Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Instructions for Use
FLEX-SYMES
TM
Product Number : SLPOXYYO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur FLEX-SYMES

  • Página 1 Instructions for Use FLEX-SYMES Product Number : SLPOXYYO...
  • Página 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書...
  • Página 3 Size Build height BENCH ALIGNMENT...
  • Página 4 Insertion Removal...
  • Página 5: Dynamic Alignment

    ENGLISH FLEX-SYMES™ COMPONENTS (Figure 1) • Circular alignment wedges (SLX3001X) allowing up to 6° angulation and adjustments in AP/ML planes • Available in sizes 22-30cm. • Minimal clearance: – 53 mm for sizes 22-24 – 55 mm for sizes 25-27 –...
  • Página 6 Instructions: • Two 3mm steel pins are provided in the kit. • Insert pins into alignment wedges. • Twist alignment wedges against each other to fine tune alignment. CATEGORY SELECTION CHART Please refer to the selection charts below to determine the appropriate stiffness required according to Össur recommendations.
  • Página 7 1. 2° – yellow 2. 4° – red 3. 6° – blue Temporary Wedge Placement • Cut the wedge to the width of the foot module. • Roughen the upper and lower surface of the wedge with abrasive paper. • Place the wedge in the foot/heel junction. •...
  • Página 8 The foot section may be covered with the anatomical foot cover. Add "BR" to the part # for brown cover. The Foot cover may need some trimming if the socket does not fit into the foot cover. A foot cover attachment cannot be used for FLEX-SYMES.
  • Página 9 When removing and installing the cover, use shoehorn to avoid damage to foot or cover. MAINTENANCE The FLEX-SYMES can be used in water but warranty terms only apply if the following conditions are met: • The foot is cleaned with tap water after use in salt water and / or freshwater.
  • Página 10 Category Össur high activity Category Weight (Kg) Lable text ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • This manual is intended for use by a certified prosthetist.
  • Página 11 DEUTSCH FLEX-SYMES™ KOMPONENTEN (Addildung 1) • Runde Justierkeile (SLX3001X) erlauben eine Justierung bis zu 6° in AP/ML-Richtung • Erhältlich in den Größen 22-30 cm. • Minimale Bauhöhe: – 53 mm für die Größen 22-24 – 55 mm für die Größen 25-27 –...
  • Página 12 DYNAMISCHE AUSRICHTUNG Justierkeile Verwenden Sie die runden Justierkeile, um eine Feinabstimmung des dynamischen Aufbaus vorzunehmen. Die Keile erlauben eine Winkeljustierung um bis zu 6 Grad. Anleitung: • Es werden zwei 3 mm-Stahlstifte im Set mitgeliefert. • Setzen Sie die Stifte in die Justierkeile ein. •...
  • Página 13 Was zu tun ist • Wenn Sie bereits einen Fersenkeil benutzen, wählen Sie den nächstdünneren oder verwenden Sie den Fuß ohne Fersenkeil. • Verschieben Sie den Schaft nach hinten oder den Fuß nach vorne. FERSENKEILE CM150011 (Addildung 5) Die Fersenkeile beeinflussen die Abrollfunktion des Fußes. Beginnen Sie, den Fersenwiderstand zu verändern, um das Ansprechen des Fußes durch Hinzufügen eines Fersenkeils zu verbessern.
  • Página 14 • Schleifen Sie überstehendes Harz an der Kante des Aluminiumadapters ab. Legen Sie die Verbindungs-fläche frei. Vorsicht – Schleifen Sie das Aluminium des Adapters NICHT an! Tabelle 1: Empfehlung der Armierungsmaterialien Größe Kategorie Anzahl d. Karbonfaserlagen 22 – 24 1 – 6 Minimum 4* 25 –...
  • Página 15 Um Beschädigung von Fuß oder Kosmetik zu vermeiden, benutzen Sie den hierfür eigens konstruierten Schuhlöffel zum Entfernen und Einsetzen der Kosmetik. WARTUNG Der FLEX-SYMES kann in Wasser verwendet werden, die Gewährleistungsbedingungen gelten aber nur, wenn: • Der Fuß nach dem Gebrauch in Salzwasser und/oder Süßwasser mit Leitungswasser gereinigt wird.
  • Página 16 NORMKONFORMITÄT Diese Komponente wurde nach ISO-Norm 10328 mit zwei Millionen Belastungszyklen getestet. Je nach Aktivität des Amputierten entspricht dies einer Haltbarkeit von zwei bis drei Jahren. Wir empfehlen, regelmäßige jährliche Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen Die obengenannte Norm sieht vor, dass die Prüfungsstufen (P) einer maximalen - “P”...
  • Página 17 FRANÇAIS COMPOSANTS FLEX-SYMES™ (Figure 1) • Coins d’alignement circulaires (SLX3001X) permettant des réglages angulaires allant jusqu’à 6° sur les plans AP/ML • Tailles disponibles de 22 à 30 cm. • Compensation minimale de: – 53 mm pour les tailles 22-24 –...
  • Página 18 Les coins d’alignement permettent des réglages angulaires allant jusqu’à 6 degrés. Instructions: • Le kit contient deux goupilles en acier de 3 mm. • Nsérer les goupilles dans les coins d’alignement. • Faire tourner les coins d’alignement l’un contre l’autre pour effectuer le réglage.
  • Página 19 COINS TALONNIERS CM150011 (Figure 5) Le coin talonnier influence le déroulement du pas. Pour améliorer la réponse du pied, il faut adapter la résistance du talon en ajoutant un coin talonnier. Les coins talonniers 2°, 4° et 6° sont interchangeables, ce qui permet de personnaliser la souplesse du talon et d’obtenir les caractéristiques fonctionnelles désirées.
  • Página 20 Tableau 1: renforcement suggéré Tailles Catégorie Couches de fibre de carbone 22 – 24 1 – 6 Minimum 4* 25 – 30 1 – 6 Minimum 6* 25 – 30 7 – 9 Minimum 8* *Le nombre de couches dépend de l’activité de l’utilisateur ainsi que de son poids et doit être évalué...
  • Página 21 ENTRETIEN Le FLEX-SYMES peut être utilisé dans l'eau mais les conditions de garantie ne s'appliquent que si les conditions suivantes sont respectées : • Le pied est nettoyé avec de l'eau du robinet après utilisation en eau salée et/ou eau douce.
  • Página 22 durée d'utilisation de deux à trois ans selon l'activité de l'amputé. Il est conseillé d'effectuer des contrôles de sécurité réguliers chaque année. Dans la norme standard mentionnée - “P” - “m”kg *) ci-dessus, les niveaux de test (P) sont attribués à certaines masses corporelles *) Limite de masse corporelle à...
  • Página 23: Alineación Dinámica

