TOHATSU MFS 5C LPG Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MFS 5C LPG:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

O W N E R'S M A N U A L
M A N U EL D E L'U T I L I S AT EU R
M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O
B EN U T Z ER H A N D B U C H
MFS 5C LPG
OB No.003-11142-1AH1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 5C LPG

  • Página 1 M A N U EL D E L’U T I L I S AT EU R M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O B EN U T Z ER H A N D B U C H MFS 5C LPG OB No.003-11142-1AH1...
  • Página 3 O W N E R’ S M A N U A L トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Original instructions MFS 5C LPG OB No.003-11142-1AH1...
  • Página 4 MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance proce- dures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the bottom cowl and on the cylinder block). The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries.
  • Página 7 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. GENERAL SAFETY INFORMATION ........10 2.
  • Página 10 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS ........64 13.
  • Página 11 INDEX 1. GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS 13.
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recom- mended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct mainte- nance procedures following maintenance section of this manual (See page 56).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-D MODEL FEATURE F5C LPG Model F5C LPG F5C LPG SP*2 Type Transom heights Tiller Handle Remote Control *1 Manual tilt *1: Option *2: SP model equip with charging coil as a standard. ENOM00811-D MODEL NAME EXAMPLE F 5 CLPGL Model Horse Product...
  • Página 15 Hand Vibration Level (ICOMIA 38/94) m/sec2 *1 With propeller, with battery cable. *2:Equipped only for SP model, the other models OPTION. Remark: Specifications subject to change without notice. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00402-A ENOF01502-B Tilt Handle Thrust Rod Engine Oil Drain Screw Top Cowl Clamp Bracket Shut Off Valve Bottom Cowl Clamp Screw Regulator Cooling Water Check Port Throttle Grip Mixer Tilt Lever Shift Lever Steering Adjustment Screw Starter Handle Anode Choke Knob Anti Ventilation Plate...
  • Página 17: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations 1, 2, 3, 4 ENOF01503-B...
  • Página 18 LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the 7-1.Warning regarding emergency start- owner’s manual. ing (See page 30). 7-2.Warning regarding high temperature. 7-3.Warning regarding rotating object. 7-4.Warning regarding high voltage ENOF00120-0 Warning label regarding oil pressure (See page 25). 3PA-72181-100 ENOF00131-0 Warning label regarding stop switch (See page 33)
  • Página 19: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Model code(Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight( Without propeller, with battery cable) 4. Serial No. 5. Manufacturer name 6.
  • Página 20: Installation

    INSTALLATION Keep the outboard motor in a vertical ENOM00024-B 1. Mounting the outboard position when mounting. motor on boat ENOW00006-0 WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, as shown on the boat’s certification plate. Do not equip your boat with an outboard motor that exceeds this limit.
  • Página 21 INSTALLATION ENOM00830-B Mounting bolts Manual tilt type 1. To attach the outboard motor to the boat, tighten the clamp screws by turning their handles. 5−25 mm (0.2−1 in) Secure the outboard motor with a rope to prevent loss overboard. ENOF01506-0 ENON00002-0 Note 1.
  • Página 22: Remote Control Device Installation (Option)

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Remote control device installation (option) ENOW00850-0 Remote control box location ENOF00842-0 Measure the distance from the remote control box to the outboard motor where 1, 2 the remote control cable should be routed. Prepare a cable that is 300-450mm (11.8- 17.7in) longer than the measured dis- ENOF00841-1 tance.
  • Página 23 INSTALLATION can cause serious burn or, if it comes in can lead to poor performance of, and/or contact with your eye, loss of sight. Use damage to, the electrical system. safety glasses and rubber gloves. In case battery electrolyte comes in contact ENON00006-A Note with:...
  • Página 24: Pre-Operating Preparations

    ENOM00031-B FUEL RATING the engine. Leaking LP gas may cause a fire or explo- TOHATSU engines will operate satisfacto- sion if ignited causing serious bodily injury rily when using a major brand of propane or death. gas meeting the following specifications: Turn off the engine when handling LP gas Propane fuel only.
  • Página 25: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS When transporting, keep LPG tank. secured in an upright position with the tank valve turned off. Do not use, store or transport tank where 10W−40 it would be exposed to high tempera- tures. 10W−30 ENOM00037-A ˚C ˚F 3. Engine oil recommendation ENOF00208-0 ENOW00022-A ENOW0002A-A...
  • Página 26: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit Always attempt to stay on the windward side of emission. require break-in for the moving compo- nents a ccording to the conditions described in the following time table. ENOW00023-1 Please refer to ENGINE OPERATION sec- CAUTION...
  • Página 27: Warning System

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-0 5. Warning system If outboard motor encounters an abnor- mal condition of fault, the warning lamp (LED) will be ON. See next page for conditions which will lead to an abnormal condition or fault. ENOM00040-D Location of warning lamp Warning lamp (LED) Tiller handle models: Located on the bot- tom cowl.
  • Página 28 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-E Warning indicators, faults and remedy Warning indicators Description of faults Remedy Lamp (LED) On for several Normal system test when start up sec. Engine speed exceeds maximum allowable RPM Low oil pressure Remarks *1: In this case, oil pressure switch is “ON”. High speed ESG (Electronic Safety Governor) High speed ESG is a device to prevent over revolution of the engine.
  • Página 29: Engine Operation

    ENGINE OPERATION ENOM00042-0 ENOM00044-E Before starting 1. Fuel feeding ENOW00022-A ENOW00951-0 CAUTION WARNING The engine oil is drained for shipping from Check the special gas hose connector and the factory. Be sure to fill the engine to the connection points on the engine to make proper level before star ting engine.
  • Página 30: Starting The Engine

    ENGINE OPERATION 2. Connect the hose to the LPG tank by ENOM00045-C 2. Starting the engine turning connector counter clockwise. ENOW00036-A CAUTION When the engine is started in the test tank, to avoid over heating and water pump dam- age, be sure the water level is at least 10 cm (4 in.) above the anti ventilation plate.
  • Página 31 ENGINE OPERATION 3. Set the throttle grip to CLOSED posi- ENON00010-0 Note tion. Start-in-gear protection prevents engine from starting at other than neutral shift. In-gear starting of engine will move the boat immediately, potentially leading to falling down or causing passenger(s) to be thrown overboard.
  • Página 32: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION Attach engine stop switch lanyard to ENOW00064-0 clothing or any par t of body like arm CAUTION before starting engine. Engine may be hot immediately after operat- 1. Remove the top cowl. ing and could cause burns if touched. Allow engine to cool down before attempting to carry the outboard.
  • Página 33: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION After engine starts, do not reinstall flywheel cover and top cowl. ENOM00043-A 3. Warming up the engine ENOW00932-0 CAUTION Be sure to check that cooling water is com- ing out of the cooling water check port dur- ENOF00435-0 ing warm up.
  • Página 34: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION ENOM00046-A ENOW00861-0 WARNING 4. Forward, reverse, and acceleration Do not shift at high boat speed, or control may be lost, falling down or causing passen- ENOW00037-0 ger(s) to be thrown overboard. Leading to serious personal injury. WARNING ENOW00862-0 Before shifting into forward or reverse, make sure that boat is properly moored and out- CAUTION...
  • Página 35: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Acceleration ENOM00890-A Tiller handle type ENOW00867-0 ENOW00865-A WARNING CAUTION Sudden acceleration and deceleration may Do not force to shift when the throttle grip is cause passenger(s) to be thrown overboard not in the fully closed position, otherwise, or falling down. steering system and/or shifting mechanism Open throttle grip gradually.
  • Página 36 ENGINE OPERATION 2. Put the shift lever in the Neutral posi- tion. Run the engine for 2-3 minutes at idling speed for cooling down if it has been running at full speed. 3. Push the stop switch. ENOF00439-0 ENOF00210-0 1. Hock 2.
  • Página 37: Steering

    ENGINE OPERATION ENOM00920-A ENOW00044-0 6. Steering WARNING Excessive trim up or down may lead to unsta- ENOW00870-0 ble boat operation, potentially causing the WARNING steering difficulty that leads to accident during cruising. Sudden steering may cause passenger(s) to Do not cruise at high speed if improper be thrown overboard or falling down.
  • Página 38: Tilt Up And Down

