Ocultar thumbs Ver también para REBOUND ACL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

cover image
Instructions for Use
REBOUND
ACL
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur REBOUND ACL

  • Página 1 cover image Instructions for Use REBOUND ®...
  • Página 2 FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
  • Página 4: Indication For Use

    • The brace must be prescribed and fit by a qualified healthcare provider. • Rebound ACL can be ordered Custom Made and is a field adaptable knee brace and should be modified to fit individual patient contour by an orthotist or qualified practitioner.
  • Página 5 PURCHASER AGREES TO THE FOLLOWING 1. Össur accepts no responsibility for any injury which might occur while using Össur knee bracing products.With use of this type of device, it is possible to receive various types of skin irritation, including rashes and pressure points.
  • Página 6 LIMITED WARRANTY This warranty covers all defects in materials and workmanship of your new Rebound ACL knee brace. This Warranty covers the frame and ® hinges for one year from date of sale. The warranty covers all other materials, including straps, sleeves, liners and pads for six months from the date of original purchase.
  • Página 7 WARNHINWEISE • Die Orthese ist verschreibungspflichtig und muss von einem qualifizierten Gesundheitsdienstleister angepasst werden. • Rebound ACL kann maßgeschneidert bestellt werden und ist eine adaptierbare Knieorthese, die von einem Orthopädietechniker an die individuellen Konturen des Patienten angepasst werden muss. • Diese Orthese ist für die postoperative oder posttraumatische Rehabilitation vorgesehen.
  • Página 8 dem Rahmen zu sitzen. • Wird das Gerät beschädigt oder sollte der Patient erhöhte Schmerzen, Schwellungen, Empfindungsänderungen, übermäßigen Druck, Hautreizung oder irgendwelche Nebenwirkungen beim Tragen dieser Knie-Orthese verspüren, sollte er diese ab sofort nicht mehr tragen und sich an den Orthopädietechniker oder Arzt wenden. DER KÄUFER ERKLÄRT SICH MIT FOLGENDEM EINVERSTANDEN 1.
  • Página 9: Beschränkte Garantie

    REINIGUNG • Liner, Gurte und Auflagen können zur Reinigung abgenommen werden. • Nicht in der Maschine waschen. • In lauwarmem Wasser (30 °C) mit einer milden Seife ohne Reinigungsmittel per Hand waschen • Gründlich mit Wasser spülen. • Nicht in einem Trockner trocknen. Nur an der Luft trocknen. •...
  • Página 10: Contre-Indications

    AVERTISSEMENTS • L'orthèse doit être prescrite et posée par un professionnel de la santé. • Rebound ACL peut être commandé sur mesure et constitue une orthèse de genou adaptable sur place. Il doit être modifié par un orthésiste ou un praticien qualifié pour s’adapter à la morphologie du patient.
  • Página 11 excessive, une irritation cutanée ou toute autre réaction indésirable pendant le port de l'orthèse, la retirer immédiatement et contacter sans tarder le professionnel de santé. L'ACHETEUR ACCEPTE CE QUI SUIT 1. Össur décline toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait survenir lors de l'utilisation d'orthèses de genou Össur.
  • Página 12: Entretien De La Charnière

    ENTRETIEN DE LA CHARNIÈRE • Ne pas démonter la charnière • Vérifier régulièrement l'absence de matériaux étrangers dans la charnière (par ex. des saletés ou de l'herbe) • Nettoyer soigneusement les saletés de la charnière et de la protection du câble à l'aide d'eau ou d'air comprimé •...
  • Página 13: Lista De Piezas (Figura 1)

    • El soporte debe ser prescrito y ajustado por un profesional sanitario cualificado. • El Rebound ACL puede pedirse hecho a medida, ya que es un soporte de rodilla adaptable que puede modificarse para ajustarse al contorno personal del paciente por parte de un técnico ortopédico o un médico cualificado.
  • Página 14: El Comprador De Este Producto Acepta Lo Siguiente

