Hach TU5200 Manual Básico Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TU5200:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

DOC022.97.80488
TU5200
03/2017, Edition 3
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach TU5200

  • Página 1: Primary Compliance Method Epa Approved Hach Method 10258

    DOC022.97.80488 TU5200 03/2017, Edition 3 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
  • Página 2: Pollution Degree

    English ..........................3 Français ......................... 23 Español .......................... 43 Português ........................64 中文 ..........................85 日本語 ........................... 104 한글 ..........................124 ไทย ..........................144...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    11 Additional information An expanded user manual is available on the manufacturer's website. Videos on how to install, operate and do maintenance and troubleshooting on the TU5200 turbidimeter are available on the TU5 Series Turbidimeters playlist at http://www.youtube.com/user/hachcompany. Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Página 4: General Information

    Specification Details Precision < 40 NTU: 0.002 NTU or 1% (the larger value); > 40 NTU: 3.5% based on Formazin primary standard at 25 °C (77 °F) Stray light < 0.01 NTU ® Calibration options StablCal : 1-point calibration (20 NTU) for 0 to 40 NTU measurement range; 2- point calibration (20 and 600 NTU) for 0 to 700 NTU (full) measurement range Formazin: 2-point calibration (20 NTU and dilution water) for 0 to 40 NTU measurement range;...
  • Página 5: Precautionary Labels

    C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
  • Página 6 Class 2 laser product, IEC60825-1:2014, 650 nm, maximum 0.43 mW Location: Rear of the instrument. Conforms to U.S. regulations 21 CFR 1040.10 and 1040.11 in accordance with Laser Notice No. 50. Location: Rear of the instrument. Caution—Class 2 laser radiation when the lid is open. Do not look into the laser beam.
  • Página 7 Obey the safety information that follows to operate the instrument in accordance with local, regional and national requirements. • Do not operate the instrument in hospitals and equivalent establishments or near medical equipment, such as pace makers or hearing aids. •...
  • Página 8: Product Overview

    5. Try combinations of the above. Product overview The TU5200 turbidimeter measures low turbidity mostly in finished drinking water applications. This laboratory instrument is factory calibrated and measures scattered light at an angle of 90° in a 360° radius around the axis of the incident light beam. Use the touch screen to operate the instrument.
  • Página 9: Installation

    Figure 2 Product components 1 TU5200 4 Power supply with adapters 2 StablCal kit, sealed vials with RFID (10, 20 and 5 Dust cover 600 NTU) 3 Sample vials 6 Vial stand Installation C A U T I O N Multiple hazards.
  • Página 10: User Interface And Navigation

    USB type A port—Connect to a printer, barcode handset scanner, USB flash drive, keyboard SIP 10 module. USB type B port—Not used. Ethernet port—Connect to a LAN with a shielded cable (e.g., STP, FTP, S/FTP). The maximum length of the shielded cable is 20 m (65.6 ft). To set up a LAN connection at the instrument, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website .
  • Página 11: Icon Description

    Table 2 Sidebar menu icons Icon Description Logs in or logs out an operator. To log in, select an operator ID and then push Login. To log out, push Logout. Note: When an operator is logged in, the Login icon changes to the icon selected for the operator ID (e.g., fish, Login butterfly or soccer ball) and the text "Login"...
  • Página 12: Operation

    C A U T I O N Personal injury hazard. Do not look into the vial compartment when the instrument is connected to power. Refer to the illustrated steps that follow to connect power to the instrument and start the instrument. When the language menu shows, select the language and then push OK.
  • Página 13: Change The Language

    Option Description Network & Shows the connection status of the devices that are directly connected to the instrument Peripherals and connected to the instrument by LAN (local area network). • Printer—Local printer or network printer • Network—LAN connection • Controller—sc controller(s) •...
  • Página 14 Configure an operator RFID tag (optional) To use an operator RFID tag to log in to the instrument, save the applicable operator ID to an operator RFID tag as follows: 1. Push Login. 2. Select the operator ID, then push Options>Initialize RFID Tag. 3.
  • Página 15: Configure The Measurement Settings

    Configure the measurement settings Select the reading mode, measurement units, data log settings, resolution and more. 1. At the main reading screen, push Options>Reading Setup. 2. Select an option. Option Description Reading Sets the reading mode to single, continuous or minimum mode. Default: Single. Single— The measurement stops when the reading is stable.
  • Página 16 • When collecting a sample from a water tap in a distribution system or treatment plant, turn the water on for at least five minutes, then collect the sample. Do not adjust the flow because this can add particles. • When collecting a sample from a body of water (e.g., a stream or storage tank), collect at least one liter (1 quart) and fully mix before taking an aliquot for measurement.
  • Página 17 Put the vial in the instrument C A U T I O N Personal injury hazard. Never remove covers from the instrument. This is a laser-based instrument and the user risks injury if exposed to the laser. C A U T I O N Personal injury hazard.
  • Página 18 Note: If the Auto Send settings is set to on, the measurement data is automatically sent to the external device(s) that is connected to the instrument. Compare process and laboratory measurements Refer to the expanded user manual on www.hach.com to compare process and laboratory measurements. Show the recorded data All the recorded data is kept in the data log.
  • Página 19: Option Description

    1. Push Data Log and select the applicable log to show. 2. To show the details of a log entry, select the log entry and then push View Details. Note: To add a comment to the log entry, push the comments icon. 3.
  • Página 20: Clean Spills

    Calibration W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. When the instrument is used for US EPA regulatory reporting, calibrations must be done according to US EPA guidance documents and methodologies.
  • Página 21: Clean The Instrument

    Clean the instrument Clean the exterior of the instrument with a moist cloth, and then wipe the instrument dry. Clean a sample vial C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Página 22: Troubleshooting

    Table 3 Cleaning options Contaminant Options Dust Vial compartment wiper, micro fiber cloth, lint-free cloth Liquid, oil Cloth, water and cleaning agent Troubleshooting Refer to the expanded user manual on www.hach.com for troubleshooting information. 22 English...
  • Página 23: Informations Supplémentaires

    Une version longue du manuel de l'utilisateur est disponible sur le site Web du fabricant. Des vidéos expliquant comment installer et utiliser le turbidimètre TU5200, assurer sa maintenance et son dépannage, sont disponibles sur la liste de lecture des Turbidimètres de la série TU5 à l'adresse http://www.youtube.com/user/hachcompany...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Caractéristique Détails Précision ± 2 % de la mesure plus 0,1 NTU de 0 à 40 NTU ± 10 % du relevé de 40 à 700 NTU basé sur l'étalon principal de formazine à 25 °C (77 °F). Linéarité Supérieure à 1 % de 0 à 40 NTU sur la formazine à 25 °C (77 °F) Précision <...
  • Página 25: Etiquettes De Mise En Garde

    Interprétation des indications de risques D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 26: Produit Laser De Classe

    Produit laser de classe 2 D A N G E R Risque de blessures corporelles. Ne retirez jamais les caches de l'appareil. L'appareil contient un laser susceptible de provoquer des blessures en cas d'exposition. Produit laser de classe 2, CEI 60825-0.43:2014, 650 nm, maximum 1 mW Emplacement : arrière de l'instrument.
  • Página 27 A V E R T I S S E M E N T Risque lié au rayonnement électromagnétique. N'utilisez pas l'instrument dans des environnements dangereux. A V I S Cet instrument est sensible aux interférences électromagnétiques et électromécaniques. Ces interférences peuvent avoir un effet sur les performances d'analyse de l'instrument.
  • Página 28: Présentation Du Produit

    5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Présentation du produit Le turbidimètre TU5200 mesure la faible turbidité, principalement pour les applications d'eau potable terminées. Cet instrument de laboratoire est calibré en usine et mesure la lumière diffusée à un angle de 90°...
  • Página 29: Composants Du Produit

    2. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Figure 2 Composants du produit 1 TU5200 4 Alimentation électrique avec adaptateurs 2 Kit StablCal, fioles scellées avec RFID (10, 20 et 5 Cache anti-poussière 600 NTU) 3 Tubes d'échantillon...
  • Página 30: Branchement À Des Appareils Externes (En Option)

    Branchement à des appareils externes (en option) L'instrument est doté de trois ports USB 1.1 et d'un port Ethernet. Voir Figure 1 à la page 28. USB type A port (Port A de type USB) : pour la connexion à une imprimante, un scanner USB manuel de codes à...
  • Página 31: Mise En Marche À La

    Tableau 2 Icônes du menu latéral Icône Description Connexions ou déconnexions d'un opérateur. Pour se brancher, sélectionnez un ID opérateur, puis appuyez sur Brancher. Pour débrancher, appuyez sur Débrancher. Remarque : Lorsqu'un opérateur est connecté, l'icône de connexion est remplacée par l'icône Connexion sélectionnée pour l'ID opérateur (par ex., un poisson, papillon ou un ballon de football) et le texte «...
  • Página 32: À La

    A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles. Ne regardez pas dans le puits de mesure lorsque l'instrument est sous tension. Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous pour relier l'instrument à l'alimentation et démarrer l'instrument. Une fois le menu de langue affiché, sélectionnez la langue, puis appuyez sur OK. L'autodiagnostic démarre.
  • Página 33: Modifier La Langue

