Página 1
Instructions for Use BALANCE™ FOOT S BALANCE™ FOOT S TORSION...
Página 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Οδηγίες Χρήσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania CZ | Návod k použití Kullanım Talimatları...
The device may only be fitted by a qualified practitioner. PRODUCT DESCRIPTION Balance Foot S is a prosthetic foot. Two versions are available. One version is the Balance Foot S, the other is the Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Figure 1) Balance Foot S Torsion (Figure 1) 1.
CATEGORY SELECTION CAUTION: Make sure you select the correct category foot. If you select an incorrect foot, damage can be caused to the foot and the prosthetic system. Refer to the chart below to select the correct foot: User activity level: low (K1 – K2) Maximum user weight: 147 kg/ 324 lb.
Action: • Replace the foot with a correct size foot. TECHNICAL SPECIFICATIONS These specifications are for a size 27 category 5 foot with foot cover (Figure 4): Balance Foot S Balance Foot S with Torsion Metric Imperial Metric Imperial Product Weight 622 g 1,37 lb.
COMPLIANCE The Balance Foot S and Balance Foot S Torsion has been tested according to ISO 10328 standard to two million load cycles. Depending on the user’s activity this corresponds to a duration of use of two to three years. We recommend carrying out yearly safety checks.
Página 9
- “P” - “m”kg *) Body mass limit not to be exceeded! For speci c conditions and limitations of use see manufacturer’s written instructions on intended use! ISO 10328 - label Category Weight (Kg) Label text Low Impact Level ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg...
Página 10
Das Produkt darf nur durch einen Orthopädietechniker angepasst werden. PRODUKTBESCHREIBUNG Balance Foot S ist ein Prothesenfuß. Er ist in zwei Varianten erhältlich. Eine Variante ist der Balance Foot S, die andere ist der Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Abbildung 1) Balance Foot S Torsion (Abbildung 1) 1.
Página 11
– Bei einer Beschädigung, Fehlfunktion, Veränderung der Statik oder einem Nachlassen der Funktion muss der Anwender die Verwendung des Balance Foot S und des Balance Foot S Torsion sofort einstellen. Die Ursache für ein merkliches Nachlassen der Funktion kann abnehmende Steifigkeit oder Verlust der Unterstützung sein.
• Ersetzen Sie den Fuß durch einen Fuß mit richtiger Größe. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Die folgenden Spezifikationen beziehen sich auf ein Produkt der Größe 27, Kategorie 5 mit Fußkosmetik (Abbildung 4): Balance Foot S Balance Foot S mit Torsion Metrisch Angloamerikanische Metrisch Angloamerikanische...
Página 13
Salzwasser in Berührung kommt. Trocknen Sie es mit einem fusselfreien Tuch. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Der Balance Foot S und der Balance Foot S Torsion sind wasserdichte Produkte, die in nassen und feuchten Umgebungsbedingungen verwendet werden können. Sie können für kurze Zeit (<30 Min.) in Frischwasser mit einer Tiefe von 1 m untergetaucht werden.
Página 14
In der genannten Norm sind die Testniveaus (P) einem bestimmten maximalen Körpergewicht (m) zugeordnet. In einigen Fällen, die mit *) gekennzeichnet sind, ist dem Produkt keine Teststufe in Bezug auf die maximale Körpermasse zugeordnet. In diesen Fällen wurden die Prüflasten entsprechend dem vorgegebenen Belastungsniveau angemessen angepasst.
Le dispositif ne peut être mis en place que par un praticien qualifié. DESCRIPTION DU PRODUIT Balance Foot S est une prothèse de pied disponible deux versions : Balance Foot S et Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Figure 1) Balance Foot S Torsion (Figure 1) 1.
perte fonctionnelle notable peut être le résultat d’une rigidité réduite ou d’une perte de soutien. L'utilisateur doit alors retourner le pied au prothésiste certifié. – Une manipulation incorrecte (y compris des charges élevées répétitives) peut entraîner un dysfonctionnement du dispositif. SÉLECTION DE CATÉGORIE ATTENTION : Veiller à...
• Replacer le pied par un dispositif de taille appropriée. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ces caractéristiques correspondent à un dispositif de taille 27 et de catégorie 5 muni d'un revêtement de pied (Figure 4) : Balance Foot S Balance Foot S avec Torsion Métrique Impérial Métrique Impérial...
CONFORMITÉ Les dispositifs Balance Foot S et Balance Foot S Torsion ont été testés conformément à la norme ISO 10328 qui s'applique à 2 millions de cycles de charge. Cela correspond à une durée d'utilisation de deux à trois ans selon l'activité...