    • Si el dispositivo está dañado o el paciente experimenta un aumento de dolor, hinchazón, cambios en la sensibilidad, presión excesiva, irritación dérmica u otras reacciones adversas durante el uso del soporte, debe interrumpir su uso inmediatamente y ponerse en contacto con el profesional sanitario.
  • Página 15: Mantenimiento De La Articulación

    MANTENIMIENTO DE LA ARTICULACIÓN • No desmonte la articulación. • Compruebe regularmente la existencia de material extraño en la articulación (es decir, suciedad o grasa). • Limpie cuidadosamente la suciedad de la articulación y la cubierta del cable con agua o aire comprimido. •...
  • Página 16 • Il tutore deve essere prescritto e applicato da un operatore sanitario qualificato. • Il tutore per ginocchio regolabile Rebound ACL può essere ordinato su misura e deve essere modificato da un ortesista o da un tecnico ortopedico qualificato per adattarsi al profilo del singolo paziente.
  • Página 17 o eventuali altre reazioni avverse per il paziente durante l'uso del tutore, interrompere immediatamente l'uso del tutore e contattare l'operatore sanitario. L'ACQUIRENTE ACCETTA LE SEGUENTI CONDIZIONI 1. Össur declina qualsiasi responsabilità per le lesioni eventualmente verificatesi a causa dell'utilizzo di tutori per ginocchio Össur. 2.
  • Página 18: Garanzia Limitata

    PULIZIA • Imbottiture, cinghie e cuscinetti possono essere rimossi per la pulizia. • Non lavare in lavatrice. • Lavare a mano in acqua tiepida (30 °C) utilizzando un sapone neutro delicato • Risciacquare accuratamente • Non asciugare in asciugatrice. Lasciare asciugare esclusivamente all'aria.
  • Página 19: Indikasjoner For Bruk

    Ingen kjente. ADVARSLER • Ortosen må forskrives og tilpasses av kvalifisert helsepersonell. • Rebound ACL kan bestilles skreddersydd og er en felttilpassbar kneortose. Den bør endres for å passe med individuell pasientkontur av en ortopediingeniør eller kvalifisert helsepersonell. • Denne ortosen er beregnet på postkirurgisk rehabilitering eller rehabilitering etter skader.
  • Página 20 KJØPER SAMTYKKER TIL FØLGENDE 1. Össur påtar seg intet ansvar for en eventuell skade som kan oppstå under bruk av Össurs kneortoseprodukter. 2. Ved bruk av denne typen enhet er det mulig å oppleve forskjellige typer av hudirritasjon, inkludert utslett og trykkpunkter. Hvis ortosen forårsaker ubehag eller uvanlige reaksjoner, avslutter du bruken og kontakter helsepersonell umiddelbart.
  • Página 21: Begrenset Garanti

    TILBEHØR Tilbehør er tilgjengelig for Rebound ACL brace mot ekstra kostnad. Ta ® kontakt med helsepersonell for å bestille. BEGRENSET GARANTI Denne garantien dekker alle defekter i materialer og utførelse av din nye Rebound ACL knee brace. Denne garantien dekker rammen og ®...
  • Página 22 • De brace moet door een gekwalificeerde zorgverlener worden voorgeschreven en gepast. • Rebound ACL kan op maat worden besteld en is een in het veld aanpasbare kniebrace die moet worden aangepast aan de individuele contour van de patiënt door een orthopedist of gekwalificeerde beoefenaar.
  • Página 23 sensatieveranderingen, overmatige druk, huidirritatie of andere bijwerkingen tijdens het gebruik van de brace ervaart, dient hij/zij direct het gebruik van de brace te staken en contact op te nemen met de zorgverlener. DE KOPER GAAT AKKOORD MET HET VOLGENDE: 1. Össur aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die zou kunnen optreden bij het gebruik van Össur kniebrace producten.
  • Página 24: Beperkte Garantie