    ENGINE OPERATION 3. Raise the outboard motor to the tilt up position. 4. Change the thrust rod position as fol- lowing picture. ENOF00052-0 ENOM00054-0 Improper trim angle (bow dips into the water) Set the thrust rod (or preset knob) higher if the bow of the boat is below horizontal.
  • Página 39: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION ENOW00056-A WARNING When tilting up outboard motor with fuel joint for over a few minutes, be sure to dis- connect fuel hose, or fuel may leak, poten- tially catching fire. ENOW00057-0 CAUTION Do not tilt up outboard motor while engine running, or no cooling water may be fed, leading to engine seizure due to overheating.
  • Página 40 ENGINE OPERATION bracket and the clamp bracket. Be sure to tilt the outboard motor down slowly. ENOW00053-0 CAUTION While in shallow water drive position, do not operate the outboard motor in Reverse. Operate the outboard motor at slow speed and keep the cooling water intake sub- merged.
  • Página 41: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-D 1. Removing the outboard motor ENOW00064-0 CAUTION Engine may be hot immediately after operat- ing and could cause burns if touched. Allow engine to cool down before attempting to carry the outboard. ENOF01505-0 ENOM00071-A 2.
  • Página 42: Trailering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOF01512-0 ENOM00072-A 3. Trailering ENOF01510-0 ENOW00072-0 CAUTION Keep the outboard motor in a vertical Trailering in the tilted position may cause position when carrying. damage to the outboard motor, boat, etc. The optional outboard motor stand is recommended for keeping the outboard ENOW00073-A motor vertical both during transport and...
  • Página 43 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR intended to support the outboard motor ENOW00067-0 while the boat is docked, beached, etc. WARNING ENOW00072-A Do not go under outboard motor tilted up even if it is supported by support bar, or CAUTION accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 44: Adjustment

    ADJUSTMENT ment resulting in the loss of control causing ENOM00073-0 an accident and could lead to severe injury. 1. Steering friction Friction adjustment of the throttle grip Tiller handle type can be made with the throttle adjustment ENOW00074-A screw. WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of movement resulting in the loss of control causing an...
  • Página 45: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic maintenance as suggested in the mainte- nance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your pas- sengers depends on how well you main-...
  • Página 46: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00428-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-1 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnormal- ity is found during pre-operation check oth- erwise it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 47: Oil Level Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00081-A ENON00024-0 Oil level checking Note If the oil level is low, or too high, the life The oil level should be checked when the of the engine will be shortened signifi- engine is cold. cantly. ENON00025-0 1.
  • Página 48: Washing Outboard Motor

    INSPECTION AND MAINTENANCE level, use fresh water to remove salt, chemicals or mud. And flush cooling water passage after every cruising or before storing outboard motor for long time. Before flushing, remove the propel- ler and the forward thrust holder. ENOM00085-A Flushing attachment ENOW00922-0...
  • Página 49 If the fuse continues to blow, request an age, be sure the water level is at least 10 cm (4 in.) above the anti ventilation plate. authorized Tohatsu dealer to inspect the And be sure to remove the propeller, when outboard motor.
  • Página 50 INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the engine cover. 3. Remove the fuse box lid. 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating. The out- board motor is supplied with spare fuses in the spare fuse holder.
  • Página 51: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00431-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, which- ever comes first.
  • Página 52: Engine Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals Every Every Every Every First 20 Description Inspection procedure Remarks hours hours hours hours hours of 1 of 3 of 6 of 1 of 2 month months months year year Throttle cable Check and replace if necessary Shift/ Throttle Shift link...
  • Página 53 INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Turn the steering on the outboard 9. Fill the engine through filler port with motor left. recommended oil (see chart below) to the middle of dipstick mark. 3. Put a oil drain pan under the oil drain screw.
  • Página 54: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00098-A Oil volume needed for complete oil replacement Gear oil replacement 450 mL (0.48 US qt.) ENOW00094-0 ENOW00925-0 WARNING CAUTION Be sure that outboard motor is secured to Wipe off engine oil well immediately if spilled transom or service stand, or accidental and dispose of it in accordance with local drop or fall of outboard motor could lead fire prevention and environment protection...
  • Página 55: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE Required volume: approx. 195 mL (6.6 fire prevention and environment protection fl.Oz). regulations. ENON00032-0 Note If water in the oil, giving it a milky colored appearance. Contact your dealer. ENON00033-0 Note Use genuine gear oil or the recommended one (API GL-5: SAE #80 to #90).
  • Página 56 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Put a piece of wood block between 6. Tighten the propeller nut to specified propeller blade and anti-ventilation torque, and align one of grooves to plate to hold propeller. propeller shaft hole. Propeller nut torque: 12 Nm (9 ft lb, 1.2 kgf 7.
  • Página 57 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Stop the engine. adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque-wrench. 2. Remove the top cowl. 3. Remove the spark plug caps. 4. Remove the spark plugs by turning it counter-clockwise, using a 5/8" (16 mm) socket wrench and handle that is provided in tool bag.
  • Página 58: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-B Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of original size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode. At each inspection re-tighten the anode attaching bolt.
  • Página 59: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF01519-0...
  • Página 60: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00100-A 5. Pull the recoil starter several turns to 3. Off-season storage lubricate inside the cylinder. ENOW00930-0 ENOW00955-0 WARNING WARNING Be sure to remove stop switch lock to Close the valve of the LPG tank. prevent ignited the spark plugs. After close the valve of the tank, consume Put a cloth to spark plug hole and wipe up remained fuel by running the engine if the...
  • Página 61: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Apply grease to the battery terminals. 4. Charge the battery completely before storing it for the winter. 5. Recharge the battery once a month to prevent it from discharging and the electrolyte from deteriorating. 6. Store the battery in a dry place. ENOM00104-A ENOF01510-0 4.
  • Página 62: Submerged Outboard Motor

    INSPECTION AND MAINTENANCE 7. Start the engine and warm up the 3. Remove the spark plugs, and com- engine for 3 minutes in the “NEU- pletely drain the water from the engine by pulling recoil starter several TRAL” position. times. 8.
  • Página 63: Striking Underwater Object

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00107-A ENOM00120-2 7. Striking underwater object 8. Auxiliary outboard motor operation ENOW00935-0 When the auxiliary outboard motor is not CAUTION in operation, be sure to remove the stop Striking the sea bottom or an underwater switch lock, shift into forward, and then object may severely damage the outboard tilt the outboard motor up.
  • Página 64: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM00436-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel hose...
  • Página 65 TROUBLESHOOTING Possible cause Incorrect valve clearance Poor sealing of cylinder head Poor sealing of intake or exhaust valve seat Wear of piston, piston ring and cylinder Carbon deposits in the combustion chamber Poor tightening of spark plug Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Damage of anti-ventilation plate...
  • Página 66: Tool Kit And Spare Parts

    TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM00437-0 Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm Socket wrench handle Screwdrivers Cross-and straight-point Screwdriver handle Emergency starter rope Spark plug NGK: DCPR6E Spare parts Split pin Stop switch lock...
  • Página 67: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00438-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 5: 5000–6000 min (rpm) Standard propeller on Propeller Size (Diameter × pitch) Propeller the model Mark...
  • Página 68 O W N E R’ S M A N U A L MFS 5C LPG 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 69 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Notice originale MFS 5C LPG OB No.003-11142-1AH1...
  • Página 70 DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 71: Votre Moteur Hors-Bord Tohatsu

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression. Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation.
  • Página 72: Numéro De Série

    SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LA LIVRAISON Assurez-vous que le produit ait été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors- bord (mentionné...
  • Página 73: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “«...
  • Página 75 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ......10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........12 3.
  • Página 76 12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ....... . 68 13. TABLEAU D'HELICE ..........69...
  • Página 77 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 9.
  • Página 78: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
  • Página 79 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de...
  • Página 80: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-D CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle F5C LPG F5C LPG F5C LPG SP*2 Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance *1 Relevage manuel *1 : En option *2 : Modèle SP équipé d’une bobine de charge comme standard. ENOM00811-D EXEMPLE POUR UN MODÈLE F 5 CLPGL...
  • Página 81 *2 : Équipé uniquement pour le modèle SP , l'autre OPTION de modèles. Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 82: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00402-A ENOF01502-B Poignée de levage Prise d'eau Lampe témoin Capot supérieur Bouchon d'huile (supérieur) Bouchon de filtre d'huile Capot inférieur (Niveau) moteur Orifice de contrôle de l'eau Tige de butée Bougie d'allumage de refroidissement Étrier de fixation Vis de vidange d'huile moteur Levier de relevage Vis de serrage...
  • Página 83: Emplacement Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 1, 2, 3, 4 ENOF01503-B...
  • Página 84 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde Étiquette de mise en garde sur le recommandant vivement la lecture positionnement du moteur hors- du manuel de l'’utilisateur. b or d l or s qu ' il e s t dé t a c h é de l'embarcation.
  • Página 85 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4.
  • Página 86: Installation

