assembly instructions
anleitung zum zusammensetzen
instrucciones de montaje
montage instructies
E:
Adjust the seat post height by raising the
saddle to the desired height. Be sure not to
raise the seat post beyond the safety line
marked on the seat post. Tighten the seat post
clamps.
G:
Stellen Sie die Höhe der Sattelstütze ein,
indem Sie den Sattel auf die gewünschte Höhe
ausziehen. Bitte vergewissern Sie sich, daß Sie
den Sattel nicht über die Markierung auf dem
Sattelrohr hinaus ausziehen. Ziehen Sie die
Verschlüsse der Sattelstütze an.
S:
Ajuste la altura de la tija de sillín. Asegúrese
de no sobrepasar el límite marcado en la tija.
Apriete la abrazadera.
D:
Til het zadel/de zadelpen naar de gewenste
hoogte en draai de bouten van het voor- en
achterframe vast.
Opm.: De zadelpen mag niet hoger uit het
frame getild worden dan de markeringslijn!
Page 18
come aprirla
组装
組立方法
step 8
schritt 8
paso 8
stap 8
punto 8
8
步骤
8
ステップ
I:
Regolare il cannotto sella alzandolo all'altezza
desiderata. Assicuratevi di non oltrepassare
la linea massima di sicurezza segnalata
sul cannotto sella. Stringere la chiusura del
cannotto sella.
C:
把 座垫调整到所需高度,再重新锁上,请确
保不能将座管拉到安全线刻度外。
J:
シートポストの高さを調節してクランプの
ボルトを締めて下さい。