    SCHARNIERONDERHOUD • Demonteer het scharnier niet • Controleer het scharnier regelmatig op verontreinigingen (bijv. vuil of gras) • Verwijder vuil zorgvuldig met water of perslucht uit het scharnier en de kabelafdekking • Smeer het scharnier in met lithiumvet ACCESSOIRES Accessoires voor uw Rebound ACL brace zijn tegen extra kosten ®...
  • Página 25 VARNINGAR • Ortosen måste förskrivas och monteras av kvalificerad sjukvårdspersonal. • Rebound ACL kan måttbeställas och är en anpassningsbar knäortos som bör provas ut av klinisk personal så att den passar den enskilda patienten. • Denna ortos är avsedd för postoperativ eller postskaderehabilitering.
  • Página 26 KÖPAREN SAMTYCKER TILL FÖLJANDE 1. Össur tar inget ansvar för eventuella skador som kan uppstå vid användning av Össurs knäortoser. 2. Vid användning av denna typ av ortos finns det en risk för olika typer av hudirritation, inklusive utslag och tryckpunkter. Om ortosen orsakar obehag eller ovanliga reaktioner ska du sluta att använda det och omedelbart kontakta sjukvårdspersonal.
  • Página 27: Begränsad Garanti

    BEGRÄNSAD GARANTI Denna garanti täcker alla defekter i material och utförande av din nya Rebound ACL knee brace. Denna garanti täcker ram och gångjärn i ett ® år från och med försäljningsdagen. Garantin täcker alla andra material, inklusive remmar, hylsor, liners och kuddar i sex månader från och med inköpsdatumet.
  • Página 28: Ενδειξεισ Χρησησ

    • Ο νάρθηκας πρέπει να συνταγογραφείται και να τοποθετείται από έναν ειδικευμένο πάροχο υπηρεσιών υγείας. • Ο Rebound ACL είναι ένας προσαρμόσιμος νάρθηκας γόνατος και μπορεί να σχεδιαστεί κατά παραγγελία. Οποιεσδήποτε τροποποιήσεις προκειμένου να ταιριάζει στο περίγραμμα κάθε ασθενούς πρέπει να...
  • Página 29 επικοινωνήσει με τον πάροχο υπηρεσιών υγείας του. • Για την αποφυγή ενοχλήσεων και διαταραχών της κυκλοφορίας, ο ασθενής θα πρέπει να αποφεύγει να κάθεται επί του πλαισίου για εκτεταμένο χρονικό διάστημα. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή εάν ο ασθενής παρουσιάζει αυξημένο...
  • Página 30: Περιορισμενη Εγγυηση

    • Ξεπλένετε καλά • Μην τα τοποθετείτε στο στεγνωτήριο. Άφήνετε να στεγνώσει φυσικά. • Σε περίπτωση μετακίνησης, καθαρίστε τις εσωτερικές επενδύσεις σιλικόνης με ένα βαμβάκι με οινόπνευμα ή ένα υγρό πανί. Άν ο νάρθηκας χρησιμοποιηθεί σε θαλασσινό νερό ή χλωριωμένο νερό, ξεπλύνετε...
  • Página 31 VAROITUKSET • Ortoosin tulee olla pätevän terveydenhuollon ammattilaisen määräämä ja sovittama. • Rebound ACL on mahdollista tilata yksilöllisesti valmistettuna. Se on säädettävä polviortoosi, ja se tulee mukauttaa yksittäisen potilaan muotoihin sopivaksi apuvälineteknikon tai osaavan lääkärin toimesta. • Tämä ortoosi on tarkoitettu leikkauksen tai vammautumisen jälkeiseen kuntoutukseen.
  • Página 32 ihoärsytystä tai muita ei-toivottuja reaktioita ortoosia käytettäessä, käyttö on keskeytettävä välittömästi ja otettava yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. OSTAJA HYVÄKSYY SEURAAVAT EHDOT 1. Össur ei ole vastuussa Össur-polviortoosituotteiden käytön yhteydessä syntyvistä polvivammoista. 2. Tämän tyyppisen välineen käyttö saattaa aiheuttaa eri tyyppisiä ihoärsytyksiä, mukaan lukien ihottumaa ja painaumia. Jos ortoosi aiheuttaa epämukavuutta tai mitä...
  • Página 33 ORTOOSINIVELEN HUOLTO • Älä pura niveltä • Tarkasta säännöllisesti, ettei ortoosiniveleen ole päässyt vierasesineitä (esim. likaa tai ruohoa) • Puhdista nivel ja vaijerin suojus varovasti vedellä tai paineilmalla • Voitele litiumrasvalla LISÄVARUSTEET Rebound ACL brace -ortoosin lisätarvikkeita on saatavilla lisämaksusta. ®...
  • Página 34: Contra-Indicaties