    INSTALLATION Le montage du moteur hors-bord doit ENOM00024-B être réalisé à l'aide d'un appareil de 1. Montage du moteur hors- levage ou palan de capacité suffisante par bord sur le bateau du personnel technique formé. Gardez le moteur hors-bord dans une ENOW00006-0 position verticale quand vous le montez.
  • Página 87: Conseil De Prudence

    INSTALLATION 5·25 mm (0.2·1 in) au-dessous de la ENOM00830-A Boulons de fixation partie inférieure de la coque. Type à relevage manuel Veuillez consulter votre distributeur 1. Pour fixer le moteur hors-bord au agréé si cette condition ne peut être bateau, serrez les vis de serrage en respectée en raison de la forme du bas tournant leurs poignées.
  • Página 88: Installation Du Dispositif De Commande À Distance

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Installation du dispositif de commande à distance(option) ENOW00850-0 Emplacement du boîtier de commande à distance ENOF00842-0 Mesurez la distance entre le boîtier de la commande à distance et le moteur hors-bord sur lequel le câble de la c o m m a n de à...
  • Página 89 INSTALLATION Maintenez la batterie et l'électrolyte hors de Le démarreur peut ne pas fonctionner si portée des enfants. l e s c â b l e s n e s o n t p a s c o n n e c t é s Lors de toute manipulation de la batterie, correctement.
  • Página 90 INSTALLATION 3. Connectez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie, puis l e c â b l e n é g a tif ( - ) à l a b or n e négative (·). Lors du débranchement de la batterie, déconnectez toujours le câble négatif (·) en premier lieu Après connexion du câble sur la...
  • Página 91: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    CLASSE DE CARBURANT d u g a z d e p é t r o l e l i q u é f i é e t d u Les moteurs TOHATSU fonctionneront raccordement ou du débranchement des correc tement avec du gaz propane tuyaux.
  • Página 92: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au ENOM00043-B ni ve a u c or r e c t av an t de l e m e t t r e e n 2. Remplissage du réservoir à marche.
  • Página 93: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. de propulsion nécessitent un rodage Essayez toujours de vous tenir de telle des composants mobiles suivant les sorte que la direction du vent éloigne les durées recommandées dans le tableau émissions.
  • Página 94: Système D'alarme

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord rencontre un problème ou une défaillance, la lampe témoin (DEL) s’allume. Consultez le tableau de la page suivante pour avoir une explication des causes c o n duisant à un pr oblè m e ou un e défaillance.
  • Página 95 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-E Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remède Lampe témoin (DEL) Allumée durant Test normal du système au démarrage plusieurs secs. Le régime du moteur dépasse les TR/MIN maximaux Position ON autorisés.
  • Página 96: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOM00044-B Avant le démarrage 1. Alimentation en carburant ENOW00022-A ENOW00951-0 Vérifiez le raccord de tuyau à gaz spécial CONSEIL DE PRUDENCE et les points de raccordement du moteur pour vous assurer qu’ils ne sont pas L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é e p o u r couverts de saleté, de boue, d’humidité...
  • Página 97: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Raccordez le tuyau au réservoir de GPL en tournant le raccord dans le sens horaire. ENOF00210-0 ENOF01529-0 1. Ouvert ENOF00210-0 ENOF01527-0 ENOM00045-C 2. Démarrage du moteur 1. Connexion ENOW00036-A 3. Connectez le raccord de tuyau au CONSEIL DE PRUDENCE côté...
  • Página 98: Modèle À Poignée De Barre

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à poignée de barre ENOW00036-0 1. Assurez-vous placer CONSEIL DE PRUDENCE m é c anis m e de v e r r o uilla g e sur l'interrupteur d'arrêt et attachez Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a aucun écoulement d'eau par l'orifice de correctement le cordon de sécurité...
  • Página 99: Démarrage D'urgence

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Positionnez la poignée des gaz sur ENOW00064-0 CLOSED. CONSEIL DE PRUDENCE Le moteur peut être chaud immédiatement après l'utilisation et pourrait causer des brûlures en cas de conta c t. Laissez le moteur refroidir avant de transpor ter le moteur hors-bord.
  • Página 100 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ce qui pourrait causer des préjudices 3. Retirez les boulons (au nombre de 3) corporels. et enlevez le lanceur à rappel. Veillez à ce que vos habits ou autres ar ticles ne soient pas happés par les pièces rotatives du moteur.
  • Página 101: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Assurez-vous placer 5 min u t e s à 20 0 0 min ( t r /min ) m é c anis m e de v e r r o uilla g e sur inférieur à 41°F (5°C) l'interrupteur d'arrêt et attachez Cela permet à...
  • Página 102 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR qu'aucun baigneur ne se trouve à l'avant ni à ENOW00861-0 l'arrière du bateau. AVERTISSEMENT ENOW00038-A N'inversez pas le sens de la marche du bateau à vitesse élevée pour éviter toute AVERTISSEMENT p e r t e d e c o n t r ô l e , t o u t e c h u t e d e s passagers ou toute éjection de ceux-ci par- Attachez l'autre extrémité...
  • Página 103: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR arrière afin d'éviter tout endommagement Accélération du moteur. ENOW00867-0 AVERTISSEMENT ENOM00890-A Une accélération et décélération soudaine Modèle à poignée de barre pourrait faire basculer ou projeter les ENOW00865-A passagers par-dessus bord. CONSEIL DE PRUDENCE Ouvrez graduellement la poignée des Ne forcez pas l'inversion de marche si la gaz.
  • Página 104 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00869-B AVERTISSEMENT Après arrêt du moteur : Après la fermeture de la soupape du réservoir, brûlez le carburant restant en mettant le moteur en marche si vous souhaitez le ranger. Débranchez le raccord de carburant du moteur et du réservoir à carburant. ENOF01107-0 Débranchez les câbles de la batterie après 1.
  • Página 105: Direction

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR commandes. Si l'opérateur venait à tomber à l'eau, v e ille z à u tilis e r le m é c anis m e de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange. Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange se trouve bien dans la boîte à...
  • Página 106 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v r e l a navigation. Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet interrupteur pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle du bateau.
  • Página 107: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Placez le moteur hors-bord en le suppor t d'ar ticulation e t le bras du tableau arrière. position relevée. Veillez à abaisser lentement le moteur hors- 4. Changer la position de la barre de bord. réglage comme il l'est illustré dans l'image suivante.
  • Página 108: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00441-0 ENOF00443-0 1. Levier de relevage 2. Butée de relevage ENOM00068-A 9. Utilisation en eaux peu profondes ENOW00051-0 AVERTISSEMENT ENOF00442-0 1. Position relevée Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, 2. Butée de relevage ne placez jamais votre main entre le support 3.
  • Página 109 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR marine secondaire et le moteur pourrait surchauffer. ENOF01144-A 1. Prise d'eau Type à relevage manuel Position de fonctionnement en eaux peu profondes : 1. Levier inverseur en position marche avant (Forward), inclinez doucement l e m o t e ur d ' e n v ir o n 4 0 ° p uis abaissez le levier de relevage pour passer en position de navigation en eaux peu profondes.
  • Página 110: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-D 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00064-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été utilisé et peut entraîner des brûlures s'il est touché. Laissez refroidir le moteur hors-bord avant de le transporter. ENOF01505-0 ENOM00071-A 2.
  • Página 111: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Ne transportez ni n'entreposez le moteur comme le montre l'illustration ci- hors-bord dans une position comme celle dessus. décrite ci-dessous. Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 Sinon, toute fuite d'huile pourrait pouces (5 à 10 cm) en cas de endommager le moteur ou des biens à...
  • Página 112 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Modèle à poignée de barre ENOW00952-0 AVERTISSEMENT Pour empêcher le moteur hors-bord de bouger lorsqu'il est fixé sur un bateau Lors du transport, maintenez le réservoir pendant le transport de celui-ci sur une fixe en position verticale en gardant la r e m or qu e, fa u t r e ss e r r e r...
  • Página 113: Réglages