    ESPAÑOL COMPONENTES DE FLEX-SYMES™ (Figura 1) • Cuñas circulares de alineación (SLX3001X) que permiten un ángulo de hasta 6° y ajustes en los planos AP/ML • Disponible en diferentes tamaños (22-30 cm) • Holgura mínima – 53 mm para tallas 22-24 –...
  • Página 24: Cuadro De Selección De Categoría

    Las cuñas de alineación ofrecen la posibilidad de ajustar el ángulo hasta 6°. Instrucciones: • El kit contiene dos pernos de anclaje de acero de 3mm. • Introduzca los pernos de anclaje en las cuñas de alineación. • Gire las cuñas de alineación en dirección opuesta una respecto a la otra para afinar la alineación.
  • Página 25: Técnica De Laminado

    CUÑAS PARA TALÓN CM150011 (Figura 5) La cuña puede afectar la transmisión de energía del talón a la puntera. Comience por alterar la resistencia del talón y mejorar el funcionamiento del pie introduciendo una cuña para talón. Las cuñas de 2°, 4° y 6° pueden intercambiarse a fin de adaptar la rigidez a las necesidades del paciente y obtener la funcionalidad deseada.
  • Página 26 Tabla 1: Refuerzos recomendados Capas de fibra de Tallas Categoría carbono 22 – 24 1 – 6 Mínimo 4* 25 – 30 1 – 6 Mínimo 6* 25 – 30 7 – 9 Mínimo 8* *El número adecuado de capa depende del nivel de actividad y del peso del paciente, y deberá...
  • Página 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El FLEX-SYMES puede sumergirse en agua, pero los términos de la garantía solo se aplicarán si se cumplen la siguientes condiciones: • El pie se limpia con agua corriente después de cada uso en agua salada y/o agua dulce.
  • Página 28: Cumplimiento