    • De brace moet door een gekwalificeerde zorgverlener worden voorgeschreven en gepast. • Rebound ACL kan op maat worden besteld en is een in het veld aanpasbare kniebrace die moet worden aangepast aan de individuele contour van de patiënt door een orthopedist of gekwalificeerde beoefenaar.
  • Página 35 sensatieveranderingen, overmatige druk, huidirritatie of andere bijwerkingen tijdens het gebruik van de brace ervaart, dient hij/zij direct het gebruik van de brace te staken en contact op te nemen met de zorgverlener. DE KOPER GAAT AKKOORD MET HET VOLGENDE: 1. Össur aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade die zou kunnen optreden bij het gebruik van Össur kniebrace producten.
  • Página 36 SCHARNIERONDERHOUD • Demonteer het scharnier niet • Controleer het scharnier regelmatig op verontreinigingen (bijv. vuil of gras) • Verwijder vuil zorgvuldig met water of perslucht uit het scharnier en de kabelafdekking • Smeer het scharnier in met lithiumvet ACCESSOIRES Accessoires voor uw Rebound ACL brace zijn tegen extra kosten ®...
  • Página 37: Contraindicações

    • A joelheira deve ser receitada e colocada por um profissional de saúde qualificado. • O Rebound ACL pode ser encomendado à medida e é uma joalheira adaptável ao terreno. Deve ser modificada para se ajustar à forma do paciente por um ortopedista ou profissional qualificado.
  • Página 38: O Comprador Aceita O Seguinte

    pele ou quaisquer reações adversas durante o uso do produto, deve interromper o uso da ortótese e contactar imediatamente o seu profissional de saúde. O COMPRADOR ACEITA O SEGUINTE 1. A Össur não aceita nenhuma responsabilidade por quaisquer danos que possam ocorrer durante o uso das joelheiras Össur. 2.
  • Página 39: Lista De Materiais Do Produto

    MANUTENÇÃO DA ARTICULAÇÃO • Não desmonte a articulação • Verifique regularmente se existem materiais estranhos na articulação (ou seja, sujidade ou relva) • Limpe cuidadosamente poeiras da articulação e da cobertura do cabo utilizando água ou ar comprimido • Lubrifique com massa de lítio ACESSÓRIOS Estão disponíveis acessórios para o Rebound ACL brace com um custo...
  • Página 40: Wskazania Do Stosowania

    OSTRZEŻENIA • Orteza może być przepisana i dopasowana tylko przez wykwalifikowanego pracownika opieki zdrowotnej. • Ortezę Rebound ACL można wykonać na zamówienie. Jest to regulowana orteza stawu kolanowego, którą specjalista ortetyk lub wykwalifikowany członek personelu medycznego powinien dopasować do kształtu kończyny pacjenta.
  • Página 41 zwiększony ból, obrzęk, zmiany czucia, nadmierne ciśnienie, podrażnienie skóry lub inne reakcje niepożądane podczas użytkowania ortezy, należy niezwłocznie zaprzestać jej używania i skontaktować się z pracownikiem opieki zdrowotnej. NABYWCA PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, ŻE: 1. Firma Össur nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia mogące wystąpić...
  • Página 42: Ograniczona Gwarancja