    RÉGLAGES mouvement difficile et provoquer une perte ENOM00073-0 de contrôle pouvant causer un accident et 1. Friction de direction entraîner de sérieux préjudices corporels. Modèle à poignée de barre L'ajustement de la friction de la poignée des gaz peut être réalisé au moyen de la ENOW00074-A vis de réglage de la poignée des gaz.
  • Página 114: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans le s m e ille ur e s c o nditio ns de fonctionnement, il est impératif que v o us e f fe c t ui e z un e m aint e n a n c e qu o ti di e n n e p é...
  • Página 115: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00428-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-1 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez en aucun cas le moteur hors-bord s ur l e qu e l l a m o in d r e an o m a li e a é t é détectée lors du contrôle avant la mise en m a r c h e a f i n d ’é...
  • Página 116 INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez tous les boulons de fixation du moteur sur le bateau. Resserrez-les Installation du moteur • Vérifiez l'installation de la tige de butée. • Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de Réparez-la Eau de contrôle de l'eau de refroidissement après le démarrage du...
  • Página 117 INSPECTION ET MAINTENANCE recommandées. En cas d'ajout d'huile ENOM00083-1 Nettoyage du moteur hors-bord moteur d'une marque différente ou d'une autre qualité, vidangez toute l'huile et ENOW00081-0 demandez à votre distributeur ce qu'il AVERTISSEMENT convient de faire. Au cas où toute substance autre que de Ne lanc ez jamais le mote ur sans avoir l'huile moteur (essence par exemple) est démonté...
  • Página 118 INSPECTION ET MAINTENANCE période. Avant le rinçage, retirez l'hélice et le support de butée avant. ENOM00085-A Accessoire de rinçage ENOW00922-0 CONSEIL DE PRUDENCE Pour empêcher le démarrage du moteur lorsque vous vous trouvez à proximité de l'hélice, il convient de retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt.
  • Página 119 INSPECTION ET MAINTENANCE Veillez également à retirer l'hélice lors du nouveau. démarrage du moteur dans le réservoir de Si le fusible grille sans arrêt, demandez à jaugeage (voir page 57). dis t rib u t e ur To h a t su a g r é...
  • Página 120: Inspection Périodique

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00431-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier. Intervalles d’inspection Chaque Chaque...
  • Página 121: Vidange De L'huile Moteur

    INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Chaque Chaque Chaque Chaque premièr Description Procédure d’inspection Remarques heures heures heures heures heures ou 3 ou 6 ou 1 ou 2 ou 1er mois mois année années mois Hélice Vérifiez et remplacez si nécessaire Voir P53 Goupille de cisaillement /...
  • Página 122 INSPECTION ET MAINTENANCE c o r r e c t e l o r s d u c o n t r ô l e o u d u changement d'huile. Arrêtez immédiatement le moteur si la lampe témoin de basse pression d'huile s ' allum e o u si un e fui t e d ' hui l e e st d é...
  • Página 123 INSPECTION ET MAINTENANCE 9. Remplissez moteur d'huile recommandée (voir le tableau ci- après) via l'orifice de remplissage 10W−40 jusqu'à ce qu'elle atteigne le repère au milieur de la jauge. 10W−30 10. Replacez et resserrez le bouchon de ˚C remplissage d'huile. ˚F ENOF00208-0 Volume d'huile nécessaire pour un remplissage...
  • Página 124 INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Abaissez le moteur hors-bord. ENOM00122-0 Inspection du réservoir de GPL, 2. Retirez bouchons d'huile du tuyau à gaz et du raccord (supérieur et inférieur) et laissez complètement s'écouler l'huile pour ENOW00953-0 embase dans un récipient. AVERTISSEMENT Veillez à...
  • Página 125: Remplacement De L'hélice

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00928-0 CONSEIL DE PRUDENCE Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour embase après un r e n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u r e b u t conformément aux réglementations locales en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement.
  • Página 126 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00086-0 CONSEIL DE PRUDENCE Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle-ci sans fixer le support de butée. Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. Après avoir installé la goupille d'arrêt, dépliez-la pour l'empêcher de tomber, ce qui pourrait entraîner le détachement de l'hélice pendant le fonctionnement.
  • Página 127 INSPECTION ET MAINTENANCE En raison de la température élevée des b o ug i e s d ' allum a ge e t du r isque de b r û l u r e , l e s t o u c h e z p a s immédiatement après l'arrêt du moteur.
  • Página 128: Remplacement De L'anode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-B Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L’anode est située sur l’embase, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode. À...
  • Página 129: Point De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF01519-0...
  • Página 130: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Retirez les bougies d'allumage et ENOM00100-A 3. Hivernage versez une cuillerée à café d'huile moteur ou vaporisez de l'huile de s t o c k a g e d a ns l a c h a mb r e de ENOW00955-0 combustion par les trous de bougie.
  • Página 131: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE d'étincelles et de flammes nues, telles ENOW00066-0 que des br ûle urs ou du ma tér i el de CONSEIL DE PRUDENCE soudage ; Maintenez batterie éloignée Ne transportez ni n'entreposez le moteur réservoir à carburant. Des étincelles de la hors-bord dans une position comme celle b a t t e r i e p o ur r a i e n t f a i r e e x p l o s e r décrite ci-dessous.
  • Página 132: Moteur Hors-Bord Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00105-C Gravité Tension aux 5. Moteur hors-bord immergé spécifique à État de charge bornes (V) Complètement ENOW00098-0 1.120 10.5 déchargée CONSEIL DE PRUDENCE 1.160 11.1 Chargée à 1/4 1.210 11.7 Chargée à 1/2 N'essayez sur tout pas de démarrer un moteur immergé...
  • Página 133: Précautions Par Temps Froid

    INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Contrôlez le système de commande, ENOM00106-A 6. Précautions par temps froid l ' embase, le table a u arrière du bateau, etc. 3. Rejoignez lentement et prudemment Si vous amarrez votre bateau par temps le port le plus proche. froid, à...
  • Página 134: Diagnostic De Pannes

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00436-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
  • Página 135 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Jeu de soupapes incorrect Mauvaise étanchéité de la culasse de cylindre Mauvaise étanchéité du siège d'entrée/sortie Usure du piston, du segment de piston et du cylindre Calaminage dans la chambre de combustion Mauvais serrage de la bougie d’allumage Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obstruée ou défaillante Thermostat déficient...
  • Página 136: Kit D'outils Et Pièces Détachées

    KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES EENOM00437-0 Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm Poignée de clé à douille Tournevis Cruciforme et à lame plate Poignée de tournevis Corde de secours du lanceur...
  • Página 137 TABLEAU DES HÉLICES ENOM00438-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 5: 5000–6000 min (tr/min) Hélice standard sur le Taille de l'hélice (diamètre ×...
  • Página 138 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R MFS 5C LPG 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 139: Manual Original

    M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Manual original MFS 5C LPG OB No.003-11142-1AH1...
  • Página 140 MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 141: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 142: Inscripción E Identificación Del Propietario

    LEYES VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-0 COMPROBACIÓN PRELIMINAR Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros).
  • Página 143 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instr ucciones que contiene. L a informa ción pre ce dida por las palabras·PELIGRO·ADVERTENCIA·PRECAUCIÓN y ·Nota ·...
  • Página 145 CONTENIDOS 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 146 12. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ....68 13. TABLA DE HÉLICES ..........69...
  • Página 147 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 148: Información De Seguridad General

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 149: Reparaciones, Piezas De Repuesto Y Lubricantes

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
  • Página 150: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-D CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F5C LPG F5C LPG F5C LPG SP*2 Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto *1 Inclinación manual *1: Opción *2: El modelo SP está equipado con la bobina de carga como estándar. ENOM00811-D EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 5 CLPGL...
  • Página 151 *1 Con hélice, con cable de batería. *2:Equipado únicamente para el modelo SP , para los otros modelos es OPCIONAL. Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 152: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00402-A ENOF01502-B Manilla de inclinación Sujeción de popa Válvula de cierre Cubierta superior del motor Tornillo mordaza Regulador Cubierta inferior del motor Empuñadura del acelerador Mezclador Orificio de comprobación del agua Palanca de cambio de refrigeración Pomo de arranque Palanca de inclinación Pomo del estrangulador...
  • Página 153: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2, 3, 4 ENOF01503-B...
  • Página 154 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS La etiqueta de advertencia no pide que leamos el manual de propietario. ENOF00006-0 7-1. Advertencia sobre arranques de ENOF00120-0 emergencia (Ver página 30). Etiqueta de advertencia sobre la 7-2. Advertencia sobre altas presión de aceite (ver página 25). temperaturas.
  • Página 155: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
  • Página 156: Instalación