    CUMPLIMIENTO Este componente ha sido probado según la normativa ISO 10328 a dos millones de ciclos de carga. En función del nivel de actividad del amputado, esto se corresponde con una duración de uso de dos o tres años. Se recomienda llevar a cabo las revisiones de seguridad anuales regulares.
  • Página 29 ITALIANO COMPONENTI DEL PIEDE FLEX-SYMES™ (Figura 1) • Cunei circolari di allineamento (SLX3001X) che permettono di regolare l'angolazione fino a 6° sul piano anteriore/posteriore (AP) e mediale/laterale (ML) • Disponibile nelle misure 22-30 cm. • Ingombro minimo: – 53 mm per le misure 22-24 –...
  • Página 30 ALLINEAMENTO DINAMICO Cunei di allineamento Utilizzare le opzioni di allineamento dei cunei di allineamento circolari per eseguire l'allineamento dinamico. I cunei di allineamento possono essere impostati a un'angolazione massima di 6 gradi. Istruzioni • Il kit contiene due perni di acciaio da 3 mm. •...
  • Página 31 Azione correttiva • Sostituire il cuneo per il tallone con un modello più piccolo. • Spostare l'invasatura indietro/il piede in avanti. CUNEI PER IL TALLONE CM150011 (Figura 5) Il cuneo influenza la camminata, dal contatto iniziale con il suolo allo stacco dell'avampiede.
  • Página 32 Tabella 1: laminazione consigliata Trati di fibre al Misure Categoria carbonio 22 – 24 1 – 6 Almeno 4* 25 – 30 1 – 6 Almeno 6* 25 – 30 7 – 9 Almeno 8* *Il numero corretto di strati dipende dall'attività dell'utilizzatore e dal peso e deve essere stabilito dal tecnico ortopedico.
  • Página 33 "BR" al codice dell’elemento per la cover marrone. Può essere necessario ridurre leggermente il rivestimento per il piede se l’invasatura non vi si adatta. Con FLEX-SYMES non è possibile utilizzare un attacco per il rivestimento. CALZA FLEX-FOOT FCX63006/7 Per proteggere la cover ed evitare eventuali rumori, viene inserita una calza Flex-Foot sopra il modulo del piede prima di indossare la cover.
  • Página 34 CONFORMITÀ Questo componente è stato collaudato secondo la norma ISO 10328 a due milioni di cicli di carico. A seconda dell'attività dell'amputato, ciò corrisponde ad una durata di utilizzo di due o tre anni. Si consiglia di effettuare annualmente controlli di sicurezza regolari. Nella norma menzionata, i livelli di prova (P) sono assegnati a determinate masse - “P”...
  • Página 35 DANSK FLEX-SYMES™ -KOMPONENTER (Billede 1) • Runde indstillingskiler (SLX3001X) tillader vinkeldannelse og justeringer på op til 6° i AP-/ML-plan • Fås i størrelserne 22 – 30 cm. • Mindste indbygningshøjde – For størrelse 22 - 24: 53 mm – For størrelse 25 - 27: 55 mm –...
  • Página 36 • Indsæt stifterne i indstillingskilerne. • Drej indstillingskilerne i forhold til hinanden for at finjustere opstillingen. DIAGRAM FOR VALG AF KATEGORI Der henvises til diagrammerne nedenfor for at afgøre den passende stivhed, der er påkrævet i henhold til Össurs anbefalinger. VÆGT I KG 45-52 53-59...