Página 19
Dans la norme mentionnée, les niveaux de test (P) sont associés à certaines masses corporelles maximales (m). Dans certains cas, marqués d'un *), aucun niveau de test n'est attribué au dispositif en rapport avec la masse corporelle maximale. Dans ces cas, les charges d’essai ont été adaptées de manière adéquate sur la base du niveau de charge spécifié.
El dispositivo solo puede ser ajustado por un profesional sanitario cualificado. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El Balance Foot S es un pie protésico con dos versiones disponibles: el Balance Foot S y el Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Figura 1) Balance Foot S Torsion (Figura 1) 1.
– Un uso inadecuado (como soportar altas cargas de forma repetida) puede dar lugar al mal funcionamiento del dispositivo. SELECCIÓN DE CATEGORÍA PRECAUCIÓN: Asegúrese de seleccionar la categoría de pie adecuada. En caso contrario, pueden producirse daños al pie y al sistema protésico. Consulte el cuadro a continuación para seleccionar el pie correcto: Nivel de actividad del usuario: bajo (K1 –...
• Sustituir el pie por otro con el tamaño correcto. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Estas especificaciones son adecuadas para un pie de tamaño 27 y categoría 5 con funda cosmética (Figura 4): Balance Foot S Balance Foot S con Torsion Métrico Imperial Métrico...
CONFORMIDAD Los pies Balance Foot S y Balance Foot S Torsion han sido probados según la norma ISO 10328 a dos millones de ciclos de carga. En función de la actividad del usuario, esto se corresponde con una duración de uso de dos a tres años.
- “P” - “m”kg *) *) no debe excederse el límite de masa corporal. Para condiciones especí cas y limitaciones de so, consulte las instrucciones escritas del fabricante sobre el uso previsto. ISO 10328 - etiqueta Categoría Peso (Kg) Texto de etiqueta Nivel de impacto bajo ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg...
Il dispositivo può essere applicato unicamente da un tecnico ortopedico qualificato. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Balance Foot S è un piede protesico di cui sono disponibili due versioni. Una versione è Balance Foot S, l'altra è Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Figura 1) Balance Foot S Torsion (Figura 1) 1.
Página 26
– L'utilizzo improprio (inclusa l'applicazione ripetuta di carichi elevati) può causare il malfunzionamento del dispositivo. SCELTA DELLA CATEGORIA ATTENZIONE: assicurarsi di selezionare il piede della categoria corretta. Se si seleziona un piede non corretto, possono verificarsi danni al piede e al sistema protesico. Fare riferimento al grafico sottostante per selezionare il piede corretto: Livello di attività...
• Sostituire il piede con uno di misura corretta. SPECIFICHE TECNICHE Le specifiche si riferiscono a un piede con misura 27, categoria 5, con cover piede (Figura 4): Balance Foot S Balance Foot S con torsione Metrico Imperiale Metrico Imperiale...
CONFORMITÀ I dispositivi Balance Foot S e Balance Foot S sono stati testati secondo la norma ISO 10328 a due milioni di cicli di carico. A seconda dell'attività dell'utente, tale valore corrisponde a una durata di utilizzo di due o tre anni. Si consiglia di effettuare controlli di sicurezza annuali.
Página 29
- “P” - “m”kg *) *) Il limite di massa corporea non deve essere superato! Per le condizioni e le limitazioni di uso speci che consultare le istruzioni scritte fornite dal produttore per l'uso previsto. ISO 10328 - etichetta Categoria Peso (Kg) Testo etichetta Livello di attività...
Enheten skal bare tilpasses av kvalifisert helsepersonell. PRODUKTBESKRIVELSE Balance Foot S er en protesefot. Foten finnes i to utgaver. Den ene er Balance Foot S, den andre Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Figur 1) Balance Foot S Torsion (Figur 1) 1.
Página 31
KATEGORIVALG FORSIKTIG: Pass på at du velger riktig fotkategori. Hvis du velger feil fot, kan dette skade foten og protesesystemet. Se tabellen nedenfor for å velge riktig fot: Brukerens aktivitetsnivå: lavt (K1–K2) Maksimal brukervekt: 147 kg / 324 pund Vekt i kg 45–52 53–59 60–68...
• Foten beveger seg i skoen. Tiltak: • Bytt ut foten med en fot i riktig størrelse. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Disse spesifikasjonene gjelder for en kategori 5-fot i størrelse 27 med fotkosmetikk(Figur 4): Balance Foot S Balance Foot S med Torsion Metrisk Ikke-metrisk Metrisk Ikke-metrisk Produktvekt...
Página 33
Tørk med en lofri klut. MILJØFORHOLD Balance Foot S og Balance Foot S Torsion er vanntette enheter som kan brukes i våte og fuktige omgivelser. Enheten kan nedsenkes midlertidig (< 30 min) i ferskvann ned til 1 m.