    INSTALACIÓN kgf·m) 13 ft·lb). Pruebe la embarcación ENOM00024-B para comprobar que los cierres estén 1. Montaje del motor bien apretados. fueraborda en la El montaje del motor fueraborda debe ser embarcación realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad ENOW00006-0 suficiente.
  • Página 157: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN 2. Espejo de popa de la embarcación d i c h a s c o n di c i o n e s dur an t e l ar g o s per iodos de tiempo pue de provocar ENOM00026-0 graves daños en el motor.
  • Página 158: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto (Opcional)

    INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto (opcional) ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- 1, 2 1 7.7 in ) m á...
  • Página 159 INSTALACIÓN Evite que el electrolito entre en contacto funcionamiento, las piezas eléctricas c on c u al qui e r p ar t e de l c ue r p o. E l podrían resultar dañadas. contacto puede provocar quemaduras Utilice siempre una batería totalmente graves o, si entra en contacto con los cargada.
  • Página 160 INSTALACIÓN ENOF01508-0 1. Cable de batería (rojo) 2. Cable de batería (negro)
  • Página 161: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    COMBUSTIBLE muerte. Los motores TOHATSU funcionan de Apague el motor cuando manipule el gas forma satisfactoria al usar una de las L P y c u a n d o c o n e c t e o s e p a r e l a s...
  • Página 162: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Nunca llene un depósito de GLP más del el rendimiento y una vida útil prolongada 80 %: podría producirse un incendio que del motor. cause la muerte o una lesión grave. Se recomienda aceite para motores No utilice un depósito de GLP con una fueraborda con una viscosidad SAE de...
  • Página 163: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. infe ri or r e qui e r e n acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones ENOW00023-1 de sc rit a s e n la sig ui e nte t abla de...
  • Página 164: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición de fallo anormal, la luz de advertencia (LED) estará en ON. C o nsul te en la pr óx im a pá gina la s condiciones que conllevan una situación anómala o fallo.
  • Página 165: Indicadores De Advertencia, Fallos Y Solución

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-E Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Luz (LED) de alta velocidad Encendida durante varios Prueba de sistema normal al arrancar seg. La velocidad del motor supera las RPM máximas ENCENDIDA permitidas ENCENDIDA...
  • Página 166: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-E Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00951-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío Compruebe el conector especial de la desde la fábrica. Asegúrese de llenar el m a n g u e r a d e l g a s y l o s p u n t o s d e motor hasta el nivel adecuado antes de conexión en el motor para asegurarse que arrancarlo.
  • Página 167: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Conecte la manguera al depósito de G L P g ir a n do e l c o n e c t or e n e l sentido contrario a las agujas del reloj. ENOF00210-0 ENOF01529-0 1.
  • Página 168: Tipo Con Caña De Timón

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo con caña de timón ENOW00036-0 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del PRECAUCIÓN interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada A s e g úr e s e d e t e n e r m o t o r inme di atamente si no sale ag ua p or el al operador o al chaleco salvavidas.
  • Página 169: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Tire del pomo del estrangulador 6. Después de arrancar el motor, vuelva completamente. a colocar el pomo del estrangulador completamente hacia atrás mientras ENON00501-0 Nota c ompr ue ba las v e locida de s de l motor.
  • Página 170 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR No tire de la cuerda de arranque si hay 3. Saque los pernos (3 piezas) y extraiga algún transeúnte detrás. Dicha acción el arrancador. podría lesionar al transeúnte. Fije el acollador del interruptor de parada del motor a la ropa o cualquier parte del cuerpo (como el brazo) antes de arrancar el motor.
  • Página 171: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 7. Ponga la palanca de control en Punto muerto. 8. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta qu e n o t e m e n o s r e sis t e n cia . Entonces tire rápidamente.
  • Página 172 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR pasajeros por la borda. Esto provocaría ENOW00038-A graves lesiones personales. ADVERTENCIA ENOW00862-0 Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia PRECAUCIÓN al chale c o s alvav i das o al br azo del opera dor y manténgalo engancha do Si intenta cambiar con el motor a gran mientras esté...
  • Página 173: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOM00890-A Tipo con caña de timón ENOW00867-0 ENOW00865-A ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Una aceleración y desaceleración repentina No fuerce el cambio cuando la empuñadura puede hacer que los pasajeros se caigan en del a c eler a dor no e sté en la p osi ci ón la embarcación o se caigan por la borda.
  • Página 174 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00869-B ADVERTENCIA Después de parar el motor: Después de cerrar la válvula del depósito, c o n s u m i r e l c o m b u s t i b l e r e s t a n t e haciendo funcionar el motor si se va a almacenar.
  • Página 175: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR interruptor de parada de emergencia. ENOM00050-0 7. Ángulo de inclinación Antes de empezar a operar, asegúrese de que el bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia ENOW00043-A está en la bolsa de herramientas. ADVERTENCIA Ajuste el ángulo de inclinación cuando el motor esté...
  • Página 176 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR quede paralela a la superficie del agua durante el funcionamiento. ENOM00052-0 Ángulo de inclinación correcto La posición de perno de fijación de empuje es la correcta si el casco está horizontal durante el funcionamiento. ENOF00053-0 ENOF00051-1 1. Perpendicular a la superficie del agua. ENOM00053-A ENOF00440-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la...
  • Página 177: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición de perno de Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. fijación de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, aseg úrese de descone c tar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í...
  • Página 178: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00441-0 ENOF00443-0 1. Palanca de inclinación 2. Retén de inclinación ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga ENOF00442-0 1. Posición inclinada hacia arriba cui da do de no p oner la mano entre la 2.
  • Página 179: Modelos Con Inclinación Manual

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR través de la toma de agua, lo cual puede 1. Palanca de inclinación 2. Retén de inclinación causar sobrecalentamiento del motor. ENOF01144-A 1. Toma de agua Modelos con inclinación manual Posición para navegar en aguas poco profundas: 1.
  • Página 180: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-D 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00064-0 PRECAUCIÓN m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é...
  • Página 181: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-1 Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor El motor fueraborda no debe recibir fueraborda, asegúrese de que el lado golpes durante el transpor te. Pueden de babor quede hacia abajo como se hacer que se rompa.
  • Página 182 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón ENOW00952-0 ADVERTENCIA Para evitar que el motor fueraborda se mueva cuando esté en una embarcación Para el transporte, mantenga el depósito que se transpor te en un remolque, asegurado en una posición vertical con la apriete bien la fricción de la dirección válvula del depósito apagada.
  • Página 183: Ajuste

    AJUSTE ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-B ENOW00074-A ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente la palanca de ajuste del acelerador porque esto puede fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o ,...
  • Página 184: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, e s mu y im p or t a n t e r e a li z a r un mantenimiento diario y periódico según s e su g i e r e e n l o s c a l e n d a ri o s de mantenimiento siguientes.
  • Página 185: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00428-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor...
  • Página 186: Comprobación Del Nivel De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Herramientas y necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc. repuestos • Compruebe que tiene la cuerda de repuesto. Dispositivos de • Compruebe el funcionamiento de la manilla de dirección. Reparar dirección •...
  • Página 187: Lavado Del Motor Fueraborda