  • Página 37 Midlertidig kileisættelse • Skær kilen, så den passer til fodmodulets bredde. • Gør kilens under- og overside ru med sandpapir. • Placer kilen der, hvor fod og hæl mødes. • Fastgør kilen i denne position ved at klæbe den til oversiden vha. tape, som vikles rundt om foddelen.
  • Página 38 ønskes en brun kosmese. Det kan være nødvendigt at trimme fodafdækningen, hvis hylstret ikke passer i fodafdækningen. Der kan ikke anvendes fodafdæknings¬fastgørelse med FLEX-SYMES. FLEX-FOOT-STRØMPE FCX63006/7 For at beskytte fodkosmesen og forhindre lyd trækkes en Flex-Foot strømpe over fodmodulet før fodkosmesen påsættes. Strømpen skal...
  • Página 39 Når fodkosmesen fjernes og installeres, skal der bruges et skohorn for at forhindre, at foden eller kosmesen bliver skadet.+ VEDLIGEHOLDELSE FLEX-SYMES kan anvendes i vand, men garantibestemmelser gælder kun, hvis følgende betingelser er opfyldt: • Foden rengøres med postevand efter brug i saltvand og/eller ferskvand.
  • Página 40 Kategori Össur høj aktivitet Kategori Vægt (kg) Mærkat tekst ISO 10328 - ISO 10328 - • Denne manual er beregnet til brug af en certificeret bandagist.
  • Página 41 SVENSKA FLEX-SYMES™ KOMPONENTER (Bild 1) • Cirkelformade inriktningskilar (SLX3001X) som ger upp till 6 graders vinkeljustering i planen A-P och M-L • Finns i storlekarna 22-30 cm. • Minsta bygghöjd – 53 mm för storlek 22-24 – 55 mm för storlek 25-27 –...
  • Página 42 Anvisningar: • Två 3 mm stålpinnar finns i förpackningen. • Stick in pinnarna i inriktningskilarna. • Vrid kilarna inbördes för att justera inriktningen. KATERGORITABELL Se tabellen nedan för att avgöra korrekt styvhet enligt Össurs rekommendationer. VIKT KG 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147...
  • Página 43 1. 2° – gul 2. 4° – röd 3. 6° – blå Montering av kil för provning • Skär till kilen i fotmodulens bredd. • Rugga upp kilens yta på ovan- och undersidan med hjälp av slippapper. • Placera kilen i vinkeln mellan hälen och fotmodulen. •...
  • Página 44 Foten kan täckas av den anatomiska fotkosmetiken. Ange ett "BR" sist i artikelnumret om brun kosmetik önskas. Fotskyddet kan behöva justeras om hylsan inte passar i fotskyddet. Ett fäste för fotskydd kan inte användas för FLEX-SYMES. FLEX-FOOT-STRUMPA FCX63006/7 En Flex-Foot-strumpa träs över fotmodulen innan kosmetiken installeras för att skydda kosmetiken och undvika oljud.
  • Página 45 Använd skohorn för att inte skada fot eller kosmetik vid montering och demontering. UNDERHÅLL FLEX-SYMES kan användas i vatten, men garantin gäller endast om följande villkor är uppfyllda: • Foten kan rengöras med kranvatten efter att den använts i salt- och/ eller sötvatten.
  • Página 46 Kategori Össur hög aktivitet Kategori Vikt (Kg) Märkning ISO 10328 - • Denna handbok är avsedd att användas av en certifierad ortopedingejör.
  • Página 47 NEDERLANDS ONDERDELEN FLEX-SYMES™ (Af belding 1) • Ronde uitlijningswiggen (SLX3001X) die een hoekverstelling van maximaal 6° en afstellingen in de vlakken AP/ML toelaten • Verkrijgbaar in de maten 22-30 cm. • Minimum speling – 53 mm voor maat 22-24 – 55 mm voor maat 25-27 –...
  • Página 48: Hielfunctie En Afstellingen