Página 34
ISO 10328-etikett Kategori Vekt (kg) Tekst på etiketten Lavt belastningsnivå ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg ISO 10328-P4-100 kg ISO 10328-P5-116 kg ISO 10328-P6-130 kg ISO 10328-P7-147 kg ANSVAR Produsenten anbefaler at enheten kun brukes under de angitte betingelsene og kun til de tiltenkte formålene. Enheten må...
Enheden må kun påsættes af en kvalificeret behandler. PRODUKTBESKRIVELSE Balance Foot S er en fodprotese. Den findes i to udgaver. Den ene udgave er Balance Foot S, den anden er Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Figur 1) Balance Foot S Torsion (Figur 1) 1.
Página 36
VALG AF KATEGORI BEMÆRK: Sørg for at vælge en fod i den rette kategori. Hvis du vælger en forkert fod, kan foden eller protesesystemet blive beskadiget. Se i diagrammet nedenfor for at vælge den rette fod: Brugeraktivitetsniveau: lavt (K1 - K2) Maksimal brugervægt: 147 kg/324 pund.
Løsning: • Udskift foden med en fod i rette størrelse. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Disse specifikationer gælder for en fod i størrelse 27, kategori 5 med fodkosmese (Figur 4): Balance Foot S Balance Foot S with Torsion Metrisk Imperial Metrisk Imperial Produktets vægt...
Aftør med en fnugfri klud. OMGIVENDE FORHOLD Balance Foot S og Balance Foot S Torsion er vandtætte enheder, som muliggør brug i våde eller fugtige omgivelser. Den kan nedsænkes midlertidigt (<30 min.) i ferskvand til en dybde på 1 m.
Página 39
ISO 10328 – mærkat Kategori Vægt (kg) Mærkattekst Lavt belastningsniveau ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg ISO 10328-P4-100 kg ISO 10328-P5-116 kg ISO 10328-P6-130 kg ISO 10328-P7-147 kg ANSVARSFRASKRIVELSE Producenten anbefaler kun at anvende enheden under de angivne forhold og til de tilsigtede formål. Enheden skal vedligeholdes i henhold til brugsanvisningen.
Enheten får endast provas ut av en kvalificerad ortopedingenjör. PRODUKTBESKRIVNING Balance Foot S är en protesfot som finns i två versioner. En version är Balance Foot S, den andra är Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Figur 1) Balance Foot S Torsion (Figur 1) 1.
Página 41
VAL AV KATEGORI OBS! Se till att välja fot av rätt kategori. Om du väljer fel fot kan skada uppstå på foten och protessystemet. Välj rätt fot med hjälp av tabellen nedan: Användarens aktivitetsnivå: låg (K1–K2) Max användarvikt: 147 kg (324 lb). Vikt (kg) 45–52 53–59...
Åtgärd: • Byt ut foten mot en fot i rätt storlek. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Följande specifikationer gäller en fot i storlek 27, kategori 5, med fotkosmetik (Figur 4): Balance Foot S Balance Foot S med Torsion Metriskt Icke-metrisk Metriskt Icke-metrisk Produktens vikt 622 g 1,37 lb.
Página 43
Torka med en luddfri duk. MILJÖFÖRHÅLLANDEN Balance Foot S och Balance Foot S Torsion är vattentäta enheter som kan användas i våta och fuktiga miljöer. De kan tillfällig (<30 min) sänkas ned i sötvatten med ett djup av 1 m.
Página 44
ISO 10328 – märkning Kategori Vikt (kg) Märktext Låg aktivitetsnivå ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg ISO 10328-P4-100 kg ISO 10328-P5-116 kg ISO 10328-P6-130 kg ISO 10328-P7-147 kg ANSVAR Tillverkaren rekommenderar att enheten endast används under de angivna förhållandena och för sitt avsedda syfte. Enheten måste underhållas enligt rekommendationerna i bruksanvisningen.
Página 45
Laitteen saa asentaa vain pätevä terveydenhoidon ammattilainen. TUOTEKUVAUS Balance Foot S on proteesijalkaterä, josta on saatavilla kaksi versiota. Versiot ovat Balance Foot S ja Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Kuva 1) Balance Foot S Torsion (Kuva 1) 1.
Página 46
palautettava proteesijalkaterä valtuutetulle apuvälineteknikolle. – Epäasianmukainen käsittely (mukaan lukien jatkuvasti toistuvat korkeat kuormitukset) voivat aiheuttaa laitteen toimintahäiriön. LUOKAN VALINTA HUOMIO: Valitse jalkaterän luokka huolellisesti. Jos valittu jalkaterä on väärä, jalkaterä ja proteesijärjestelmä voivat vaurioitua. Valitse oikea jalkaterä alla olevan taulukon avulla. Käyttäjän aktiivisuustaso: matala (K1–K2) Käyttäjän enimmäispaino: 147 kg / 324 lb Paino kg...