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO cámara y consulte a un distribuidor cómo b i e n ve n t i l a do. E l g a s de c o mb us t i ón proceder. contiene monóxido de carbono, un gas Cuando rellene el aceite para motor, no incoloro e inodoro que pue de resultar deje que entren elementos extraños...
  • Página 188 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Conecte una manguera de agua. Deje b i e n ve n t i l a do. E l g a s de c o mb us t i ón contiene monóxido de carbono, un gas s a lir e l a g u a y a jus t e e l f l uj o incoloro e inodoro que pue de resultar (Recuerde sellar con cinta la toma de...
  • Página 189 Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
  • Página 190: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00431-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 191: Cambio Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Cada Cada Primer Cada Cada Descripción Procedimiento de inspección Comentarios as 20 horas o horas o horas o horas o horas o 1 mes 1 año 2 año meses meses Comprobar y reemplazar de ser Hélice Consulte P53 necesario...
  • Página 192 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Compruebe que el motor fueraborda está en posición recta y nivelado al comprobar y cambiar el aceite. Detenga el motor inmediatamente si la luz de advertencia de baja presión del aceite se enciende o se descubre una fuga de aceite, ya que el motor podría sufrir graves daños.
  • Página 193 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 10. Apriete el tapón de llenado de ENOW00925-0 aceite. PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevención de i n c e n d i o s p r o t e c c i ó...
  • Página 194: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Asegúrese de seguir las instrucciones de 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite revisión de su fabricante del depósito, en el orificio del tapón inferior y manguera y conector. llénelo con aceite para engranajes apretando el tubo de aceite hasta que salga aceite por el orificio del ENOM00098-A Cambio del aceite para...
  • Página 195: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO a p a g a d o ( “ O F F ” ) , e l b l o q u e o d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r conectado al interruptor, y la llave de arranque puesta, o el motor se podría poner en marcha por accidente pudiendo...
  • Página 196 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Aplique grasa resistente al agua al eje ENOM00087-A Cambio de las bujías de la hélice antes de instalar una ENOW00087-0 hélice nueva. ADVERTENCIA 5. Instale el soporte de tracción, la hélice, el retén, la arandela y la No reutilice una bujía con el aislante tuerca de la hélice en el eje.
  • Página 197 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Mida el hueco de los electrodos de la bujía con una galga de espesores de tipo alambre. El hueco debe estar entre 0. 8 - 0.9 mm (0.031 - 0.035 inches). Si el hueco es diferente, sustituya la bujía por una nueva Utilice bujías NGK DCPR-6E.
  • Página 198: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-B Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 199: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01519-0...
  • Página 200: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A 3. Consumir el combustible restante 3. Almacenamiento fuera de g ir a n do e l m o t or si s e v a a almacenar. temporada 4. Quite bujías ponga cucharadita de aceite para motor o ENOW00955-0 rocíe aceite de almacenamiento en ADVERTENCIA...
  • Página 201: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Aleje batería deposito ENOW00066-0 c o m b u s t i b l e . L a s c h i s p a s q u e PRECAUCIÓN accidentalmente podría ocasionar la batería podrían causar la explosión de la N o t r a n s p o r t e n i a lm a c e n e e l m o t o r gasolina.
  • Página 202: Motor Fueraborda Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO después de recuperarlo, o podría dañar Gravedad Tensión del seriamente el motor. específica a Estado de carga borne (V) 20°C Después de sacar el motor fueraborda Totalmente 1.120 10.5 del agua, llévelo inmediatamente a su descargada distribuidor. 1.160 11.1 1/4 de carga...
  • Página 203: Choque Con Objeto Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Medidas anticongelantes 1. Asegúrese que el depósito de GLP y las tuberías están protegidos contra la congelación si hay un riesgo que la temperatura del exterior sea de -5 grados centígrados o más baja. 2. La cantidad de gas expulsada del depósito de GLP varia de acuerdo con la temperatura exterior, así...
  • Página 204: Solución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00436-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Fuga del sistema de combustible...
  • Página 205 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Distancia de válvula incorrecta Cierre deficiente de la cabeza del cilindro Cierre deficiente de la emisión o escape del asiento de la válvula Desgaste del pistón, anillo del pistón y cilindro Depósitos de carbón en la cámara de combustión Apriete insuficiente de la bujía Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa...
  • Página 206: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00437-0 Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm servicio Mango de llave de tubo Destornilladores Cruzado y punto recto Mango de destornillador Cuerda de arranque de emergencia...
  • Página 207: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00438-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5: 5000-6000 min (rpm) Tamaño de hélice (diámetro x Hélice estándar del...
  • Página 208 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 5C LPG 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 209 B E N U T Z E R H A N D B U C H トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Originalbetriebsanleitung MFS 5C LPG OB No.003-11142-1AH1...
  • Página 210 KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche und schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation. darf dieses Handbuch auf irgendeine Art nicht reproduziert oder...
  • Página 211: Ihr Tohatsu Aussenbordmotor

    IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-1 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben...
  • Página 212 IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER ABLAUF NICHT EINGEHALTEN WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders...
  • Página 213 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Wor ten "GEFAHR", "WARNUNG", "VORSICHT"...
  • Página 215 INHALT 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ......10 2. TECHNISCHE DATEN ..........12 3.
  • Página 216 12. WERKZEUGE UND ERSATZTEILE........67 13.
  • Página 217 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. TECHNISCHE DATEN 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 5. INSTALLATION 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 7. MOTORBETRIEB 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERBEHEBUNG 12. WERKZEUGE UND ERSATZTEILE 13.
  • Página 218: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 219 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versichern Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A ls Eig e ntüm e r die s e s A u ß e nb or dm o tors soll te n Sie mit de n kor r ek te n War tungsmaßnahmen ver traut sein, indem Sie die War tungssektion dieses Handbuchs befolgen (siehe Seite 49).
  • Página 220: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00810-D MODELLEIGENSCHAFT F5C LPG-Modell F5C LPG F5C LPG SP*2 Spiegelhöhen Steuerpinne Fernschaltbox *1 Manuelle Neigung *1: Option *2: SP-Modell standardmäßig mit Ladespule ausgestattet. ENOM00811-D BEISPIEL MODELLNAME F 5 CLPGL Modellbeschr Produktge Schaftläng Leistun Brennstoff eibung neration D=Integral (Dual) S = Kurz 15 in A und F= Viertakt...
  • Página 221 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau (ICOMIA 38/94) m/sec2 *1 Mit Propeller, mit Batteriekabel. *2: Ausgestattet nur für SP-Modell, die anderen Modelle OPTION. Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 222: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00402-A ENOF01502-B Kippgriff Oberer Ölstopfen (Füllstand) Zündkerze Obere Motorabdeckung Trimmbolzen Motorölablassschraube Untere Motorabdeckung Klemmhalterung Absperrventil Kühlwasserkontrollöffnung Klemmschraube Regler Kipphebel Gasgriff Mischer Einstellschraube der Schalthebel Steuerung Startergriff Anode Choke Antikavitationsplatte Stoppschalter Propeller Kraftstoffanschluss Unterer Ölstopfen (Befüllen) Warnlampe Hauptwassereinlass Motorölfilterdeckel...
  • Página 223: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise 1, 2, 3, 4 ENOF01503-B...
  • Página 224 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweis, damit Warnhinweis bezüglich Position des Betriebsanleitung durchgelesen Außenbordmotors beim Absetzen. wird’. ENOF00006-0 ENOF00120-0 7-1.Warnhinweis beim Notstart (Siehe Warnhinweis bezüglich Öldruck Seite 31). (Siehe Seite 26). 7-2.Warnhinweis bei hoher Temperatur. 7-3.Warnhinweis rotierenden Gegenständen. 7-4.Warnhinweis bei Hochspannung ENOF00131-0 Warnhinweis bezüglich Stoppschalters (Siehe Seite 35)
  • Página 225 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Serien-Nr. 5. Herstellername 6. Herstelleradresse Beschreibung des Seriennummer-Jahrescodes Die letzten beiden Stellen der Buchstaben stellen das Produktionsjahr dar, wie unten angegeben.
  • Página 226: Installation

    INSTALLATION um zu kontrollieren, ob die Verschlüsse ENOM00024-B sicher angezogen sind. 1. Montage des Außenborders Die Montage des Außenborders muss von am Boot einer ausgebildeten Person ausgeführt werden, wobei ein Kran oder Flaschenzug ENOW00006-0 mit ausreichender Kapazität verwendet wird. WARNUNG Der Motor muss bei der Montage immer Die meisten Boote sind auf ihren maximalen aufrecht gelagert werden.
  • Página 227 INSTALLATION Ziehen Sie die Schrauben ausreichend ENOM00026-0 Spiegelanpassung f e s t , u m d a s L o s l ö s e n v o n d e m S t e ll e n S i e si c h e r, d a ss si c h di e Außenbord zu vermeiden.
  • Página 228: Geräteinstallation Mit Fernbedienung (Option)