    Option Description Paramètres Active ou désactive les paramètres sonores pour les événements individuels. Définit le sonores volume sonore pour chaque événement (de 1 à 10). Pour activer ou désactiver tous les paramètres sonores, sélectionnez Tous, puis appuyez sur Configurer. Réseau et Affiche l'état de la connexion des périphériques qui sont directement connectés à...
  • Página 34 7. Appuyez sur OK>Fermer. 8. Pour modifier un ID opérateur, sélectionnez-le puis appuyez sur Options>Modifier. 9. Pour supprimer un ID opérateur, sélectionnez-le puis appuyez sur Options>Supprimer>OK. Configuration d'une balise RFID opérateur (en option) Pour utiliser une balise RFID opérateur pour se connecter à l'instrument, enregistrez l'ID opérateur applicable sur une balise RFID opérateur comme suit : 1.
  • Página 35 Configuration des paramètres de mesure Sélectionnez le mode de mesure, les unités de mesure, les paramètres du journal des données, la résolution et plus encore. 1. Sur l'écran de mesure principal, appuyez sur Options>Réglage de la lecture. 2. Sélectionnez une option. Option Description Lecture...
  • Página 36 Mesure Prise d'échantillons • Recueillez les échantillons dans des flacons en verre ou plastique propres avec des bouchons à fermeture hermétique. • Rincez le récipient au moins trois fois avec l'échantillon. • Lorsque vous prélevez un échantillon sur un robinet d'eau dans un système de distribution ou une station d'épuration, faites couler l'eau pendant au moins cinq minutes avant de prélever l'échantillon.
  • Página 37 Préparation d'un tube d'échantillon A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. A V I S Mettez toujours un couvercle sur le flacon d'échantillon pour éviter tout éclaboussure dans le puits de mesure. Reportez-vous aux étapes illustrées ci-après pour préparer un tube d'échantillon pour une mesure.
  • Página 38 Placez le tube dans l'instrument A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles. Ne retirez jamais les caches de l'appareil. L'appareil contient un laser susceptible de provoquer des blessures en cas d'exposition. A T T E N T I O N Risque de blessures corporelles.
  • Página 39 Remarque : Si l'option Envoi automatique est activée, les données de mesure sont automatiquement envoyées aux périphériques externes connectés à l'instrument. Comparaison des mesures de process et de laboratoire Consultez le manuel d'utilisation complet sur www.hach.com pour comparer les mesures de contrôle et de laboratoire. Affichage des données enregistrées Toutes les données enregistrées sont conservées dans le journal des données.
  • Página 40: À La

    b. Sélectionnez une option. Option Description Supprimer Supprime un des éléments qui suivent. • L'entrée de journal sélectionnée • Les entrées de journal pour un intervalle de temps • Les entrées de journal avec un ID opérateur spécifique • Les entrées de journal avec un ID échantillon spécifique •...
  • Página 41: Nettoyage De L'instrument

    Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Página 42: À La

    Tableau 3 Options de nettoyage Contaminant Options Poussière Racleur du puits de mesure, chiffon en microfibre, chiffon non pelucheux Liquide, huile Tissu, eau et détergent Dépannage Pour plus d'informations sur le dépannage, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur www.hach.com. 42 Français...
  • Página 43: Ip20

    Hay disponible un manual de usuario extendido en la página web del fabricante. Hay disponibles vídeos sobre cómo instalar, usar y realizar el mantenimiento y la resolución de problemas del turbidímetro TU5200 en la lista de reproducción Turbidímetros de la serie TU5 en http://www.youtube.com/user/hachcompany.
  • Página 44: Especificación

    Especificación Detalles Exactitud ± 2% de la lectura más 0,01 NTU de 0 a 40 NTU ± 10% de la lectura de 40 a 700 NTU basado en un patrón primario de formacina a 25 °C (77 °F) Linealidad Mejor que el 1% de 0 a 40 NTU en formazina a 25 °C (77 °F) Precisión <...
  • Página 45: Etiquetas De Precaución

    A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Página 46: Información De Seguridad Para Módulos Rfid

    Producto láser de clase 2, IEC60825-0.43:2014, 650 nm, máximo de 0,43 mW Ubicación: parte posterior del instrumento. Conforme a las normativas de EE. UU. 21 CFR 1040.10 y 1040.11 de acuerdo con el aviso láser n.º 50. Ubicación: parte posterior del instrumento. Precaución: radiación láser de clase 2 con la tapa abierta.
  • Página 47: Certificación

    Cumpla la siguiente información de seguridad para el funcionamiento del instrumento de acuerdo con las normas nacionales, regionales y locales. • No utilice el instrumento en hospitales o centros similares ni cerca de equipos médicos como, por ejemplo, marcapasos o prótesis auditivas. •...
  • Página 48: Descripción General Del Producto

    Hay disponibles vídeos sobre cómo instalar, usar y realizar el mantenimiento y la resolución de problemas del turbidímetro TU5200 en la lista de reproducción Turbidímetros de la serie TU5 en http://www.youtube.com/user/hachcompany.
  • Página 49: Instalación

    Figura 2 Componentes del producto 1 TU5200 4 Fuente de alimentación con adaptadores 2 Kit StablCal, cubetas selladas con RFID (10, 20 y 5 Funda guardapolvo 600 NTU) 3 Cubetas de medición 6 Soporte para cubetas Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos.
  • Página 50: Interfaz Del Usuario Y Navegación

    Puerto USB tipo A: para conectar a una impresora, un escáner portátil, una unidad flash USB, un teclado o un módulo SIP 10. Puerto USB tipo B: no se utiliza. Puerto Ethernet: para conectar a una LAN con un cable apantallado (p. ej., STP, FTP, S/FTP). La longitud máxima del cable apantallado es 20 m (65,6 pies).
  • Página 51: Descripción

    Tabla 2 Iconos del menú lateral Icono Descripción Inicia o cierra sesión de un usuario. Para iniciar sesión, seleccione una ID de usuario y pulse Registrar. Para cerrar sesión, pulse Salir sesión. Nota: Cuando un usuario inicia sesión, el icono de Registro cambia al icono seleccionado para la ID del Registrar usuario (p.
  • Página 52: Funcionamiento

    P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. No mire dentro del compartimento para tubos cuando el instrumento esté conectado a la alimentación eléctrica. Para conectar la alimentación eléctrica al instrumento y encenderlo, consulte las siguientes ilustraciones.
  • Página 53: Cambio Del Idioma

    Opción Descripción Ajustes de Activa o desactiva la configuración del sonido para eventos individuales. Establece el sonido volumen de sonido para cada evento (de 1 a 10). Para activar o desactivar todos los ajustes de sonido, seleccione Todo y pulse Config. Red y periféricos Muestra el estado de la conexión de los dispositivos directamente conectados al instrumento y los conectados al instrumento mediante LAN (red de área local).
  • Página 54: Añadir Id De Muestra

    • Dos claves: el usuario puede modificar todos los ajustes y realizar todas las tareas de configuración de seguridad. Nota: Antes de poder seleccionar un nivel de seguridad, se debe activar la configuración de seguridad. Consulte Configuración de los ajustes del instrumento en la página 52.
  • Página 55: Definición Del Rango De Aceptación

    8. Para editar una ID de muestra, seleccione la ID de la muestra y, a continuación, pulse Opciones>Editar>OK. 9. Para borrar una ID de muestra, seleccione la ID de la muestra y, a continuación, pulse Opciones>Borrar>OK. Configuración de los ajustes de medición Selección del modo de medición, unidades de medida, configuración del registro de datos, resolución, entre otros.
  • Página 56: Recolección De La Muestra

    4. Seleccione una opción. Opción Descripción Establece el rango de aceptación en un porcentaje (del 1 al 99%). Establece el rango de aceptación en unidades NTU (de 0,015 a 100,00 NTU). 5. Pulse Valor y especifique el rango de aceptación. Medición Recolección de la muestra •...
  • Página 57: Preparación De Una Cubeta De Muestras

    Figura 4 Descripción general de la cubeta de muestra 1 Superficie de medición: no tocar Preparación de una cubeta de muestras P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
  • Página 58: Colocación De La Cubeta En El Instrumento

    Colocación de la cubeta en el instrumento P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. Nunca retire las cubiertas del instrumento. Este instrumento utiliza un láser, por lo que el usuario corre el riesgo de lesionarse si queda expuesto al mismo. P R E C A U C I Ó...
  • Página 59: Visualización De Datos Registrados

    Comparación de mediciones de proceso y de laboratorio Para comparar mediciones de proceso y de laboratorio consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. Visualización de datos registrados Todos los datos registrados se guardan en el registro de datos. El registro de datos se divide en cuatro registros: •...
  • Página 60: Calibración

    b. Seleccione una opción. Opción Descripción Intervalo de tiempo Selecciona el intervalo de tiempo. ID del usuario Selecciona la ID del usuario. ID de la muestra Selecciona la ID de la muestra. Esta opción solo se muestra cuando se selecciona Registro de medición o Registro de comparación.
  • Página 61: Mantenimiento

    Cuando el instrumento se utilice para realizar notificaciones a la agencia de protección del medioambiente de EE. UU. (EPA), las calibraciones se deben realizar según la metodología y las directrices de esta agencia. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información sobre las normativas correspondientes.
  • Página 62: Limpieza De Una Cubeta De Muestras

    Limpieza de una cubeta de muestras P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 63: Limpieza Del Compartimento De Cubetas