Oire: • Jalkaterä liikkuu kengän sisällä. Toimenpide: • Vaihda jalkaterä oikeankokoiseen jalkaterään. TEKNISET TIEDOT Nämä tiedot ovat koon 27, luokan 5 jalkaterälle, jossa on kuorikko (Kuva 4): Balance Foot S Balance Foot S Torsion Metrijärjestelmä Imperiaalinen Metrijärjestelmä Imperiaalinen järjestelmä järjestelmä...
Página 48
Kuivaa nukkaamattomalla liinalla. YMPÄRISTÖOLOSUHTEET Balance Foot S ja Balance Foot S Torsion ovat vedenpitäviä laitteita, joita voi käyttää märissä ja kosteissa ympäristöissä. Se voidaan upottaa hetkellisesti (< 30 min) makeaan veteen korkeintaan 1 metrin syvyyteen. Makealle vedelle altistamisella ei ole haitallisia vaikutuksia. Kuivaa makean veden roiskeet huolellisesti. Makea vesi: Vesijohtovesi mukaan luettuna.
Página 49
- “P” - “m”kg *) *) Kehonmassan rajaa ei saa ylittää! Erityisehtoja ja käyttörajoituksia katso valmistajan aiotun käytön kirjallisesta ohjeesta! ISO 10328 merkintä Luokka Paino (kg) Etikettiteksti Matala iskukuormitustaso ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg ISO 10328-P4-100 kg ISO 10328-P5-116 kg ISO 10328-P6-130 kg...
Η εφαρμογή της συσκευής μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία υγείας. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το Balance Foot S είναι ένα προσθετικό πέλμα. Διατίθεται σε δύο τύπους. Ο ένας τύπος είναι το Balance Foot S και ο άλλος το Balance Foot S Torsion.
Página 51
περίπτωση, ο χρήστης θα πρέπει να επιστρέψει το πέλμα στον πιστοποιημένο ειδικό προσθετικής. – Ο ακατάλληλος χειρισμός (συμπεριλαμβανομένης της επαναλαμβανόμενης εφαρμογής μεγάλου φορτίου) μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στη συσκευή. ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε να επιλέξετε τη σωστή κατηγορία πέλματος. Εάν επιλέξετε λάθος πέλμα, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη...
• Άντικαταστήστε το υπάρχον πέλμα με πέλμα σωστού μεγέθους. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Άυτές οι προδιαγραφές αφορούν πέλμα μεγέθους 27 κατηγορίας 5 με κάλυμμα πέλματος (Εικόνα 4): Balance Foot S Balance Foot S με Torsion Μετρικό σύστημα Αυτοκρατορικές Μετρικό σύστημα Αυτοκρατορικές Βάρος προϊόντος...
Página 53
περιβάλλον. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ Οι συσκευές Balance Foot S και Balance Foot S Torsion έχουν υποβληθεί σε ελέγχους σύμφωνα με το πρότυπο ISO 10328 για δύο εκατομμύρια κύκλους φόρτισης. Άνάλογα με τη δραστηριότητα του χρήστη, αυτό αντιστοιχεί σε διάρκεια χρήσης δύο έως τριών ετών. Συνιστάται η διεξαγωγή ετήσιων ελέγχων ασφάλειας. Άυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί για χρήση σε χαμηλό...
Página 54
Στο προαναφερθέν πρότυπο, τα επίπεδα δοκιμής (Ρ) αποδίδονται σε συγκεκριμένες μέγιστες μάζες σώματος (m). Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι οποίες σημειώνονται με *), δεν αποδίδεται στη συσκευή κανένα επίπεδο δοκιμής που να σχετίζεται με τη μέγιστη μάζα σώματος. Σε αυτές τις περιπτώσεις, τα φορτία δοκιμής έχουν προσαρμοστεί καταλλήλως βάσει...
Página 55
Het hulpmiddel mag alleen worden aangemeten door een gekwalificeerde behandelaar. PRODUCTBESCHRIJVING Balance Foot S is een prothesevoet die verkrijgbaar is in twee versies, namelijk de Balance Foot S en de Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Af beelding 1) Balance Foot S Torsion (Af beelding 1) 1.