    KONSERWACJA ZAWIASU • Nie rozbierać zawiasu. • Regularnie kontrolować zawias pod kątem obecności substancji obcych (np. ziemia lub trawa). • Ostrożnie usunąć zanieczyszczenia z zawiasu i osłony linki wodą lub sprężonym powietrzem. • Nasmarować smarem litowym. AKCESORIA Dla ortezy Rebound ACL brace dostępne są...
  • Página 43: Indikace Pro Použití

    • Ortéza musí být předepsána a přizpůsobena kvalifikovaným poskytovatelem zdravotní péče. • Ortézu Rebound ACL je možné objednat na míru. Je to praktická adaptabilní kolenní ortéza, která by měla být přizpůsobená ortotikem nebo kvalifikovaným lékařem tak, aby odpovídala tvaru nohy pacienta.
  • Página 44 KUPUJÍCÍ SOUHLASÍ S NÁSLEDUJÍCÍM 1. Společnost Össur nenese žádnou odpovědnost za zranění, ke kterému dojde při používání kolenní ortézy Össur. 2. Při používání tohoto typu zařízení může dojít k různým typům podráždění kůže, včetně vyrážky a otlačení. Způsobuje-li vám ortéza obtíže nebo jakékoli neobvyklé...
  • Página 45: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Příslušenství k ortéze Rebound ACL brace je k dispozici za příplatek. ® Chcete-li příslušenství objednat, kontaktujte svého poskytovatele zdravotní péče. OMEZENÁ ZÁRUKA Tato záruka pokrývá všechny vady materiálu a zpracování nové kolenní ortézy Rebound ACL knee brace. Na rám a závěsy platí záruka po dobu ®...
  • Página 46 Bilinen yoktur. UYARILAR • Atel, yetkin sağlık personeli tarafından reçete edilmeli ve takılmalıdır. • Rebound ACL, Kişiye Özel olarak sipariş edilebilir ve bir ortotistk veya sağlık uzmanı tarafından farklı hastaların kullanımına uygun şekilde ayarlanabilen bir diz atelidir. • Atel, ameliyat veya yaralanma sonrası rehabilitasyona yönelik bir üründür.
  • Página 47 SATIN ALAN KİŞİ AŞAĞIDAKİLERİ KABUL EDER 1. Össur, Össur diz ateli ürünlerini kullanırken meydana gelebilecek herhangi bir yaralanma için hiçbir sorumluluk kabul etmez. 2. Bu tür bir cihazın kullanılması sonucunda döküntü ve bası noktaları gibi çeşitli türlerde cilt tahrişleri oluşabilir. Atel rahatsızlığa veya beklenmeyen reaksiyonlara neden oluyorsa, ürünün kullanımına derhal son verin ve sağlık hizmetleri uzmanınıza başvurun.
  • Página 48: Sinirli Garanti̇

    SINIRLI GARANTİ Bu garanti yeni Rebound ACL diz atelinizin malzemelerindeki ve ® işçiliğindeki tüm kusurları kapsar. Bu Garanti, satış tarihinden itibaren bir yıl boyunca çerçeveyi ve menteşeyi kapsar. Garanti bantlar, kılıflar, liner'lar ve pedleri de içeren tüm diğer malzemeleri ilk satın alma tarihinden itibaren altı...
  • Página 49: Показания К Применению

    Не известны. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Бандаж должен быть назначен и установлен квалифицированным врачом. • Rebound ACL может быть заказан по индивидуальным меркам и является адаптируемым в условиях использования коленным бандажом, который техник-ортопед или квалифицированный практикующий специалист должен модифицировать в соответствии с индивидуальным контуром конечности пациента.
  • Página 50 • Пациент должен стараться не сидеть на каркасе в течение длительного периода времени, чтобы избежать дискомфорта и потенциального нарушения кровообращения. • Если устройство повреждено или если пациент испытывает более сильную, чем обычно, боль, отечность, нарушение чувствительности, чрезмерное давление, раздражение кожи или любые...
  • Página 51: Дополнительные Принадлежности