    Escobillas para el compartimento para cubetas, paño de microfibra, trapo que no deja pelusa Líquido, aceite Trapo, agua y agente de limpieza Solución de problemas Para obtener información sobre la solución de problemas, consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. Español 63...
  • Página 64: Informações Adicionais

    Informações adicionais Um manual do usuário completo está disponível no site do fabricante. Vídeos sobre como instalar, operar e realizar manutenção e solução de problemas no turbidímetro TU5200 estão disponíveis na lista de reprodução Turbídimetros da série TU5 em http://www.youtube.com/user/hachcompany.
  • Página 65: Informações Gerais

    Especificação Detalhes Linearidade Melhor que 1% para 0 a 40 NTU em formazina a 25 °C (77 °F) Precisão < 40 NTU: 0,002 NTU ou 1% (o maior valor); > 40 NTU: 3,5% com base no padrão primário de formazina a 25 °C (77 °F) Luz espúria <...
  • Página 66: Avisos De Precaução

    A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. C U I D A D O Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado. A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento.
  • Página 67: Módulo De Rfid

    Produto a laser Classe 2, IEC60825-0.43:2014, 650 nm, máximo de 1 mW Localização: parte de trás do instrumento. Em conformidade com as normas dos E.U.A. 21 CFR 1040.10 e 1040.11 de acordo com a Notificação de Laser Nº 50. Localização: parte de trás do instrumento. Cuidado - Radiação de laser Classe 2 quando a tampa é...
  • Página 68 Obedeça às informações de segurança a seguir para operar o instrumento de acordo com os requisitos locais, regionais e nacionais. • Não opere o instrumento em hospitais e estabelecimentos equivalentes ou próximo de equipamentos médicos, como marca-passos ou aparelhos auditivos. •...
  • Página 69: Visão Geral Do Produto

    5. Tente algumas combinações das opções acima. Visão geral do produto O turbidímetro TU5200 mede a baixa turbidez principalmente em aplicações com água potável finalizada. Esse instrumento de laboratório é calibrado na fábrica e mede luz dispersa em um ângulo de 90°...
  • Página 70: Instalação

    Figura 2 Componentes do produto 1 TU5200 4 Fonte de alimentação com adaptadores 2 Kit StablCal, frascos vedados com RFID (10, 20 e 5 Tampa de proteção contra poeira 600 NTU) 3 Frascos de amostra 6 Suporte de frasco Instalação C U I D A D O Vários perigos.
  • Página 71: Interface Do Usuário E Navegação

    USB type A port—Conectar a uma impressora, leitor manual de código de barras, unidade flash USB, teclado ou módulo SIP 10. USB type B port—Não usado. Ethernet port—Conectar a uma LAN com cabo blindado (por exemplo, STP, FTP, S/FTP). O comprimento máximo de um cabo blindado é...
  • Página 72 Tabela 2 Ícones do menu da barra lateral Ícone Descrição Faz login ou logout de um operador. Para fazer login, selecione uma identificação do operador e, em seguida, pressione Login. Para fazer logout, pressione Logout. Observação: Quando um operador está com login ativo, o ícone Login muda para o ícone selecionado Login para a identificação do operador (por exemplo, peixe, borboleta ou bola de futebol) e o texto "Login"...
  • Página 73 C U I D A D O Risco de lesão corporal. Não olhe dentro do compartimento do frasco quando o instrumento estiver conectado à energia. Consulte as etapas ilustradas a seguir para alimentar e iniciar o instrumento. Quando o menu Idioma for exibido, selecione o idioma e, em seguida, pressione OK. O autoteste iniciará.
  • Página 74: Alterar O Idioma

    Opção Descrição Rede e periféricos Mostra o status de conexão dos dispositivos que estão conectados diretamente ao instrumento e conectados ao instrumento através de LAN (Local Area Network, rede local). • Impressora—Impressora local ou de rede • Rede—Conexão de LAN •...
  • Página 75 • Duas chaves—O operador pode alterar todas as configurações e fazer todas as tarefas das configurações de Segurança. Observação: A configuração de Segurança deve estar ligada para que um nível de segurança possa ser selecionado. Consulte Definir as configurações do instrumento na página 73.
  • Página 76 7. Pressione OK>Fechar. 8. Para editar uma identificação da amostra, selecione-a e, em seguida, pressione Opções>Editar>OK. 9. Para apagar uma identificação da amostra, selecione-a e, em seguida, pressione Opções>Apagar>OK. Ajustar as configurações de medição Selecione o modo de leitura, as unidades de medição, as configurações de registro de dados, a resolução e outros.
  • Página 77: Coleta De Amostras

    4. Selecione uma opção. Opção Descrição Define a faixa aceitável em porcentagem (1 a 99%). Define a faixa aceitável em unidades NTU (0.015 a 100.00 NTU). 5. Pressione Valor e, em seguida, insira a faixa aceitável. Medição Coleta de amostras •...
  • Página 78 Figura 4 Visão geral do frasco de amostra 1 Superfície de medição - Não toque. Preparar um frasco de amostragem C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais.
  • Página 79 Colocar o frasco no instrumento C U I D A D O Risco de lesão corporal. Jamais remova as tampas do instrumento. Este é um instrumento com base em laser e o usuário correrá riscos de se ferir se exposto ao laser. C U I D A D O Risco de lesão corporal.
  • Página 80: Mostrar Os Dados Registrados

    Observação: Se as configurações de Envio automático estiverem ligadas, os dados da medição são enviados automaticamente aos dispositivos externos conectados ao instrumento. Comparar as medições do processo e do laboratório Consulte o manual do usuário expandido em www.hach.com para comparar medições de processos e de laboratório. Mostrar os dados registrados Todos os dados registrados são mantidos no registro de dados.
  • Página 81 3. Para mostrar somente as entradas do registro feitas durante um intervalo de tempo ou com uma identificação do operador ou uma identificação da amostra específica, siga estas etapas: a. Pressione Filtro e, em seguida, pressione Lig. b. Selecione uma opção. Opção Descrição Intervalo de tempo Seleciona o intervalo de tempo.
  • Página 82: Manutenção

    Calibração A D V E R T Ê N C I A Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
  • Página 83: Como Limpar O Instrumento

    Como limpar o instrumento Limpe a parte externa do instrumento com um pano úmido e seque-o. Limpar um frasco de amostragem C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
  • Página 84: Limpar O Compartimento De Amostragem