    De uitlijningswiggen zorgen ervoor dat de hoek tot maximaal 6 graden bijgesteld kan worden. Gebruiksaanwijzing: • In het pakket zijn twee stalen pennen van 3 mm inbegrepen. • Steek de pennen in de uitlijningswiggen. • Draai de uitlijningswiggen tegen elkaar om de uitlijning nauwkeurig af te stellen.
  • Página 49 HIELWIGGEN CM150011 (Af belding 5) De wig kan invloed hebben op de afwikkelfunctie. Om de respons van de voet te verbeteren begint u met het veranderen van de hielweerstand door een hielwig toe te voegen. De 2°, 4° & 6° wiggen kunnen onderling uitgewisseld worden om de stijfheid van de hiel af te stellen en de gewenste functionele eigenschappen te bereiken.
  • Página 50 Tabel 1: Voorgestelde versteviging Maten Categorie Lagen koolstof 22 – 24 1 – 6 Minimaal 4* 25 – 30 1 – 6 Minimaal 6* 25 – 30 7 – 9 Minimaal 8* *Het juiste aantal lagen hangt af van het activiteitsniveau en gewicht van de gebruiker en moet door de erkende prothesioloog/orthesioloog worden vastgesteld.
  • Página 51 Gebruik de schoenlepel voor het verwijderen en plaatsen van de overtrek om schade aan de voet en de overtrek te voorkomen. ONDERHOUD De FLEX-SYMES kan worden gebruikt in water, maar garantievoorwaarden zijn alleen van toepassing indien aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: •...
  • Página 52 COMPLIANCE Deze component is getest volgens de ISO 10328 norm voor twee miljoen belastingscycli. Afhankelijk van de activiteit van de geamputeerde komt dit overeen met een gebruiksduur van 2-3 jaar. We raden het uitvoeren van regelmatige jaarlijkse veiligheidscontroles aan In de genoemde norm, worden testniveaus (P) toegewezen aan een - “P”...
  • Página 53 PORTUGUÊS COMPONENTES DO FLEX-SYMES™ (Figura 1) • Cunhas de alinhamento circulares (SLX3001X), permitindo ajustes de ângulo de 6° em planos AP/ML • Disponível nos tamanhos 22-30cm. • Altura mínima de 53 mm para os tamanhos 22-24, de 55 mm para os...
  • Página 54 Instruções: • Com o kit são fornecidos dois pinos de 3 mm em aço. • Inserir os pinos nas cunhas de alinhamento. • Dobrar as cunhas de alinhamento, uma de encontro à outra, para regular com precisão o alinhamento. CATEGORIA TABELA DE SELEÇÃO Por favor, consulte as seguintes tabelas de seleção para determinar a rigidez adequada e necessária de acordo com as recomendações da Össur.
  • Página 55: Técnica De Laminagem