    салфеткой или влажной тканью. Если бандаж используется в соленой или хлорированной воде, хорошо промойте и высушите его. УХОД ЗА ШАРНИРОМ • Не разбирайте шарнир. • Регулярно проверяйте шарнир на наличие инородных веществ (т. е. грязи или травы). • С помощью воды или сжатого воздуха тщательно удаляйте грязь с шарнира...
  • Página 52 日本語 部品一覧(図 1 ) • 大腿上部ストラップ(A) • 大腿パッド(B) • 大腿ライナーストラップ(C) • ヒンジ(D) • 脛上部ストラップ(E) • 脛パッド(F) • 脛下部ストラップ(G) • 上部フレーム(H) • スプール付きダイナミックテンションシステム(DTS) (I) • 下腿後部ストラップ(J) 使用適応 矢状面で大腿と下腿にかかる ACL 張力に比例して、屈曲にわたって変化する 反発力により緩和される状態。以下が含まれます。 * 前十字靭帯(ACL)損傷 • 再建 • 手術なしの処置 適応禁忌 提示なし。 警告 • 装具は、 資格を持った医療提供者が処方して装着しなければなりません。 • Rebound ACL は、カスタムメイドで注文することができる臨床現場で...
  • Página 53 購入者の同意事項 1. Össur は Össur 膝装具製品の使用中に発生した傷害について、一切の責 任を負いません。 2. このタイプの装具を使用すると、発疹や圧点などの様々な種類の皮膚炎 が生じることがあります。装具によって不快感や異常反応が生じる場合 には、直ちに使用を中止し、かかりつけの医療提供者にお問い合わせく ださい。 3. 個人的な膝の状態に対するこの膝装具の適用法についての質問は、かか りつけの医療提供者にご相談ください。 4. この装具は、活動度や衝撃度が中または高程度である運動中の使用を目 的としたものではありません。上記の条件に同意しない場合は、この製 品を使用する前に、装具の購入元にお問い合わせください。 装具の適用 1. ブレースの前部にあるすべてのストラップ(A、C、E、G)を緩めます。 注:下腿後部ストラップ(J)を調整しないでください。 2. 臨床医の指示に従って、下肢を完全伸展させ、装具を下肢に置いてヒン ジ(D)を膝の中央にします(図 2 ) 。注:ケーブルカバーがヒンジと膝 の間に挟まれておらず、ヒンジの外側で自由に浮いていることを確認し てください。膝の両側を点検します。 3. 脛パッド(F)を脛の上に配置します。 4. フレームを所定の位置に保持しながら、脛上部ストラップ(E)を D リ ングに通して締めます(図 3 ) 。 5. 次に、脛下部ストラップ(G)を...
  • Página 54 限定保証 ® この保証は、新品の Rebound ACL knee brace の素材および製造上の欠陥の すべてを対象としています。この保証は、フレームとヒンジについては、販 売日から 1 年間有効です。ストラップ、スリーブ、ライナー、パッドを含む その他すべての素材については、最初の購入日から 6 ヶ月間有効です。 Össur は、保証対象のすべての欠陥部品を無償で修理または交換(Össur の裁 量による)いたします。事故、過失、誤用や乱用によって修理が必要となっ た場合は対象となりません。また、結果的損害や付随的損害もこの保証の対 象ではありません。これらの制限は付随的損害または間接的損害の除外また は制限を認めていない地域では、適用されない場合があります。この保証に 基づくサービスを請求する権利は最初の購入者のみにあります。この保証に 基づいたサービスを受けるには当社のカスタマーサービス係までご連絡くだ さい。 廃棄 製品の部品や包装材を廃棄する際は必ず、それぞれの国の環境規制に従って ください。 これらの品目を環境に優しい方法で廃棄する方法の詳細について は、各自治体の担当部署にお問い合わせください。 製品素材リスト アルミニウム、 アセタール、 ABS、 真鍮、 EVA、 ガラス充填ナイロン、 ナイロン、 ポリウレタン、ポリエステル、ステンレス鋼、PTFE...