    Limpador para o compartimento de amostragem, pano de microfibra, pano sem fiapos Líquido, óleo Pano, água e agente de limpeza Solução de problemas Consulte o manual do usuário expandido em www.hach.com para informações sobre a solução de problemas. 84 Português...
  • Página 85 第 103 页 用户界面及导航 故障排除 第 93 页 启动 附加信息 http://www.youtube.com/user/hachcompany 可以在制造商网站上查看扩充的用户手册。可以在 上的 系列浊度计 播放列表中查看如何在 TU5200 浊度计上进行安装、操作、保养和故障排查的视频。 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 浊度测定法,收集与入射光呈 90 度角的散射光,并进行 360 度检测。 测量方法 EPA 认可的 Hach 方法 10258 主要标准 41 x 28 x 12.5 cm (16 x 11 x 7.7 in) 尺寸(宽...
  • Página 86 规格 详细信息 根据 Formazin 主要标准,在 25 °C (77 °F) 下,< 40 NTU: 0.002 NTU 或 1%(取大 精度 值); > 40 NTU: 3.5% < 0.01 NTU 杂散光 ® 校准选项 StablCal :对于 40 NTU 量程使用 1-点校准 (20 NTU);对于 0 至 700 NTU(完 整)量程使用...
  • Página 87 警示标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号请参阅手册中的警示说明。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。 请将老旧或报废设备寄回至制 造商处进行处置,用户无需承担费用。 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信息。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此标志表示需要戴上防护眼镜。 此标志表示设备中使用激光装置。 此标志表示化学伤害危险,并指示只有合格的人员以及在处理化学制品方面受过培训的人员,才能处理 化学制品,或执行与该设备有关的化学制品传送系统的维护工作。 此标志表示存在电磁辐射。 2 类激光产品 危 险 人身伤害危险。切勿拆除仪器的护盖。这是激光型仪器,用户暴露在激光下会受到伤害。 中文 87...
  • Página 88 2 类激光产品,IEC60825-1:2014,650 纳米,最大 0.43 mW 位置:仪器后部。 依据激光公告第 50 条,符合美国法规 21 CFR 1040.10 和 1040.11。 位置:仪器后部。 小心 — 开盖后存在 2 类激光辐射。请勿直视激光束。 位置:样品室顶部。 本仪器是 2 类激光产品。当仪器存在缺陷时以及仪器盖打开时,有可见的激光辐射。依据激光公告第 50 条,本产品符合 EN 61010-1“测量、控制和实验室用电气设备安全要求”、IEC/EN 60825-1“激光产 品安全”以及 21 CFR 1040.10。请参阅仪器上提供激光信息的标签。 RFID 模块 安装了可选的 RFID 模块的仪器可以接收和传送信息和数据。RFID 模块以 13.56 MHz 的频率运行。 RFID 技术属于射频应用。射频应用取决于国家授权条件。目前在以下地区中,可以在仪器上使用可选...
  • Página 89 设备的权限。本设备已经过测试,符合 FCC 规定第 15 部分中确定的 A 类数字设备限制。 这些限制专 门提供当设备在商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用和放射无线电射频能 量,如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使用,可能会对无线电通讯造成有害干扰。本设备在 居民区工作时可能会产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于 减少干扰问题: 1. 断开设备的电源,以便确证它是干扰源与否。 2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插座。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 产品概述 TU5200 浊度计主要用于测量出厂饮用水中的低浊度。该实验室仪器经过出厂校准,可以测量入射光 束轴周围 360 度半径范围内的 90 度散射光。使用触摸屏幕操作该仪器。请参阅 1。 图 可以使用可选的 RFID 模块。图 1 显示 RFID 模块。使用 RFID 模块可以轻松比较过程和实验室浊度测 量值。 http://www.youtube.com/user/hachcompany 上的 TU5 系列浊度计 播放列表中查看如何在...
  • Página 90 图 1 产品概述 1 盖子 6 A 型 USB 端口 2 样品瓶室 7 B 型 USB 端口 3 显示屏 8 用于连接局域网的以太网端口 4 电源按键 9 RFID 模块指示器(可选) 5 电源连接 10 A 型 USB 端口 产品部件 2。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 确保已收到所有部件。请参阅 图 中文...
  • Página 91 图 2 产品部件 1 TU5200 4 带适配器的电源 2 StablCal 套件,配备 RFID 的密封样品瓶(10、 5 防尘罩 20 和 600 NTU) 3 样品瓶 6 瓶架 安装 警 告 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 本仪器的额定工作海拔最高为 3100 m (10,710 ft)。在高于 3100 m 的条件下使用本仪器会略微增大电 气绝缘失效的风险,从而可能导致触电危险。制造商建议,用户如有疑虑,请联系技术支持。 安装指南 将仪器安装在如下位置: • 在水平表面上 • 在干净、干燥、通风良好、温度可控的位置...
  • Página 92 注: USB 电缆的长度不能超过 3 米( 9.8 英尺)。 用户界面及导航 仪器屏幕是触摸屏。只能用清洁、干燥的指尖来操作触摸屏。请勿使用钢笔或铅笔的笔尖或其他锐利 物体点击屏幕进行选择,否则将会使屏幕受损。 图 3 请参阅 了解主屏幕的概述。 图 3 屏幕概述 1 样品识别符和测量编号 7 向上/向下导航箭头 2 用户说明 8 侧栏菜单(请参阅 2) 表 3 说明 9 时间和日期 4 浊度值、单位和读数模式 10 选项按键 5 警告或错误消息 11 读数按键 6 校准状态图标和校准曲线 12 信息(帮助)按键...
  • Página 93 表 2 侧栏菜单图标 (续) 图标 说明 开始验证。 验证 比对在线和实验室测量值。 Link2SC 第 100 页。 显示读取日志、校准日志、验证日志和比对日志。请参阅 显示记录的数据 数据日志 第 94 页。 配置仪器设置。请参阅 配置仪器设置 设置 显示固件信息、仪器备份、仪器更新、信号信息和原厂服务数据。 诊断 设置定时器时间。 定时器 如果仪器有局域网连接,请访问制造商网站下载最新的软件版本和用户手册。 显示仪器的用户手册和视频。 文件 启动 警 告 人身伤害危险。切勿拆除仪器的护盖。这是激光型仪器,用户暴露在激光下会受到伤害。 警 告 人身伤害危险。仪器通电后,请勿直视小瓶室。 请参阅下面的图示步骤为仪器连接电源并启动仪器。 当语言菜单出现时,请选择要使用的语言,然后按下好。自我检测将开始。 注: 如需在首次启动后更改语言,请参阅 第...
  • Página 94 操作 配置 配置仪器设置 1. 按下 两次,然后按下设置。 2. 请选择一个选项。 选项 说明 位置 设置仪器的位置名称。该位置和测量值一起保存到数据日志。 日期和 设置日期格式、时间格式及日期和时间。输入当前日期和时间。日期格式——设置日期格式。选 项:dd-mmm-yyyy(默认)、yyyy-mm-dd、dd-mm-yyyy 或 mm-dd-yyyy。时间格式——设置时间 时间 格式。选项:12 或 24 小时(默认) 安全 在安全清单中为设置和任务启用或禁用密码保护功能。安全密码——设置或更改安全(管理员)密 码(最多 10 个字符)。密码区分大小写。安全清单——在安全清单中设置各个设置和任务的安全等 级。 • 关——所有操作者都可以更改该设置和/或执行该任务。 • 单密钥——只有具有单密钥或双密钥安全等级的操作者才可以更改该设置或执行该任务。请参阅 第 95 页。 添加操作者识别符 • 双密钥——只有具有双密钥安全等级的操作者才可以更改该设置或执行该任务。 注: 只有按下 “ 关闭 ” 按键,安全设置才会设置为开。 启用或禁用各个事件的声音设置。设置各个事件的音量(1 至...
  • Página 95 更改语言 注 意 关闭电源后再次启动之前,请等待至少 20 秒,否则会对仪器造成损坏。 如需在首次启动后更改语言选项,请按以下步骤操作。 1. 关闭仪器。 2. 启动仪器。 3. 在启动期间,按住显示屏直到显示语言菜单(大约 45 秒)。 4. 当语言菜单出现时,请选择要使用的语言,然后按下好。 添加操作者识别符 为将要测量样品的每一个人添加唯一的操作者识别符(最多 30 个)请为每一个操作者识别符选择一个 图标、操作者密码和安全等级。 1. 按下登录。 2. 按下选项>新建。 3. 输入新操作员 ID(最多 10 个字符),然后按确定。 4. 按下向左和向右箭头选择该操作员识别符要使用的图标(例如:鱼、蝴蝶或者足球)。 5. 按下操作者密码,然后输入该操作者识别符要使用的密码。 注: 密码区分大小写。 6. 按下安全等级,然后选择该操作者识别符要使用的安全等级。 • 关——操作者不可以在安全等级为单密钥或双密钥的安全设置中更改设置,也不可以执行任何任 务。...
  • Página 96 1. 按下样品识别符。 2. 按下选项>新建。 3. 输入新的样品识别符(最多 20 个字符)。 4. 如果样品瓶有指明样品识别符的条形码,请使用仪器连接的条形码手持扫描仪读取该条形码。条形 码已添加到样品识别符。 5. 按下确定。 6. 请选择一个选项。 选项 说明 添加日期/时间 添加样品采集日期和时间到样品识别符(可选)。各个样品识别符输入的日期和时间在“样品识 别符”菜单上显示。 添加编号 添加测量编号到样品识别符(可选)。请选择测量编号使用的第一个数字(0 至 999)。 图 3 第 92 页。 在主屏幕上,在样品识别符后面括号内显示的就是测量编号。请参阅 添加颜色 添加彩色圆圈到样品识别符图标(可选)。在主屏幕上,在样品识别符前面显示的就是样品识 图 3 第 92 页。 别符图标。请参阅 7. 按下确定>关闭。 8.
  • Página 97 4. 请选择一个选项。 选项 说明 设置可接受范围到一定百分比(1 至 99%)。 设置可接受范围的单位为 NTU(0.015 至 100.00 NTU)。 5. 按下值,输入可接受范围。 测量 样品采集 • 将样品收集到干净的玻璃或塑料瓶中并拧紧瓶盖。 • 使用样品润洗容器至少三次。 • 从供水系统或处理厂的水龙头收集样品时,请打开水龙头让水流动至少五分钟再收集样品。请勿调 整流速,因为这样做可能会使颗粒混入样品中。 • 从水体(例如:溪流或贮水池)收集样品时,请收集至少一升(1 夸脱)样品并充分混合,再拿样 品进行检测。如果样品来源的质量参差不齐,请在不同的地点和不同的深度收集样品。然后,将这 些样品混合成一个样品用于检测。 • 将样品注入容器中。让样品稍微溢出容器,然后立即盖上样品容器的盖子,使样品上方没有顶空 (空气)。 • 将样品信息写在容器上。 • 尽快开始分析,防止温度改变、细菌滋生和沉降。 防止样品瓶有污染物 注 意 请勿触碰或刮擦试样瓶的玻璃。玻璃上有污染或划痕会导致测量误差。 玻璃必须保持干净且没有划痕。用无绒布清除玻璃上的污垢、指纹或颗粒。如果玻璃有划痕,则更换 试样瓶。...
  • Página 98 准备样品瓶 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 注 意 总是在样品小瓶上盖上盖子,以防止样品瓶内发生泄漏。 请参阅以下图示步骤准备样品瓶以便进行测量。立即检测样品。 注: 如果使用样品冲洗样品瓶后,瓶子上仍有污染物,请把样品瓶清洁干净。请参阅 第 102 页。 清洁样品瓶 中文...
  • Página 99 将样品瓶装入仪器中 警 告 人身伤害危险。切勿拆除仪器的护盖。这是激光型仪器,用户暴露在激光下会受到伤害。 警 告 人身伤害危险。仪器通电后,请勿直视小瓶室。 注 意 盖上盖子防止污染物进入样品瓶室。 1. 按以下步骤登录仪器: • 将操作者 RFID 标签放到 RFID 模块前面,或者 • 按下登录。请选择合适的操作者识别符,然后按下选择。 2. 请按以下步骤选择样品识别符: • 将样品瓶的样品 RFID 贴纸放到 RFID 模块前面,或者 • 按下样品识别符。请选择合适的样品识别符,然后按下选择。 注: 如需添加样品识别符到仪器,请参阅 第 95 页。 添加样品识别符 3. 使用无绒布清除样品瓶的污染物。 4. 使用无绒布擦干样品瓶的外表面。务必连瓶底也擦干。 5.
  • Página 100 比对在线和实验室测量值 www.hach.com 请参阅 上的补充用户手册比对在线和实验室测量值。 显示记录的数据 所有记录的数据保存在数据日志中。数据日志有四种类型: • 读取日志——显示记录的测量值。 • 校准日志——显示校准历史。 • 验证日志——显示验证历史。 • 比对日志——显示记录的过程和实验室测量值的比较。 1. 按下数据日志,然后选择要查看的日志。 2. 如需查看日志条目的详细信息,请选择该日志条目,然后按下显示详情。 注: 如需添加说明到日志条目,请按下说明图标。 3. 如需只显示某时间间隔内记录的日志条目,或者带有特定操作者识别符或样品识别符的日志条目, 请按以下步骤操作。 a. 按下筛选,然后选择“开”。 b. 请选择一个选项。 选项 说明 时间间隔 请选择时间间隔。 操作者识别符 请选择操作者识别符。 样品识别符 请选择样品识别符。此选项只在已选择“读取日志”或“比对日志”时才会显示。 4. 如需发送日志数据到设备(例如:打印机或 U 盘)、删除日志条目或以图表的格式显示比对日志 或读取日志条目,请按以下步骤操作。...
  • Página 101 b. 请选择一个选项。 选项 说明 删除 删除以下一个项目。 • 选中的日志条目 • 某时间间隔内的日志条目 • 带有特定操作者识别符的日志条目 • 带有特定样品识别符的日志条目 • 已选中日志中的所有条目 发送以下一个项目到仪器直接连接或通过局域网(网络打印机或 FTP 服务器)连接的所有设备 发送 (例如:打印机或 U 盘)。 数据 • 选中的日志条目 • 某时间间隔内的日志条目 • 带有特定操作者识别符的日志条目 • 带有特定样品识别符的日志条目 • 已选中日志中的所有条目 显示 在图表中显示有相同样品识别符的读取日志条目。此选项只在已选择“比对日志”或“读取日志”时才 图表 会显示。 如需添加另一个样品识别符的日志条目到图表,请按下选项>添加数据。请选择要加入图表的样品 识别符。 如需显示数据点的详细信息,请触摸屏幕上的数据点,或按下向左和向右箭头选择数据点。...
  • Página 102 警 告 存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全 规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 警 告 人身伤害危险。切勿拆除仪器的护盖。这是激光型仪器,用户暴露在激光下会受到伤害。 注 意 请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造商。 清洁溅出物 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 1. 遵守所有与泄漏控制有关的设备安全协议。 2. 根据适用法规处理废液。 清洁仪器 使用湿布清洁仪器外部,然后擦干仪器。 清洁样品瓶 警 告 存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全 规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 如果润洗样品瓶后瓶子仍然有污染物,请将样品瓶清洁干净。 需准备的物品: • 盐酸(浓度 10%) • 实验室玻璃清洁剂(浓度 0.1%) • 蒸馏水或去离子水 • 稀释水 • 样品瓶擦拭器(可选) • 无绒布 1.
  • Página 103 4. 为了获得最佳的结果,请使用可选的样品瓶擦拭器把样品瓶清洁干净。然后再彻底冲洗样品瓶。请 5。 参阅 图 5. 使用柔软的无绒布擦干样品试管的外表面。请勿让样品瓶风干。 6. 如需储存样品瓶,请往瓶内注入蒸馏水或去矿物质水。 注: 如果样品瓶用于测量低浊度样品或者稀释水,则向样品瓶注入稀释水(不是蒸馏水或去离子水)。 7. 立即盖好样品瓶的瓶盖,保持样品瓶内部湿润。 图 5 使用样品瓶擦拭器(可选)清洁样品瓶 清洁试样测量小瓶盒 只有当小瓶盒有污染物时才可以清洁试样测量小瓶盒。确保用于清洁试样小瓶盒的工具表面柔软,不 会损坏仪器。表 3 提供了试样瓶盒的不同清洁方法。 表 3 清洁方法 污染物 可选方法 灰尘 试样瓶盒擦拭器、微纤维布、无绒布 液体、油 布、水和清洁剂 故障排除 请参阅 www.hach.com 上关于故障排除信息的补充用户手册。 中文 103...
  • Página 104 総合情報 校正 110 ページ 121 ページ 設置 メンテナンス ユーザーインターフェースとナビゲーション トラブルシューティング 123 ページ 111 ページ 112 ページ スタートアップ より詳しい情報 詳細なユーザーマニュアルは、メーカーの Web サイトから入手できます。TU5200 濁度計の設置、 作動、メンテナンス、およびトラブルシューティングに関するビデオは、 http://www.youtube.com/user/hachcompany の TU5 シリーズ濁度計 プレイリストにあります。 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 仕様 詳細 入射光線に対して 90°で、サンプルバイアルの周囲 360° から収光した散光による 測定方法 比濁法。 主なコンプライアンス法 EPA 認定 Hach 法 10258 41 x 28 x 12.5 cm...
  • Página 105 仕様 詳細 < 40 NTU: 0.002 NTU または 1% (大きい方の値) > 40 NTU: 3.5% (25°C ホルマジ 再現性 ン標準液に基づく) < 0.01 NTU 迷光 ® 校正オプション StablCal : 1 点校正 (20 NTU)、0 ~ 40 NTU 測定範囲の場合; 2 点校正 (20 および 600 NTU)、0 ~ 700 NTU (完全) 測定範囲の場合 ホルマジン: 2 点校正...
  • Página 106 注 意 軽症を招く可能性のある潜在的に危険な状態を示します。 告 知 回避しない場合、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。特に強調する必要がある情報。 使用上の注意ラベル 装置に取り付けてあるラベルとタグをすべてお読みください。これを怠ると、 人身傷害や装置の損傷 につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルについては、 使用上の注意が記載された マニュアルを参照してください。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できま せん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュアル、または安全情報を参照して ください。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示していま す。 このシンボルは目の保護具が必要であることを示します。 このシンボルは、機器内でレーザーデバイスが使用されていることを示します。 このシンボルは、化学的危険性を有していることを示します。この場合、相応の資格をもち、化学物 質をともなう業務における訓練を受けた者のみに化学物質の取り扱いまたは測定器に連結中の化学物 質供給システムのメンテナンス作業実施が許されます。 このシンボルは、電波を示します。 クラス 2 レーザー製品 危 険 人体損傷の危険。装置からカバーを取り外さないでください。この装置ではレーザーを使用するため、 ユーザーがレーザーの曝露を受けると負傷するおそれがあります。 日本語...
  • Página 107 クラス 2 レーザー製品、IEC60825-0.43:2014、650 nm、最大 1 mW 場所: 装置の後部。 Laser Notice No. 50 に準拠した米国規制 21 CFR 1040.10 および 1040.11 に適合。 場所: 装置の後部。 注意 — 蓋が開いている場合はクラス 2 レーザー放射になります。レ ーザー光を覗かないでください。 場所: バイアルコンパートメントの上部。 本装置はクラス 2 のレーザー製品です。装置に障害がある場合、および装置の蓋が開いている場合 は、不可視レーザーのみが放射されます。本製品は、EN 61010-1「測定用,制御用及び試験室用電 気機器の安全性」と、IEC/EN 60825-1「レーザー製品の安全性」 、および Laser Notice No. 50 に準拠 した...
  • Página 108 地方、地域、および国内の要件に従って装置を作動させる場合は、以下の安全情報に従ってくださ い。 • 病院および同等の施設で、または医療機器 (ペースメーカーや補聴器など) の近くで装置を作動さ せないでください。 • 可燃性の高い物質 (燃料など)、 可燃性の高い化学物質や爆発物の近くで装置を作動させないでくだ さい。 • 可燃性ガス、蒸気、または粉塵の近くで装置を作動させないでください。 • 装置に強い振動やショックを与えないでください。 • 装置をテレビ、ラジオ、コンピューターなどのすぐ近くに置くと、干渉を引き起こすことがありま す。 • この保証は不適正使用や摩耗には適用されません。 RFID の FCC 適合 装置には登録済みの RFID (無線周波数認識装置) が付属している場合があります。連邦通信委員会 (FCC) の登録情報については、表 1 を参照してください。 表 1 登録情報 パラメータ 値 YUH-QR15HL FCC 識別番号 (FCC ID) 9278A-QR15HL 13.56 MHz 周波数...
  • Página 109 製品の概要 TU5200 濁度計は、処理済みの飲料水などの低濁度測定を目的とした実験室用装置です。この装置は 工場出荷時に校正されており、拡散光線を、入射光軸の周囲 360°の範囲、90°の角度でを測定しま す。装置はタッチスクリーンを操作し使用します。図 1 を参照してください。 オプションの RFID モジュールを使用できます。図 1 に RFID モジュールを示します。RFID モジュ ールにより、プロセス濁度測定値と実験室濁度測定値を簡単に比較できます。 TU5200 濁度計の設置、作動、メンテナンス、およびトラブルシューティングに関するビデオは、 http://www.youtube.com/user/hachcompany の TU5 シリーズ濁度計 プレイリストにあります。 アクセサリについては、製造元の Web サイトで拡張取扱説明書を参照してください。 図 1 製品の概要 1 蓋 6 USB ポートタイプ A 2 バイアルコンパートメント 7 USB ポートタイプ B 3 ディスプレイ...
  • Página 110 図 2 製品のコンポーネント 1 TU5200 4 電源 (アダプタ付き) 2 StablCal キット、密封バイアルと RFID (10、20、お 5 ダストカバー よび 600 NTU) 3 サンプルバイアル 6 バイアルスタンド 設置 注 意 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず資格のある要員が行う必要があり ます。 本装置の定格高度は最大 3100 m です。本装置を 3100 m より高い高度で使用すると、電気絶縁機構 が破損する可能性が若干増加し、感電の危険につながるおそれがあります。心配がある場合は、技術 サポートに連絡することをお勧めします。 設置 装置は以下のような場所に設置してください。 • 水平な面...
  • Página 111: ユーザーインターフェースとナビゲーション