    CUNHAS PARA CALCANHAR CM150011 (Figura 5) A cunha pode influenciar a função do calcanhar sobre os dedos dos pés. Deve começar-se por alterar a resistência do calcanhar, adicionando uma cunha para calcanhar. A 2ª, 4ª e 6ª cunhas podem ser trocadas entre si para adaptar o grau de rigidez e alcançar as características funcionais desejadas.
  • Página 56 Tabela 1: Reforço Sugerido Tamanhos Categoria Camadas de fibra de carbono 22 – 24 1 – 6 Mínimo 4* 25 – 30 1 – 6 Mínimo 6* 25 – 30 7 – 9 Mínimo 8* *O número apropriado de camadas depende da actividade e do peso do utilizador e tem de ser avaliado pelo técnico.
  • Página 57: Declaração De Conformidade Ce

    MANUTENÇÃO O FLEX-SYMES pode ser usado em água mas os termos da garantia apenas se aplicam se forem satisfeitas as seguintes condições: • O pé deve ser limpo com água da torneira após o uso em água salgada e / ou água doce.
  • Página 58: Normas Regulamentadoras

    NORMAS REGULAMENTADORAS Este componente foi testado de acordo com a norma ISO 10328 sujeita a dois milhões de ciclos de carga. Dependendo da actividade do amputado esta corresponde a um período de utilização de dois ou três anos. Recomendamos a realização de controlos de segurança frequentes ao longo do ano.
  • Página 59 日本語 FLEX-SYMES ™ コンポーネント(図 1 ) • AP 面または ML 面で 6° まで角度調節が可能な、 円形アライメントウェッ ジ (SLX 3001 X) • サイズ 22 - 30 cm • 構造的高さ * サイズ 22 - 24 : 53 mm、 * サイズ 25 - 27 : 55 mm、...
  • Página 60 • 互いのピンに向かってアライメントウェッジをひねり、アライメントの 微調整を行います。 カテゴリ選択表 この選択表を参考に、Össur の推奨に従って必要とされる適切な硬さを決定し てください。 重量 Kg 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 148-166 低衝撃度 中衝撃度 該当なし 高衝撃度 該当なし 該当なし ヒールの機能と調整 ヒールは踵接地後エネルギーを蓄積し 、 立脚中期にそのエネルギーをゆっく りと放出します。この動作が生み出す前方への推進力により、つま先に荷重 がかかり、立脚終期に最適なエネルギ一放出が得られます 。 このようなヒー ルからつま先への動作は、以下の影響を受けます。 • 足部の前後位置 • 背屈及び底屈 • ヒールの硬度 ヒールが軟らか過ぎる場合...
  • Página 61 一時的にウェッジを取り付ける場合 • ウェッジをフットモジュールの幅に合わせてカットします。 • ウェッジ表面の上部と下部を紙やすりで粗します。 • ヒールとフットモジュールの間にウェッジを配置します。 • その位置で抑え、フットモジュールの周りにテープを巻いて、ウェッジ を上面に固定します。 永久的にウェッジを取り付ける場合 • ウェッジの上部のみに接着剤を塗布します。 • 接着剤が固まる前に 、 ヒールをフットモジュールの連接部に取り付け 、 位置を確定します。 • スプリットトウの場合は 、 ヒールウェッジを取り付けてから 、 鋭利なナ イフをフットモジュールのスプリット部に通してウェッジをカットし 、 切端を取り除いておきます。 ラミネーション・テクニック • ダイナミックアライメント後にアライメント位置に印を付け 、 ソケット からフットモジュールを外します。 注意 : アライメントウェッジが真直ぐな場合は、クリアランスと作業の 複雑さを減らすために両方のウェッジを取り除きます 。 こうすることで 、...
  • Página 62 14 Nm (10ft-lbs) 7 – 9 5/16 28 Nm (21ft-lbs) 注意:全てのサイズに適用 重要事項 : トルク仕様が合っていることが重要です。 コスメティックカバー FCA 0 XXL/R 足部はフットカバーで覆うことができます 。 茶色のカバーには 、 「 BR」 をパー ト#に追加してください。 ソケットがフットカバーに合わない場合、フットカバーはトリミングが必要 な場合があります。フットカバーアタッチメントは FLEX-SYMES では使用で きません。 フレックスフットソックス FCX 63006 / 7 カバーを取り付ける前に 、 カバーを保護してノイズを避けるために Flex-Foot 専用ソックスをフットモジュールに付けます。ヒール部のソックスは緩めて おく必要があります。...
  • Página 63 専用シューホーン CM 100068 ( 図 9 ) フットカバーを付け外しする際 、 足部やカバーに損傷を与えないように専用 のシューホーンを使用してください。 メンテナンス Flex-Symes は水中でも使用可能ですが、保証は以下の条件が満たされた時の み適用されます : • 塩水または淡水で使用した後は足部が水道水で洗浄されている。 • 水に触れたらすぐにフットカバーを外して、 十分に乾燥させてください。 • 足部と一緒に使用されている部品も防水であることを確認してくださ い。 法的責任 メーカーは、本製品を特定条件及び意図した目的においてのみ使用すること を推奨します。 本製品は必ず使用説明書に従って保守点検を行ってください。 メーカーは、メーカーが承認していない部品を組み合わせたことによって生 じた損害に一切責任を負いません。 CE 準拠 この製品は医療機器の 93 / 42 /EEC 指針の要件を満たしています。 この製品は 指針の添付 IX に概説された分類基準に従い、 クラス I 機器に分類されています。...
  • Página 64 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Página 65 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Este manual también es adecuado para:

Slpoxyyo

Tabla de contenido