  • Página 55 中文 组件清单(图 1 ) • 大腿上侧绑带 ( A ) • 大腿垫 ( B ) • 大腿内衬绑带 ( C ) • 铰链 ( D ) • 小腿上侧绑带 ( E ) • 小腿垫 ( F ) • 小腿下侧绑带 ( G ) • 上框架 ( H ) • 带卷线轴的动态张力系统 ( DTS ) ( I ) •...
  • Página 56 买方知情如下条款 1. 对于因使用 Össur 膝部支具产品而可能发生的任何伤害不承担 任何责任。 2. 使用此类器械可能发生各类皮肤瘙痒,包括皮疹和压力点。如果 支具导致不适或任何意外反应,请立即停止使用,并与您的医护 人员联系。 3. 如果您不确定本支具产品是否适用于您膝关节的特定状况,请咨 询您的医护人员。 4. 本支具不用于中高度激烈活动和 / 或冲击性运动。如果您不同意 上述条款,请在使用本品前与支具提供商联系。 支具佩戴 1. 松开支架前部的所有绑带 ( A , C , E , G ) 注意 : 不要调整小腿 后侧绑带 ( J )。 2. 根据临床医生的指示,将腿完全伸展,将支具放在腿上,并将铰 链 ( D ) 放在膝部中央(图 2 ) 。注意 : 确保缆线套没有楔入铰 链和膝盖之间,...
  • Página 57 保修期限 ® 本保修涵盖您的新 Rebound ACL knee brace 在材料和做工上的所 有缺陷。本保修涵盖框架和铰链,保修期为一年,自出售之日起计算。 本保修涵盖所有其他材料,包括绑带、衬套、内衬和衬垫,保修期为 自最初购买之日起六个月。 Össur 将免费维修或更换(由其自行决定)保修期内所涵盖的任何有 缺陷的零部件。因购买者的意外、疏忽、误用或滥用而产生的维修需 求则不在质保期内。此外,间接及附带损害不在本保修范围内。这些 限制可能不适用于有些国家 / 地区,因为这些国家 / 地区不允许附带 或间接损害的排除或限制条款。只有初始购买者才有权根据本保修条 款的规定提出维修申诉。请致电我们的客户服务部获取保修服务。 最终处置 应依据本地环保条例来弃置产品和包装的所有组件。 用户应联系其 当地政府办事处,以了解如何以环保的方式弃置这些物品。 产品材料清单 铝、乙缩醛、 ABS 、黄铜、 EVA 、玻璃填充尼龙、尼龙、聚氨酯、聚酯、 不锈钢、 PTFE 。...
  • Página 58 경고 • 보조기는 자격을 갖춘 의료 공급자의 처방에 따라 착용해야 합니다. • Rebound ACL은 주문 제작할 수 있으며 현장에서 조정 가능한 무릎 보조기입니다. 교정기 전문가나 자격을 갖춘 의사가 개별 환자의 윤곽에 맞도록 수정해야 합니다. • 본 보조기는 수술 후 또는 부상 후 재활을 위해 사용하기 위한...
  • Página 59 압력, 피부 자극 또는 기타 부작용이 증가할 경우 즉시 보조기 사용을 중단하고 의료 공급자에게 상담하십시오. 구매자는 다음에 동의합니다. 1. Össur는 Össur 무릎 보조기 제품을 사용하는 동안 발생할 수 있는 모든 부상에 대해 책임을 지지 않습니다. 2. 이러한 유형의 장치를 사용할 때 다양한 피부 자극이나 국소적 압박이...
  • Página 60 힌지의 유지관리 • 힌지를 분해하지 마십시오. • 힌지안의 이물질(예: 먼지 또는 잔디) 검사를 정기적으로 합니다. • 수도물 또는 압축공기를 이용해 힌지 및 케이블 커버의 먼지를 청소합니다. • 리튬 그리스 윤활제를 바릅니다. 액세서리 액세서리는 추가 비용 지불시 Rebound ACL brace에 사용 ®...
  • Página 61 EN – Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE – Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
  • Página 62 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Tabla de contenido