    USB タイプ A ポート — プリンタ、バーコードハンドセットスキャナ、USB フラッシュドライブ、 または SIP 10 モジュールに接続します。 キーボード、 USB タイプ B ポート — 使用されていません。 イーサネットポート — シールドケーブルで LAN に接続します (STP、FTP、S/FTP など)。シールド ケーブルの最大長は 20 m です。装置で LAN 接続を設定する場合は、製造元の Web サイトで拡張取 扱説明書を参照してください。 注 : USB ケーブルは 3 m 以下にする必要があります。 ユーザーインターフェースとナビゲーション...
  • Página 112 表 2 サイドバーメニューのアイコン アイコン 説明 オペレータをログインまたはログアウトします。ログインするには、オペレータ ID を選択して から、[ログイン] を押します。ログアウトするには、[ログアウト] を押します。 注 : オペレータがログインすると、ログインアイコンがオペレータ ID に対して選択したアイコン ( 魚、蝶、サッ ログイン カーボールなど ) に変わり、 「 Login ( ログイン ) 」というテキストがオペレータ ID に変わります。 サンプル ID を選択します。 サンプル ID 校正を開始します。 校正 検証を開始します。 検証 プロセス測定値と実験室測定値を比較します。 Link2SC 測定ログ、校正ログ、検証ログ、および比較ログを表示します。記録済みデータの表示...
  • Página 113 注 意 人体損傷の危険。装置が電源に接続している時は、バイアルコンパートメントを調べないでください。 以下の図解手順を参照し、電源を本装置に接続して、起動します。 言語メニューが表示されたら、言語を選択してから、[OK] を押します。自己診断が開始されます。 注 : 初期スタートアップ後に言語を変更する場合は、 ページ を参照してください。 言語の変更 操作 設定 装置設定の構成 を 2 回押してから、[設定] を押します。 2. オプションを選択します。 オプシ 説明 ョン 場所 装置の場所の名前を設定します。場所は測定値とともにデータログに保存されます。 日付と 日付の形式、時刻の形式、および日付と時刻を設定します。現在の日付と時刻を入力します。[日 時刻 付形式] — 日付の形式を設定します。オプション: dd-mmm-yyyy (デフォルト)、yyyy-mm-dd、dd- mm-yyyy、または mm-dd-yyyy.[Time Format (時間形式)] — 時刻の形式を設定します。オプショ ン: 12 または...
  • Página 114 オプシ 説明 ョン 装置に直接接続されていたり、 LAN (ローカルエリアネットワーク) で接続されているデバイスの接 ネット ワーク 続状態を表示します。 と周辺 • [プリンタ] — ローカルプリンタまたはネットワークプリンタ 機器 • [ネットワーク] — LAN 接続 • [コントローラー] — SC 変換器 • [PC] • [USB メモリ] — USB フラッシュドライブ • [キーボード] 電源管 一定時間操作しないと、装置を自動的にスリープモードまたはオフにする時間を設定します。[ス リープタイマ] — 装置をスリープモードにする時間を設定します。オプション: オフ、30 分、1 (デ 理...
  • Página 115 8. オペレータ ID を編集するには、オペレータ ID を選択してから、[オプション]>[編集] を押しま す。 9. オペレータ ID を削除するには、オペレータ ID を選択してから、[オプション]>[削除]>[OK] を押 します。 ユーザー RFID タグ (オプション) の設定 ユーザー RFID タグを使って装置にログインするには、以下のとおり適切なオペレータ ID をユーザ ー RFID タグに保存します。 1. [ログイン] を押します。 2. オペレータ ID を選択してから、[オプション]>[初期化 RFID タグ] を押します。 3. 必要に応じて、オペレータ ID のパスワードを入力します。 4.
  • Página 116 測定設定の構成 測定モード、測定単位、データログ設定、表示桁数などを選択します。 1. メイン測定画面で、[オプション]>[セットアップの読取り] を押します。 2. オプションを選択します。 オプシ 説明 ョン 測定 測定モードをシングル、連続、または最小値モードに設定します。デフォルト: シングル。[シング ル] — 測定値が安定すると、測定が停止します。[連続] — ユーザーが [完了] を押すまで、測定が 続行します。[最小値モード] — プロセス測定と実験室測定を比較して、プロセス測定のほうが NTU 範囲が低い場合にオンに設定します。グラブサンプルで非代表粒子の影響を除去します。[信 号加算平均] — ディスプレイに表示される濁度測定値は、選択した時間間隔で測定された値の平均 です。オプション: シングル測定モードの場合は 5 ~ 15 秒。連続測定モードの場合は 5 ~ 90 秒。 単位 ディスプレイに表示される測定単位とデータログに記録される測定単位を選択します。オプショ ン: NTU、FNU、TE/F、FTU、EBC、mNTU、または...
  • Página 117 • 配水システムまたは処理場の給水栓からサンプルを収集する場合は、 少なくとも 5 分間水を流して から、サンプルを採取します。粒子が追加される可能性があるため、流量は調整しないでくださ い。 • 水域 (水流や貯水槽) からサンプルを採取する場合は、少なくとも 1 リットルを収集し、完全混合 してから測定用の一定分量を採取します。試料水の品質が一定でない場合は、 必要に応じて多くの 場所、異なる深さでサンプルを採取します。その後、サンプルを一緒に混合して、測定用のサンプ ルを準備します。 • 容器に充填します。サンプルの上に空間 (空気) ができないように、ボトルをサンプルであふれさ せてから、サンプル容器にキャップをすぐに取り付けます。 • 容器にサンプル情報を書き留めます。 • 温度変化、バクテリアの増殖、および沈殿を防ぐために、できるだけ早く分析を開始します。 バイアルの汚れ防止 告 知 サンプルバイアルのガラスに触れたり傷を付けないでください。ガラスを汚したり傷を付けると、測定エラーを 引き起こす可能性があります。 ガラスは汚したり傷を付けないようにする必要があります。ガラスから汚れ、指紋、または粒子を取 り除くには、リントフリーの布を使用します。ガラスに傷が付いている場合は、サンプルバイアルを 交換します。 サンプルバイアルに触れていないか確認する場合は、 図 4 を参照してください。バイアルの底が汚れ ないように、サンプルバイアルは必ずバイアルスタンドに保持します。 図 4 サンプルバイアルの概要 1 測定面...
  • Página 118 バイアルを装置に挿入 注 意 人体損傷の危険。装置からカバーを取り外さないでください。この装置ではレーザーを使用するため、 ユーザーがレーザーの曝露を受けると負傷するおそれがあります。 注 意 人体損傷の危険。装置が電源に接続している時は、バイアルコンパートメントを調べないでください。 告 知 バイアルコンパートメントが汚れないように、蓋を閉じたままにします。 日本語...
  • Página 119 3. 記録された測定値を表示するには、[オプション]>[Reading Log (ログの読み取り)] を押します。 119 ページを参照してください。 オプションの詳細については、記録済みデータの表示 4. 装置に接続されている外部デバイスに測定データを送信するには、[オプション]>[データ送信] を 119 ページを参照してくださ 押します。オプションの詳細については、記録済みデータの表示 い。 注 : [Auto Send ( 自動送信 )] がオンに設定されている場合は、装置に接続されている外部デバイスに測定データ が自動送信されます。 プロセス測定と実験室測定の比較 プロセス測定と実験室測定の比較については、www.hach.com で拡張取扱説明書を参照してくださ い。 記録済みデータの表示 記録済みデータはすべてデータログに保持されています。データログは 4 つのログに分かれていま す。 • 測定ログ — 記録済み測定値が表示されます。 • 校正ログ — 校正履歴が表示されます。 日本語 119...
  • Página 120 • 検証ログ — 検証履歴が表示されます。 • 比較ログ — プロセス測定値と実験室測定値の記録済み比較が表示されます。 1. [Data Log (データログ)] を押して、表示する適切なログを選択します。 2. ログエントリの詳細を表示するには、 ログエントリを選択してから、 [View Details (詳細表示)] を 選択します。 注 : ログエントリにコメントを追加するには、コメントアイコンを押します。 3. 時間間隔で記録されるか、特定のオペレータ ID またはサンプル ID を含むログエントリのみを表 示するには、以下の手順に従ってください。 a. [Filter (フィルタ)] を押してから、[オン] を選択します。 b. オプションを選択します。 オプション 説明 時間間隔...
  • Página 121 校正 警 告 化学物質への曝露の危険。検査室の安全手順に従い、 取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて装着 してください。安全手順に関する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 装置を US EPA 規制レポート用に使用する場合は、 US EPA の指針書と方法に従って校正を行う必要 があります。コンプライアンスの規制の詳細については、地域の管轄機関にお問い合わせください。 装置は工場出荷時に校正されているため、レーザー光源は安定しています。製造元では、校正検証を 定期的に実施して、システムが目的どおりに作動していることを確認するよう推奨しています。ま た、修理や包括的な保守作業の後にも校正を実施するよう推奨しています。 装置を校正したり、校正検証を実施する場合は、製造元の Web サイトで拡張取扱説明書を参照して ください。 メンテナンス 注 意 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず資格のある要員が行う必要があり ます。 注 意 化学物質への曝露の危険。検査室の安全手順に従い、 取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて装着 してください。安全手順に関する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 注 意 人体損傷の危険。装置からカバーを取り外さないでください。この装置ではレーザーを使用するため、 ユーザーがレーザーの曝露を受けると負傷するおそれがあります。 告 知 メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部のコンポーネントを清掃するか、または修理する場合 は、メーカーにお問合せください。 流出液の洗浄...
  • Página 122 サンプルバイアルの洗浄 注 意 化学物質への曝露の危険。検査室の安全手順に従い、 取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて装着 してください。安全手順に関する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。 サンプルバイアルをすすいだ後で汚れがある場合は、サンプルバイアルを洗浄します。 用意するもの: • 塩酸 (濃度 10 %) • ガラス用洗浄剤 (濃度 0.1 %) • 蒸留水または脱イオン水 • 希釈水 • バイアルワイパー (オプション) • リントフリーの布 1. サンプルバイアルとキャップの外部および内部表面を 10 % の塩酸に 15 分間浸けます。 2. サンプルバイアルとキャップの外部および内部表面をガラス用洗浄剤 (濃度 0.1 %) で洗浄しま す。...
  • Página 123: トラブルシューティング