Página 56
dient de voet terug te brengen naar de gecertificeerde prothesemaker. – Door onjuist gebruik (waaronder herhaalde hoge belasting) kan het hulpmiddel defect raken. CATEGORIEKEUZE LET OP: Zorg ervoor dat u een voet van de juiste categorie kiest. Indien u een onjuiste voet selecteert, kan er schade aan de voet en het prothesesysteem ontstaan.
• De voet vervangen door een voet van de juiste maat. TECHNISCHE SPECIFICATIES De volgende specificaties gelden voor een voet in maat 27, categorie 5, met voetovertrek (Af beelding 4): Balance Foot S Balance Foot S met Torsion Metrisch Imperiaal Metrisch...
Página 58
Droog het hulpmiddel met een pluisvrije doek. OMGEVINGSOMSTANDIGHEDEN Balance Foot S en Balance Foot S Torsion zijn waterdicht, waardoor ze gebruikt kunnen worden in natte en vochtige omgevingen. Het hulpmiddel kan korte tijd (max. 30 minuten) ondergedompeld worden in zoet water tot een diepte van 1 m.
Página 59
- “P” - “m”kg *) *) Lichaamsmassalimiet niet overschrijden! Voor speci eke voorwaarden en beperkingen, lees de schriftelijke instructies van de fabrikant aangaande het aanbevolen gebruik! ISO 10328 - label Categorie Gewicht (kg) Labeltekst Laag impactniveau ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg ISO 10328-P4-100 kg...
8. Cobertura do pé FST Meia Spectra e cobertura do pé O Balance Foot S e o Balance Foot S Torsion são fornecidos com uma meia Spectra e com uma cobertura do pé. INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Ausência do membro inferior.
– Em casos de danos, funcionamento indevido, alterações no alinhamento ou de perda funcional, o utilizador deve parar imediatamente de usar o Balance Foot S e o Balance Foot S Torsion. Uma perda funcional notória pode ser o resultado de rigidez reduzida ou perda de apoio. O utilizador deve devolver o pé a um ortoprotésico certificado.
• Substitua o pé por um do tamanho correto. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Estas especificações aplicam-se a um pé de tamanho 27 e categoria 5 com cobertura do pé (Figura 4): Balance Foot S Balance Foot S com Torsion Métrica Imperial Métrica...
CONFORMIDADE O Balance Foot S e o Balance Foot S Torsion foram testados de acordo com a norma ISO 10328 e sujeito a dois milhões de ciclos de carga. Dependendo da atividade do utilizador, esta corresponde a um período de utilização de dois ou três anos.
Página 64
Na norma mencionada, os níveis de teste (P) são atribuídos a determinados índices de massa corporal máximos (m). Em alguns casos, marcados com *, nenhum nível de teste é atribuído ao dispositivo em relação à massa corporal máxima. Nestes casos, os testes de ensaio foram adaptados de forma adequada em função do nível de carga especificada.
Página 65
Dopasowania wyrobu powinien dokonywać wyłącznie wykwalifikowany protetyk. OPIS PRODUKTU Balance Foot S to stopa protezowa dostępna w dwóch wersjach: Balance Foot S oraz Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Rysunek 1) Balance Foot S Torsion (Rysunek 1) 1.
Página 66
– Niewłaściwe obchodzenie się z wyrobem (w tym wielokrotne poddawanie go dużym obciążeniom) może spowodować jego awarię. WYBÓR KATEGORII UWAGA: Sprawdzić, czy wybierana jest stopa protezowa odpowiedniej kategorii. Wybranie niewłaściwej stopy może skutkować uszkodzeniem stopy i systemu protetycznego. Właściwą stopę dobrać na podstawie poniższej tabeli: Poziom aktywności użytkownika: niski (K1–K2) Maksymalna masa ciała użytkownika: 147 kg / 324 lb.
Działanie: • Wymienić na stopę w prawidłowym rozmiarze. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Specyfikacje dotyczą wyrobu o rozmiarze 27, kat. 5 z pokryciem kosmetycznym (Rysunek 4): Balance Foot S Balance Foot S z modułem Torsion w jedn. w jedn. w jedn. w jedn.
środowiska należy uzyskać, kontaktując się z lokalnymi władzami. ZGODNOŚĆ Stopy protezowe Balance Foot S i Balance Foot S Torsion przetestowano zgodnie z normą ISO 10328 w zakresie dwóch milionów cykli obciążenia. W zależności od aktywności użytkownika odpowiada to okresowi użytkowania przez dwa do trzech lat.
Página 69
W wymienionej normie poziomy testowe (P) są przypisane pewnym maksymalnym wartościom masy ciała (m). W niektórych przypadkach, oznaczonych *), do wyrobu nie jest przypisany poziom testu związany z maksymalną masą ciała. W takich przypadkach obciążenia testowe zostały odpowiednio dostosowane na podstawie określonego poziomu obciążenia.