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Geräteinstallation mit Fernbedienung (Option) ENOW00850-0 Position Fernschaltbox ENOF00842-0 Messen Sie die Entfernung der Strecke, a uf de r di e S e il z ü g e v o n de r Fernschaltbox bis zum Außenbordmotor 1, 2 verlegt werden muss.
  • Página 229 INSTALLATION Beim Umgang mit der Batterie, versichern Versichern Sie sich, dass die Plus- (+) und Sie sich, dass: Minuskabel (—) richtig angeschlossen alle Warnhinweise Batterie w e r d e n . A n d e r e n f a ll s w i r d d a s gelesen werden.
  • Página 230 INSTALLATION 3. Verbinden Sie die positive Zuleitung (+) mit dem Pluspol (+) der Batterie und schließen Sie anschließend das Minuskabel (—) an. Wenn Sie die Batterie abklemmen, entfernen Sie zuerst das Minuskabel (—). Wenn das Pluskabel (+) angeschlossen ist, sichern Sie den Pluspol mit einer Plastikkappe, um Kurzschlüsse zu verhindern.
  • Página 231: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    Schalten Sie den Motor aus, wenn Sie LP- NENNWERTE KRAFTSTOFF Gas handhaben und wenn Sie Schläuche Motoren von TOHATSU funktionieren verbinden oder trennen, und führen Sie diese Arbeiten in einem gut belüfteten e in wa n d fr e i , w e n n e in M a rke n - Bereich durch.
  • Página 232: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Befüllen Sie einen LPG-Tank nicht über gewährleisten. 80 %: ein Feuer, dass zum Tod oder zu Die SAE Öl-Viskosität 10W-30 oder 10W- schweren Verletzungen führen kann, 4 0 FC - W wir d b e im M o t or öl für könnte entstehen.
  • Página 233: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere halten Sie sich immer auf der Luvseite der Abgase auf. G e r ä t e e in h e i t e r for de r n e in e Einlaufphase, gemäß...
  • Página 234: Warnsystem

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-0 5. Warnsystem We n n de r A u ß e n b or dm o t or unt e r abnormalen Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird die Warnlampe (LED) eingeschaltet sein. Auf der nächsten Seite finden Sie die Bedingungen, die zu einer abnormalen Bedingung oder einem Fehler führen.
  • Página 235 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-E Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Fehlerbeschreibungen Abhilfe Lampe (LED) An für mehrere Normaler Systemtest beim Starten Sekunden Motordrehzahl überschreitet den max. zugelassenen Wert Niedriger Öldruck Hinweise *1: In diesem Fall ist der Ölschalter “AN”. Hoher Drehzahl ESG (Elektronische Sicherheitsdrehzahlregler) Hoher Drehzahl ESG ist eine Vorrichtung, die ein Überdrehen des Motors verhindert.
  • Página 236: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB ENOM00042-0 ENOM00044-E Vor dem Start 1. Kraftstoffversorgung ENOW00022-A ENOW00951-0 VORSICHT WARNUNG Das Motoröl wurde für den Transport vom Prüfen speziellen Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich G a s s c h l a u c h a n s c h l u s s u n d d i e vor dem S t ar ten des Motors, dass der...
  • Página 237: Starten Des Motors

    MOTORBETRIEB 2. Schließen Sie den Schlauch am LPG- Tank an, indem Sie den Anschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen. ENOF00210-0 ENOF01529-0 1. Öffnen ENOF00210-0 ENOF01527-0 ENOM00045-C 2. Starten des Motors 1. Anschließen ENOW00036-A 3. Schließen Sie den Schlauch auf der VORSICHT M o t or s e i t e a n , in de m S i e de n Anschluss im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 238 MOTORBETRIEB Steuerpinnentyp ENOW00036-0 1. Versichern sich, VORSICHT S t o p p s c h a l t e r s p e r r e Stoppschalter anzubringen und die Versichern Sie sich, dass der Motor sofort a b g e s t e ll t w i r d , w e n n a u s...
  • Página 239 MOTORBETRIEB 1. Gasgriff 6. Nach dem Starten des Motors dre- hen Sie den Choke-Schalter zurück, während Sie die Motordrehzahl prü- 4. Ziehen Sie vollständig den Choke. fen. Wenn die Motordrehzahl instabil ENON00501-0 ist, ziehen Sie den Choke-Schalter Anmerkung erneut. Choke ist nicht notwendig, wenn der 7.
  • Página 240 MOTORBETRIEB wie z. B. dem Arm, bevor Sie den Motor 4. Legen Sie das geknotete Ende des starten. Starterseils in die Aussparung der Schwungscheibe ein und wickeln Sie 1. Entfernen obere das Seil im Uhrzeigersinn um das Motorabdeckung. Schwungrad. ENOF01521-0 ENOF00435-0 2.
  • Página 241: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB 8. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie ein Einrasten spüren und ziehen dann so lange weiter, bis der Widerstand nachlässt. Dann ziehen Sie schnell an der Schnur. ENOF00437-0 1. Kühlwasserkontrollöffnung ENOM00044-0 Motordrehzahlen L e e r l a ufdr e h z a h l e n n a c h de m ENOF00436-0...
  • Página 242 MOTORBETRIEB B o o t s f ü h r e r s, w o e s w ä h r e n d d e r Gehen Sie auf Leerlaufdrehzahl, gesamten Fahrt befestigt bleiben sollte. bevor Sie versuchen zu schalten. Befestigen Sie das Seil nicht an Kleidung, an der es leicht abreißen kann.
  • Página 243: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB ENOF00438-A ENOF01119-0 1. Schalthebel 1. Gasgriff Vorwärts ENOM00049-A 1. Drehen Sie den Gasgriff, um die 5. Motor stoppen Drehzahl zu verringern. 2. Wenn Motor ENOW00868-0 Leerlaufdrehzahl erreicht hat, stellen WARNUNG Sie den Schalthebel schnell auf die A c h t e n S i e d a r a u f , d a s s...
  • Página 244 MOTORBETRIEB 2. Stellen Sie den Schalthebel auf die Trennen Sie das Batteriekabel nach jedem Betrieb. Leerlauf-Position. Lassen Sie den Motor für 2 bis 3 Notabschaltung des Motors Minuten bei Leerlaufdrehzahl laufen, Entfernen Sie die Stoppschaltersperre, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl um den Motor zu stoppen.
  • Página 245: Lenkung

    MOTORBETRIEB Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht zwischen das Gehäuse des Außenborders und die Klemmhalterung, wenn Sie den Trimmwinkel einstellen. Dadurch können Sie Verletzungen vermeiden, sofern der Außenborder herunterfallen sollte. ENOF00891-0 Eine ungeeignete Trimmposition kann zum Kontrollverlust des Bootes führen. Wenn eine Trimmposition ausprobier t ENOM00920-A wird, fahren Sie am Anfang langsam, um...
  • Página 246 MOTORBETRIEB ENOF00051-1 1. Senkrecht zur Wasseroberfläche ENOM00053-A ENOF00440-0 Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der Bug 1. Trimmwinkel-Einstellbohrung zu stark aus dem Wasser ragt) 2. Trimmbolzen Wenn der Bug des Bootes zu stark aus 3. Höher de m Wa ss e r r a g t , s e t z e n S i e de n 4.
  • Página 247: Hochkippen Und Abkippen

    MOTORBETRIEB Betriebsposition, damit das Wasser aus ENOM00060-A dem Inneren des Motors abfließen kann. 8. Hochkippen und Abkippen ENOM00423-0 ENOW00055-0 Hochkippen WARNUNG We n n de m S c h a l t h e b e l Vorwärtsposition kippen Sie den Motor Kippen Sie den Außenborder nicht nach vollständig zu sich , indem Sie den oben oder unten, wenn sich Schwimmer...
  • Página 248: Betrieb Im Flachwasser

    MOTORBETRIEB lösen. Senken Sie den Motor langsam. a n g e s a u g t w e r d e n k ö n n t e , w a s möglicherweise zum Überhitzen des Motors führt. ENOF01144-A ENOF00443-0 1.
  • Página 249: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-D 1. Abbau des Außenborders ENOW00064-0 VORSICHT Der Motor kann direkt nach dem Betrieb h e i ß s e i n u n d b e i B e r ü h r u n g Verbrennungen führen.
  • Página 250: Anhängertransport

