DESCRIPCION DE FUNCIONES • Sistema calefactor → la temperatura del aire caliente es ajustable electrónicamente sin escala y está controlada electrónicamente. Transmisión de calor con combinación óptima de todas las ventajas de cuña caliente y aire caliente. La combi-cuña flexible contiene 3 zonas de calor. Diagrama en sección transversal del sistema caletactor Aire caliente Rodillo de...
  • Página 42: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Vista frontal 4 5 6 Vista trasera 25/26...
  • Página 43 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 16. Rueda de avance (cilindro) 1. Cable de la red 17. Dispositivo de retención 2. Soporte del cable 18. Combi-cuña 3. Soplante de aire caliente 19. Rodillo de retención 4. ON/OFF del calentador 20. Rodillo de guía 5.
  • Página 44 SOLDADURA Preparación de la soldadura • Control: – Extensión del material Anchura de solapa min. 60 mm hasta 125 mm Las láminas de impermeabilización deben estar limpias entre la solapa así como por arriba y por abajo. – Fuente de alimentación al menos 4 kW (generador) equipado con interruptor-FI –...
  • Página 45 SOLDADURA – Presión de soldadura Insertar y posicionar la máquina automática de soldadura en el material que debe soldarse. Ajustar la palanca de 27 12 tensión sin que afecte a la combi-cuña. Girando la tuerca de ajuste (11), los rodillos de accionamiento/ presión (22/23) deben tocar ligeramente el material que debe soldarse.
  • Página 46 SOLDADURA Procedimiento de soldadura Los rodillos de presión (22/23) así como la combi-cuña (18) deben • Control: – limpiarse antes de ser unidos en la línea de la geomembrana o el carrete. – Debe alcanzarse la temperatura de soldadura requerida. –...
  • Página 47: Conmutación Del Rodillo De Accionamiento/Presión Superior

    Conmutación del rodillo de accionamiento/presión superior Se pueden producir diferentes uniones a solapa con el Leister TWINNY S para varias aplicaciones, por ejemplo en la construcción de túneles o ingeniería civil. Estas difieren en la anchura de la costura soldada y en la anchura del canal de ensayo.
  • Página 48: Conmutación Del Rodillo De Accionamiento/Presión Inferior

    Conmutación del rodillo de accionamiento/presión inferior 1. Tornillo avellanado M3 × 6 9. Placa de protección del rodillo de accionamiento/presión 2. Tornillo cilíndrico M8 × 50 10. Tuerca hexagonal M8 3. Anillo-Nilos Ø 8/20 × 1,8 11. Arandela M8 4. Suplemento de ajuste Ø 8/14 × 0,1 12.
  • Página 49: Conmutación Del Sistema Calefactor

    Conmutación del sistema calefactor Dependiendo el material que se va a soldar se utilizará el sistema de calor con la combi-cuña larga o bien con la combi-cuña corta. Combi-cuña larga • Aplicación/directrices con canal Dependiendo del material, es posible la desviación de ensayo Espesor del material de PE-HD, PE-C, PFA, PP 0,8 –...
  • Página 50: Instrucciones

    INSTRUCCIONES La compañía Leister Process Technologies y sus centros de servicios autorizados ofrecen cursos introductorios de soldadura de manera gratuita. ACCESORIOS • Deben usarse solamente accesorios Leister. MANTENIMIENTO • El filtro de aire (28) del aparato debe limpiarse con un cepillo fino cuando esté...
  • Página 51 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com 52 52...

Tabla de contenido