    バイアルコンパートメントの清掃 コンパートメントに汚れがある場合にのみ、 バイアルコンパートメントを洗浄します。バイアルコン パートメントを清掃するツールは表面が柔らかく、装置を損傷しないことを確認してください。表 3 に、バイアルコンパートメントの清掃方法に関するオプションを示します。 表 3 洗浄オプション 汚れ オプション 粉塵 バイアルコンパートメントワイパー、マイクロファイバーの布、リントフリーの布 液体、オイル 布、水、洗浄剤 トラブルシューティング トラブルシューティング情報については、www.hach.com で拡張版取扱説明書を参照してください。 日本語 123...
  • Página 124 문제 해결 143 페이지 132 페이지 시작 추가 정보 세부 사용 설명서는 제조업체 웹사이트에서 제공합니다. TU5200 탁도계에 대한 설치, 작동, 유지보수 및 문제 해결 방법에 대한 비디오가 TU5 시리즈 탁도계 재생 목록 (http://www.youtube.com/user/hachcompany)에서 제공합니다. 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
  • Página 125 사양 세부 사항 25°C(77°F)의 포마진 일차 표준에 기반을 둔 < 40 NTU: 0.002 NTU 또는 1%(두 가지 정밀도 중에서 큰 값); > 40 NTU: 3.5% < 0.01NTU 미광 ® 교정 옵션 StablCal : 1 포인트 교정(20 NTU)(0~40 NTU 측정 범위에 대해); 2 포인트 교정 (20 및...
  • Página 126 주의 경고 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에 언급됩니다. 이 심볼이 표시된 전기 장비는 유럽 내 공공 폐기 시스템에 따라 폐기할 수 없습니다. 기기에...
  • Página 127 2 등급 레이저 제품, IEC60825-1:2014, 650nm, 최대 0.43mW 위치: 기기 뒷면. 레이저 공지 번호 50 에 따라 미국 규정 21 CFR 1040.10 및 1040.11 을 준수합니다. 위치: 기기 뒷면. 주의 - 덮개를 열 때 2 등급 레이저 방사선이 방출됩니다. 레이저 빔을 쳐다보지...
  • Página 128 4. 간섭을 받는 장치의 안테나 위치를 바꿔보십시오. 5. 위의 방법들을 함께 이용해보십시오. 제품 개요 TU5200 탁도계는 주로 식수를 사용한 작업에서 미세한 혼탁도를 측정합니다. 이 실험실 기기는 공장 에서 교정되며, 입사 광선의 축 주변 반경 360°의 90° 각도 산란광 을(를) 측정합니다. 터치 스크린을 그림 1 사용하여...
  • Página 129 그림 1 은(는) RFID 모듈을 표시합니다. RFID 모듈을 사용하면 프로세스 및 실험실 탁도 측정값을 간편하게 비교할 수 있습니다. TU5200 탁도계에 대한 설치, 작동, 유지보수 및 문제 해결 방법에 대한 비디오가 TU5 시리즈 탁도계 재생 목록(http://www.youtube.com/user/hachcompany)에서 제공합니다. 부속품은 제조업체 웹 사이트의 세부 사용 설명서를 참조하십시오.
  • Página 130 그림 2 제품 구성품 1 TU5200 4 전원 공급 장치 및 어댑터 2 StablCal 키트(RFID(10, 20 및 600 NTU)로 밀봉된 5 먼지 덮개 유리병) 3 샘플 유리병 6 유리병 스탠드 설치 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다.
  • Página 131: 사용자 인터페이스 및 탐색