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Transportieren oder lagern nach unten so wie es auf der unteren A u ß e n b o r d m o t o r n i c h t w i e u n t e n Zeichnung abgebildet ist.
  • Página 251 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Verwenden, lagern oder transportieren Sie den Tank nicht dor t, wo er hohen Temperaturen ausgesetzt sein könnte. ENOW00071-0 VORSICHT Die Kippvorrichtung an Ihrem Außenborder ist nicht als Transportvorrichtung geeignet. Sie dient zum Stützen des Motors beim Anlegen, an den Strand ziehen usw.
  • Página 252: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Lenkwiderstand 2. Widerstand des Gasgriffs Steuerpinnentyp ENOW00074-B WARNUNG ENOW00074-A WARNUNG Ziehen Sie die Gaseinstellschraube nicht zu fest an, da dieser sonst schwergängig wird Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des und so ein Kontrollverlust auftreten kann. Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser E i n U n f a ll...
  • Página 253: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m für Ih r e n M o t or di e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, is t e s s e h r wi c h tig , d a ss S i e di e a n g e g e b e n e n t ä...
  • Página 254: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00428-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-1 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen.
  • Página 255 INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Werkzeuge und Zündkerzenwechsel, Propeller usw. vorhanden sind. Ersatzteile • Überprüfen Sie, dass Sie die Ersatzseil haben. Steuerung • Funktion des Steuerhebels überprüfen. Reparieren • Prüfen, ob die Anode sicher installiert ist. Falls nötig, reparieren.
  • Página 256 INSPEKTION UND WARTUNG Beachten beim Auffüllen ENOW00082-0 Motoröls, dass keine Fremdkörper wie WARNUNG S t a ub o d e r Wa s s e r i n d e n Ö lr a u m gelangen. Starten oder nehmen Sie den Motor nie in Wischen übergelaufenes Motoröl...
  • Página 257 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00085-A Spülstopfen ENOW00922-0 VORSICHT Um zu verhindern, dass der Motor startet, wenn Sie in der Nähe des Propellers sind, entfernen Sie die Stoppschaltersperre. 1. Kippen Sie den Außenborder nach unten. 2. Entfernen Sie den Wasserstecker aus ENOF00449-0 de m G e t ri e b e g e h ä...
  • Página 258 A u ß e n b or dm o tor bi t te v o n e in e m Lassen Sie den Motor nur im Leerlauf laufen. offiziellen Tohatsu Händler warten. 1. Schalten Sie den Motor aus und trennen Sie bitte das Massekabel (-) der Batterie.
  • Página 259: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00431-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 260 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Alle Alle Alle Erste Alle Stund Stund Stund Stund Stund Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder oder oder oder oder nach nach nach nach nach drei sechs zwei einem einem Monat Monat Jahre Monat Jahr Überprüfen und falls notwendig Propeller Auf P53 beziehen austauschen...
  • Página 261 INSPEKTION UND WARTUNG 2. Drehen Sie die Lenkung auf dem ENOW00092-A Außenbordmotor nach links. VORSICHT 3. Stellen Sie eine Auffangwanne unter Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein, da das die Ölablassschraube. Motoröl sonst austreten kann und/oder 4. Schrauben Sie die Ablassschraube den Motor beschädigen könnte.
  • Página 262 INSPEKTION UND WARTUNG 6. Kippen Motor eine senkrechte Position. 7. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 10W−40 z w e i o de r dr e i M a l , um d a s Ö l 10W−30 komplett abzulassen. 8.
  • Página 263 INSPEKTION UND WARTUNG Übereinstimmung mit den empfohlenen Spezifikationen. ENOW00954-0 WARNUNG Verwenden Sie keinen LPG-Tank mit abgelaufener Lebensdauer. Eine erneute Zulassungsprüfung ist nach bestimmten J a h r e n a b d e m H e r s t e ll un g s d a t um er forderli ch.
  • Página 264 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00095-0 ENOM00086-A Propelleraustausch VORSICHT ENOW00084-0 Verwenden Sie für den Ölstopfen nie die alte WARNUNG Dichtung. Verwenden sie immer eine neue Dichtung und ziehen Sie den Ölstopfen fest, Fangen Sie mit dem Auswechseln und damit kein Wasser in den unteren Teil des Montage des Propellers nicht an, wenn Motors eindringen kann.
  • Página 265 INSPEKTION UND WARTUNG 6. Ziehen Sie die Propellermutter mit dem entsprechenden Drehmoment an und justieren eine der Nuten mit dem Loch des Propellerschafts. Anzugsdrehmoment Propellermutter: 12 Nm (9 ft lb, 1.2 kgf 7. Führen einen neuen Sicherungssplint in die Öffnung der ENOF00084-B Welle ein und biegen Sie in um.
  • Página 266 INSPEKTION UND WARTUNG abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt 2. Spaltabstand (0.8–0.9 mm, 0.031–0.035 in) werden. 7. Drehen Sie die Zündkerze vorsichtig Wenn Sie Zündkerzen wiederverwenden, mit der Hand rein, um ein schiefes entfernen Sie den Schmutz von den Eindrehen zu verhindern. Elektroden und stellen Sie den richtigen 8.
  • Página 267 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-B Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, usw. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 268 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. ENOF01519-0...
  • Página 269: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A 3. Verbrauchen Sie den verbleibenden 3. Lagerung außerhalb der Kraf tstoff, indem Sie den Motor Saison la ufe n la ss e n , w e n n de r M o t or eingelagert wird. ENOW00955-0 4.
  • Página 270 INSPEKTION UND WARTUNG Halten Sie den Antrieb beim Transport immer 5-10 cm (2-4 inch) höher, um ein Austreten von Öl zu verhindern. ENOF01512-0 ENOM00102-0 Batterie ENOW00931-A ENOF01511-0 WARNUNG ENOW00066-0 die Batterie nicht neben Feuerquellen, VORSICHT Funken und offenen Flammen platziert w i r d w i e B r e n n e r...
  • Página 271: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG 7. Lassen Sie den Motor 3 Minuten in ENOM00104-A 4. Überprüfen vor Saisonbeginn der Leerlaufposition “NEUTRAL” warmlaufen. Fol g en de S chrit te müsse n b e fol g t 8. Lassen Sie den Motor bei niedriger werden , wenn der Motor na ch der Drehzahl für 5 Minuten laufen.
  • Página 272: Vorkehrungen Bei Kaltem Wetter

    INSPEKTION UND WARTUNG 3. Entfernen Sie die Zündkerzen und 2. Die Menge an aus dem LPG-Tank lassen Sie das Wasser im Motor ab, a uss t r ö m e n de m G a s w e i c h t in in de m S i e de n Rü...
  • Página 273: Hilfsaußenbordmotorbetrieb

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOF01145-0 ENOM00120-1 8. Hilfsaußenbordmotorbetrieb Wenn der Hilfsaußenbordmotor nicht in Betrieb ist, achten Sie darauf, dass die Stoppschaltersperre entfernt wurde, schalten Sie in den Vorwärtsgang und kippen Sie dann den Außenbordmotor na ch oben. Andernfalls könnte ein Ü b e r dr e h e n de s P r o p e lle rs dur ch Sprühwasser und Wasseraufnahme den Außenbordmotor beschädigen.
  • Página 274: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG ENOM00436-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei helfen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen Ein offizieller Händler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Kraftstoffsystem falsch angeschlossen Luft in der Kraftstoffleitung Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung...
  • Página 275 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Falsches Ventilsignal Schlechte Abdichtung des Zylinderkopfes Schlechte Abdichtung des Einlass- oder Auslassventilsitzes Verschleiß der Kolben, Kolbenringe und Zylinder Rußniederschlag in der Verbrennungskammer Schlecht festgezogene Zündkerze Unzureichende Kühlwasserzirkulation, verstopfte oder defekte Pumpe Defektes Thermostat Beschädigung der Antikavitationsplatte Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Falsche Position des Trimmbolzens Unausgeglichene Bootsbeladung...
  • Página 276: Werkzeuge Und Ersatzteile

    WERKZEUGE UND ERSATZTEILE ENOM00437-0 Gegenstände Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Knarre 10 × 13 mm Wartungswerkzeu Knarre 16 mm Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und gerader Punkt Schraubendrehergriff Not-Starterseil Zündkerze NGK: DCPR6E Ersatzteile Sicherungssplint Stoppschaltersperre...
  • Página 277 PROPELLERTABELLE ENOM00438-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 5: 5000-6000 min (rpm) Propellergröße (Durchmesser x Standardpropeller Propeller Abstand) nach Modell Mark Zoll (Inch) Leichte Boote 7.9 ×...
  • Página 278 B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 5C LPG 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 292 E S M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O D E B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 5C LPG 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku...

Tabla de contenido