Zařízení smí upevňovat pouze kvalifikovaný lékař. POPIS VÝROBKU Balance Foot S je protetické chodidlo. K dispozici jsou dvě verze. Jedna verze je Balance Foot S, druhá je Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Obrázek 1) Balance Foot S Torsion (Obrázek 1)
Página 71
– Nesprávná manipulace (včetně opakovaného vysokého zatížení) může způsobit poruchu zařízení. VÝBĚR KATEGORIE UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že jste vybrali správnou kategorii chodidla. Pokud zvolíte nesprávné chodidlo, může dojít k poškození chodidla a protetického systému. K výběru správného chodidla použijte níže uvedenou tabulku: Úroveň...
Řešení: • Nahraďte chodidlo chodidlem správné velikosti. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Tyto údaje jsou platné pro chodidlo kategorie 5 velikosti 27 s krytem chodidla (Obrázek 4): Balance Foot S Balance Foot S s torzí Metrické údaje Imperiální Metrické údaje Imperiální Hmotnost výrobku 622 g 1,37 lb.
Página 73
Osušte pomocí netřepivého hadříku. PODMÍNKY PROSTŘEDÍ Zařízení Balance Foot S a Balance Foot S Torsion jsou vodotěsná zařízení, která lze použít v mokrém nebo vlhkém prostředí. Mohou být dočasně (< 30 min) ponořeny ve sladké vodě o hloubce 1 m.
Página 74
- “P” - “m”kg *) *) Limit tělesné hmotnosti nesmí být překročen! Konkrétní podmínky a omezení použití naleznete v písemných pokynech výrobce k zamýšlenému použití! ISO 10328 – štítek Kategorie Hmotnost (kg) Text štítku Nízká úroveň rázů ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg...
Cihaz yalnızca yetkili bir sağlık uzmanı tarafından takılabilir. ÜRÜN AÇIKLAMASI Balance Foot S protez bir ayaktır. İki versiyonu mevcuttur. Bir versiyonu Balance Foot S, diğer versiyonu Balance Foot S Torsion'dır. Balance Foot S (Şekil 1) Balance Foot S Torsion (Şekil 1)
Página 76
KATEGORİ SEÇİMİ DİKKAT: Doğru kategorideki ayağı seçmeye dikkat edin. Hatalı bir ayak seçerseniz, ayakta ve protez sisteminde hasar meydana gelebilir. Doğru ayağın seçilmesi için aşağıdaki grafiğe bakın: Kullanıcı faaliyet düzeyi: düşük (K1 – K2) Maksimum kullanıcı ağırlığı: 147 kg/ 324 lb. Ağırlık kg 45–52 53–59...
• Ayak ayakkabının içinde hareket ediyor. İşlem: • Ayağı doğru numaradaki ayak ile değiştirin. TEKNİK ÖZELLİKLER Bu özellikler ayak kılıfı olan 27 numara 5. kategori bir ayağa yöneliktir (Şekil 4): Balance Foot S Balance Foot S with Torsion Metrik Imperyal Metrik Imperyal Ürün Ağırlığı...
Página 78
ürünlerin çevreye uyumlu şekilde imha edilmesi ile ilgili bilgi almak için yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. UYUMLULUK Balance Foot S ve Balance Foot S Torsion ISO 10328 standardına göre iki milyon yük döngüsüne kadar test edilmiştir. Bu sayı, kullanıcının etkinliğine bağlı olarak iki ila üç yıllık bir kullanım süresine karşılık gelir. Her yıl güvenlik kontrollerinin yapılmasını...
Página 79
ISO 10328 - etiket Kategori Ağırlık (Kg) Etiket metni Düşük Darbe Düzeyi ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg ISO 10328-P4-100 kg ISO 10328-P5-116 kg ISO 10328-P6-130 kg ISO 10328-P7-147 kg SORUMLULUK Üretici, cihazın yalnızca belirtilen koşullarda ve kullanım amaçları doğrultusunda kullanılmasını tavsiye eder. Cihazın kullanım talimatlarına uygun olarak bakımı...
Pomagalo može postaviti samo ovlašteni protetičar. OPIS PROIZVODA Balance Foot S je protetsko stopalo. Dostupne su dvije verzije. Jedna je verzija Balance Foot S, a druga Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Slika 1) Balance Foot S Torsion (Slika 1) 1.
– Nepravilno rukovanje (uključujući ponavljajuća visoka opterećenja) može uzrokovati neispravnost pomagala. ODABIR KATEGORIJE OPREZ: morate odabrati stopalo odgovarajuće kategorije. Ako odaberete neodgovarajuće stopalo, može doći do oštećenja stopala i sustava proteze. Pogledajte grafikon u nastavku kako biste odabrali odgovarajuće stopalo: Razina aktivnosti korisnika: niska (K1 –...
• stopalo se pomiče u cipeli. Postupak: • zamijenite stopalo drugim stopalom odgovarajuće veličine. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Ove specifikacije odnose se na stopalo veličine 27 kategorije 5 s navlakom stopala (Slika 4): Balance Foot S Balance Foot S s torzijom Metrički Imperijalne Metrički Imperijalne Masa proizvoda 622 g 1,37 lb.
Página 83
SUKLADNOST Balance Foot S i Balance Foot S Torsion testirani su u skladu sa standardom ISO 10328 na dva milijuna ciklusa opterećenja. To odgovara uporabi u trajanju od dvije do tri godine, ovisno o aktivnost korisnika. Preporučamo provođenje godišnjih sigurnosnih provjera.
Página 84
- “P” - “m”kg *) *) Ne smije se prekoračiti ograničenje tjelesne mase! Za posebne uvjete i ograničenja upotrebe pogledajte pisane upute o namjeni proizvođača! ISO 10328 – oznaka Kategorija Masa (kg) Tekst oznake Niska razina udarca ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg...
Página 85
необходим сертифицированному протезисту для обучения пользователя правильной эксплуатации устройства. Установку данного устройства может производить только квалифицированный практикующий специалист. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Balance Foot S представляет собой протез стопы. Доступны две версии. Одна версия — Balance Foot S, другая — Balance Foot S Torsion. Balance Foot S (Рис. 1) Balance Foot S Torsion (Рис.
поддержки. Пользователь должен вернуть протез стопы сертифицированному протезисту. – Неправильное обращение (включая регулярные высокие нагрузки) может привести к неисправности устройства. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КАТЕГОРИИ ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что выбрали правильную категорию протеза стопы. Если неправильно выбрать протез стопы, то возможно повреждение протеза стопы и системы протеза. Для выбора правильного протеза стопы ознакомьтесь...
• Протез стопы болтается в обуви. Действие: • Замените протез стопы на протез правильного размера. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Эти характеристики относятся к стопе 27-го размера 5-й категории с оболочкой стопы (Рис. 4). Balance Foot S Balance Foot S Torsion Метрическая Имперская Метрическая Имперская система мер...
образом. СООТВЕТСТВИЕ Balance Foot S и Balance Foot S Torsion прошли испытания на соответствие стандарту ISO 10328 на протяжении двух миллионов циклов нагрузки. В зависимости от активности пользователя, это соответствует продолжительности применения от двух до трех лет. Рекомендуется ежегодно проводить проверку безопасности. Данное устройство...
Página 89
В указанном стандарте уровням испытаний (P) назначены определенные значения максимальной массы тела (m). В некоторых случаях, отмеченных звездочкой, устройству не назначен уровень испытаний в зависимости от максимальной массы тела. В этих случаях испытательные нагрузки были адаптированы в соответствии с проектным уровнем...
Página 94
ISO 10328 - ラベル カテゴリー 体重 (kg) 標識テキスト 低活動度 ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg ISO 10328-P4-100 kg ISO 10328-P5-116 kg ISO 10328-P6-130 kg ISO 10328-P7-147 kg 免責 当社は、本デバイスを指定された条件下で意図した目的にのみ使用することを推奨します。 本デバイスは、必ず使用説明 書に従って保守点検してください。 当社は、当社が承認していない部品を組み合わせたことに起因する損害に対して一切 責任を負いません。...
Página 99
ISO 10328 - 标签 级别 体重 (Kg) 标签文本 低冲击水平 ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P3-68 kg ISO 10328-P3-77 kg ISO 10328-P4-88 kg ISO 10328-P4-100 kg ISO 10328-P5-116 kg ISO 10328-P6-130 kg ISO 10328-P7-147 kg 责任 制造商建议本器械仅可在指定工况下使用,且仅可用于预期用途。 必须按照使用说明书来维护本器械。 对 于未经制造商授权擅自改变零部件的组合而造成的损害,制造商概不承担任何责任。...
Página 100
– Balance Foot S 및 Balance Foot S Torsion은 Össur 부품과 함께 사용해야 합니다. 다른 제조업체의 부품을 사용할 경우 내구성을 보장할 수 없습니다. – 손상, 오작동, 정렬 변화 또는 기능 손실이 발생할 경우 사용자는 즉시 Balance Foot S 및 Balance...
Página 101
Foot S Torsion 사용을 중지해야 합니다. 기능이 크게 손실된 경우, 장치의 고정 강도가 약해졌거나 지지력이 떨어졌기 때문일 수 있습니다. 사용자는 본 의족을 공인 의지·보조기 기사에게 반환해야 합니다. – 부적절하게 조작할 경우(반복적 고부하 포함) 장치가 오작동할 수 있습니다. 카테고리 선택 주의: 적절한 카테고리의 의족을 선택해야 합니다. 잘못된 의족을 선택할 경우 족부 및 보철 시스템이 손상될 수...
Página 102
역동적 정렬 처음 착용 시 발꿈치에 에너지가 보존되고 중간 입각기에 천천히 사용됩니다. 발꿈치부터 발끝으로 착지하는 동작은 다음 요소의 영향을 받을 수 있습니다. • 신발의 성능 • 풋의 전방/후방 위치 • 배측-족저 굴곡 주의: 대퇴 절단 사용자의 경우 무릎에 대한 사용 설명서를 참조하십시오. 굽...
Página 103
세척해야 합니다. 보풀이 없는 천으로 물기를 닦아냅니다. 환경 조건 Balance Foot S 및 Balance Foot S Torsion은 방수 장치이므로 습식 및 고습 환경에서 사용할 수 있습니다. 일시적으로(30분 이내) 수심 1 m이내의 담수에 담글 수 있습니다. 담수에 노출되더라도 해로운 영향을 주지 않습니다. 담수와 접촉한 후에는 완전히 건조시키십시오. 담수: 수돗물을...
Página 104
유익한 방식으로 폐기하는 방법에 대한 정보를 얻으려면 지역 관청에 문의해야 합니다. 규정 준수 Balance Foot S 및 Balance Foot S Torsion은 ISO 10328 표준에 따라 하중 주기 200만 회로 테스트되었습니다. 사용자의 활동량에 따라 사용 기간은 2~3년이 됩니다. 매년 안전 점검을 실시하는 것을...
Página 105
.يجب تركيب الجهاز بواسطة أخصائي مؤهل فقط مواصفات المنتج .Balance Foot S Torsion ، واال آ خر هوBalance Foot S عبارة عن قدم صناعية. متوفر منها إصدارين. أحد اال إ صدارين هوBalance Foot S )1 (الشكلBalance Foot S Torsion )1 ...
Página 107
.تنبيه: استخدم أداة انتعال الحذاء دوم ً ا. إذا كنت ال تستخدم أداة انتعال الحذاء، فيمكنك حشر أصابعك بين غطاء القدم والقدم الفحص السنوي . سنو ي ً اBalance Foot S Torsion وBalance Foot S افحص الضوضاء .يمكن أن تسبب الرمال أو المخلفات الضوضاء إذا ما دخلت بين اللوح وإسفنج الكعب وغطاء القدم...
Página 108
التوافق حتى مليوني دورة تحميل. واعتما د ً ا على نشاط المستخدم، يقابل ذلك مدةISO 10328 وف ق ً ا لمعيارBalance Foot S Torsion وBalance Foot S تم اختبار .استخدام تت ر اوح بين سنتين إلى ثالث سنوات. نوصي بإج ر اء فحوصات اال أ مان سنو ي ً ا. تم اختبار هذا الجهاز في االستخدام على مستوى منخفض االصطدامات...
Página 109
- التسميةISO 10328 نص التسمية )الوزن (كجم الفئة المستوى منخفض الصدمات -95 كجمP3- ISO 10328 -86 كجمP3- ISO 10328 -77 كجمP3- ISO 10328 -88 كجمP4- ISO 10328 -001 كجمP4- ISO 10328 -611 كجمP5- ISO 10328 ...
Página 110
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a device at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
Página 111
TR - Dikkat: Össur ürünleri ve bileşenleri yürürlükteki resmi standartlara veya resmi standardın uygulanmadığı durumda kurum-içi tanımlanmış bir standarda göre tasarlanmakta ve test edilmektedir. Bu standartlara uyumluluk ve uygunluk, Össur ürünlerinin sadece Össur tarafından önerilen diğer bileşenlerle birlikte kullanılması durumunda elde edilebilir. Bir cihazın yapısal bir bölümünde herhangi bir zamanda olağandışı bir hareket veya ürün yıpranması tespit edilirse, hasta derhal cihaz kullanımına son verme ve klinik uzmanına danışma konusunda bilgilendirilmelidir.
Página 112
Össur Americas Össur Nordic Össur Europe BV – Italy 27051 Towne Centre Drive Box 770 Via Baroaldi, 29 Foothill Ranch, CA 92610, USA 191 27 Sollentuna, Sweden 40054 Budrio, Italy Tel: +1 (949) 382 3883 Tel: +46 1818 2200 Tel: +39 05169 20852 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +46 1818 2218 Fax: +39 05169 22977...