    USB 유형 B 포트—사용되지 않음. 이더넷 포트—차폐 케이블로 LAN(예, STP, FTP, S/FTP)에 연결합니다. 차폐 케이블의 최대 길이는 20m(65.6ft)입니다. 기기에서 LAN 연결을 설정하려면 제조업체 웹사이트에서 세부 사용 설명서를 참 조하십시오. 참고 : USB 케이블은 3m(9.8 피트 ) 보다 길지 않아야 합니다 . 사용자...
  • Página 132 표 2 사이드바 메뉴 아이콘 아이콘 설명 작업자 로그인 또는 로그아웃. 로그인하려면, 작업자 ID 를 선택한 다음 로그인을 누릅니다. 로그아 웃하려면, 로그아웃을 누릅니다. 참고 : 작업자가 로그인하면 , 로그인 아이콘이 작업자 ID 에 대해 선택된 아이콘 ( 예 , 물고기 , 나비 또는 축구공 ) 으로 로그인...
  • Página 133 주 의 신체 부상 위험. 기기의 전원이 연결되어 있을 때 유리병 구역을 들여다보지 마십시오. 기기에 전원을 연결하여 기기를 시작하려면 아래의 그림 단계를 참조하십시오. 언어 메뉴가 나타나면, 언어를 선택한 다음 확인을 누릅니다. 자체 점검이 시작됩니다. 참고 : 최초 시작 후에 언어를 변경하려면 , 페이지를...
  • Página 134 옵션 설명 직접 기기에 연결되고 LAN(Local Area Network)을 통해 기기에 연결되는 장치의 연결 상태를 표시합 네트워 크 및 니다. 주변 기 • 프린터-로컬 프린터 또는 네트워크 프린터 기 • 네트워크-LAN 연결 • 컨트롤러-sc 컨트롤러 • PC • USB 메모리—USB 플래시 드라이브 •...
  • Página 135 작업자 RFID 태그 구성(옵션) 작업자 RFID 태그를 사용해 기기에 로그인하려면, 다음과 같이 해당 작업자 ID 를 RFID 태그에 저장 하십시오. 1. 로그인을 누릅니다. 2. 작업자 ID 를 선택한 다음 옵션>을 누르고 RFID 를 초기화합니다. 3. 필요한 경우 작업자 ID 에 대한 암호를 입력합니다. 4.
  • Página 136 측정 설정 구성 판독 모드, 측정 단위, 데이터 로그 설정, 분해능 등을 선택합니다. 1. 기본 판독 화면에서 옵션>판독 설정을 누릅니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 판독 판독 모드를 단일, 연속 또는 최소 모드로 선택합니다. 기본값: 단일. 단일—판독값이 안정적이면 측 정이 정지됩니다. 연속—사용자가 완료를 누를 때까지 측정이 계속됩니다. 최소 모드—프로세스 및 실험실...
  • Página 137 에는 필요에 따라 깊이가 다른 여러 장소에서 샘플을 수집합니다. 그런 다음 샘플을 함께 혼합하여 측정용 샘플 1 개를 만듭니다. • 용기를 채웁니다. 샘플이 흘러 넘칠 때까지 용기를 채운 다음 즉시 뚜껑으로 용기를 닫아 샘플 윗부 분에 공간이 생기지 않도록 합니다. •...
  • Página 138 기기에 유리병 보관하기 주 의 신체 부상 위험. 절대로 기기에서 덮개를 분리하지 마십시오. 본 제품은 레이저 기반 기기이므로 사용자 가 레이저에 노출될 경우 부상을 입을 수 있습니다. 주 의 신체 부상 위험. 기기의 전원이 연결되어 있을 때 유리병 구역을 들여다보지 마십시오. 주...
  • Página 139 139 페이지을 참조하십시오. 참고 : 자동 전송 설정이 켜짐으로 설정되면 , 측정 결과가 자동으로 기기에 연결되는 외부 장치로 전송됩니다 . 프로세스 및 실험실 측정 결과 비교 www.hach.com 프로세스 및 실험실 측정 결과를 비교하려면 의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 기록된 데이터 표시...
  • Página 140 3. 시간 간격 중에 기록된 로그 항목 또는 특정 작업자 ID 나 샘플 ID 로 기록된 로그 항목만 표시하려 면, 다음과 같은 단계를 수행합니다. a. 필터를 누른 다음 켜짐을 선택합니다. b. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 시간 간격 시간 간격을 선택합니다. 작업자...
  • Página 141 이 기기는 출고 시 교정되었으며 레이저 광원이 안정화되어 있습니다. 제조업체는 정기적으로 교정 확 인 작업을 수행하여 시스템의 정상적인 작동을 확인할 것을 권장합니다. 제조업체는 수리 후 교정 또 는 종합적인 유지관리 작업을 수행할 것을 권장합니다. 제조업체 웹사이트에 있는 세부 사용 설명서를 참조하여 기기를 교정하고 교정 확인 작업을 수행하십 시오.
  • Página 142 준비 항목: • 염산(농도 10%) • 유리용 실험실 세정제(농도 0.1%) • 증류수 또는 탈염수 • 희석수 • 유리병 와이퍼(옵션) • 보풀이 없는 천 1. 샘플 유리병과 뚜껑의 외부 및 내부 표면을 10% 염산 용액에 15 분 동안 두십시오 2. 유리용 연구실 세정제(농도 0.1%)로 샘플 유리병 및 뚜껑의 외부와 내부 표면을 세척합니다. 3.
  • Página 143 문제 해결 www.hach.com 문제 해결 정보는 의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 한글 143...
  • Página 144 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ แ บบละเอี ย ดมี อ ยู ่ ใ นเว็ บ ไซต์ ข องผู ้ ผ ลิ ต วิ ด ี โ อเกี ่ ย วกั บ วิ ธ ี ต ิ ด ตั ้ ง ใช้ ง าน รวมถึ ง บำรุ ง รั ก ษาและแก้ ไ ขปั ญ หาของเครื ่ อ งวั ด ความขุ ่ น มี ใ ห้ ด ู ใ นเพลย์ ล ิ ส ต์ ที ่ TU5200 TU5 Series Turbidimeters http://www.youtube.com/user/hachcompany รายละเอี...
  • Página 145 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด ความแม่ น ยำ ของค่ า ที ่ อ ่ า นได้ บ วก จาก ถึ ง ± 2% 0.01 NTU 40 NTU ของค่ า ที ่ อ ่ า นได้ ต ั ้ ง แต่ ถึ...
  • Página 146 การใช้ ข ้ อ มู ล แจ้ ง เตื อ นเกี ่ ย วกั บ อั น ตราย อั น ต ร า ย ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม่ ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทำให้ เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ร้ า ยแรงได้ ค...
  • Página 147 ผลิ ต ภั ณ ฑ์ เ ลเซอร์ สู ง สุ ด Class 2, IEC60825-0.43:2014, 650 nm, 1 mW ตำแหน่ ง ด้ า นหลั ง ของอุ ป กรณ์ สอดคล้ อ งตามข้ อ บั ง คั บ แห่ ง สหรั ฐ อเมริ ก า และ...
  • Página 148 ใช้ ต รวจวั ด ความขุ ่ น ช่ ว งต่ ำ ในการใช้ น ้ ำ ดื ่ ม ที ่ ผ ่ า นกระบวนการผลิ ต เป็ น ส่ ว นใหญ่ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ใ ช้ ใ นห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ TU5200 การนี...
  • Página 149 วิ ด ี โ อเกี ่ ย วกั บ วิ ธ ี ต ิ ด ตั ้ ง ใช้ ง าน รวมถึ ง บำรุ ง รั ก ษาและแก้ ไ ขปั ญ หาของเครื ่ อ งวั ด ความขุ ่ น มี ใ ห้ ด ู ใ นเพลย์ ล ิ ส ต์ TU5200 TU5 Series ที...
  • Página 150 รู ป ที ่ ส่ ว นประกอบของผลิ ต ภั ณ ฑ์ อุ ป กรณ์ จ ่ า ยไฟพร้ อ มปลั ๊ ก พ่ ว ง 1 TU5200 ชุ ด สารเคมี ขวดปิ ด ผนึ ก พร้ อ ม และ ฝาครอบกั น ฝุ ่ น...
  • Página 151 พอร์ ต ชนิ ด ไม่ ไ ด้ ใ ช้ B— พอร์ ต อี เ ธอร์ เ น็ ต เชื ่ อ มต่ อ กั บ ด้ ว ยสายเคเบิ ล หุ ้ ม ฉนวน เช่ น ความยาวสู ง สุ ด ของสายเคเบิ ล หุ ้ ม ฉนวนคื อ —...
  • Página 152 ตาราง ไอคอนของเมนู แ ถบด้ า นข้ า ง ไอคอน คำอธิ บ าย ล็ อ กอิ น หรื อ ล็ อ กเอาต์ ผ ู ้ ค วบคุ ม หากต้ อ งการล็ อ กอิ น ให้ เ ลื อ ก ผู ้ ค วบคุ ม แล้ ว กด ล็...
  • Página 153 ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อั น ตรายต่ อ การบาดเจ็ บ ของบุ ค คล โปรดอย่ า มองเข้ า ไปในส่ ว นของหลอดแก้ ว ขนาดเหล็ ก ขณะที ่ อ ุ ป กรณ์ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ แหล่ ง จ่ า ยไฟ ต่...
  • Página 154: Power Management

    ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย แสดงสถานะการเชื ่ อ มต่ อ ของอุ ป กรณ์ ต ่ า งๆ ที ่ ต ่ อ กั บ อุ ป กรณ์ โ ดยตรงและที ่ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ อุ ป กรณ์ ผ ่ า น Network &...
  • Página 155 การกำหนดค่ า แท็ ก ผู ้ ค วบคุ ม เลื อ กได้ RFID หากต้ อ งการใช้ แ ท็ ก ผู ้ ค วบคุ ม ในการล็ อ กอิ น เข้ า อุ ป กรณ์ ให้ บ ั น ทึ ก ผู ้ ค วบคุ ม ที ่ ต ้ อ งการเป็ น แท็ ก ผู...
  • Página 156 การกำหนดการตั ้ ง ค่ า การตรวจวั ด เลื อ กโหมดการอ่ า นค่ า หน่ ว ยการตรวจวั ด การตั ้ ง ค่ า บั น ทึ ก ข้ อ มู ล ความละเอี ย ด และอื ่ น ๆ ในหน้ า จอการอ่ า นค่ า หลั ก ให้ ก ด ตั...
  • Página 157 เมื ่ อ เก็ บ ตั ว อย่ า งน้ ำ จากก๊ อ กน้ ำ ในระบบจ่ า ยน้ ำ หรื อ โรงงานผลิ ต น้ ำ ให้ เ ปิ ด น้ ำ ทิ ้ ง ไว้ อ ย่ า งน้ อ ยห้ า นาที แ ล้ ว จึ ง เก็ บ ตั ว อย่ า งน้ ำ อย่ า ปรั บ การไหล •...
  • Página 158 การวางขวดลงในอุ ป กรณ์ ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อาจทำให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ ได้ ห้ า มถอดฝาออกจากอุ ป กรณ์ อุ ป กรณ์ น ี ้ เ ป็ น อุ ป กรณ์ ท ี ่ ใ ช้ เ ลเซอร์ และผู ้ ใ ช้ ม ี ค วามเสี ่ ย งต่ อ การบาดเจ็ บ หากโดนแสง เลเซอร์...
  • Página 159 ดู ค ู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ฉ บั บ ละเอี ย ดที ่ เพื ่ อ เปรี ย บเที ย บกระบวนการและการตรวจวั ด ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร www.hach.com การแสดงข้ อ มู ล ที ่ บ ั น ทึ ก...
  • Página 160 กด บั น ทึ ก ข้ อ มู ล และเลื อ กบั น ทึ ก ที ่ ต ้ อ งการแสดง Data Log ( หากต้ อ งการแสดงรายละเอี ย ดของรายการบั น ทึ ก ให้ เ ลื อ กรายการบั น ทึ ก แล้ ว กด ดู...
  • Página 161 การปรั บ เที ย บ ค ำ เ ตื อ น อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส่ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ทั ้ ง หมด ให้ เ หมาะ สมในการดำเนิ...
  • Página 162 การทำความสะอาดขวดบรรจุ ต ั ว อย่ า งน้ ำ ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส่ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ทั ้ ง หมด ให้ เ หมาะ สมในการดำเนิ...
  • Página 163 ของเหลว น้ ำ มั น ผ้ า น้ ำ และสารทำความสะอาด การแก้ ไ ขปั ญ หา โปรดดู ข ้ อ มู ล การแก้ ไ ขปั ญ หาในคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ แ บบละเอี ย ดใน www.hach.com ไทย...
  • Página 166 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015–2017. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido