Stage 2 Tray Assembly • Assemblage de la tablette Stade 2 • Ensamblado de la charola de la Etapa 2
F
F
C
A
F
2. Inserte la pata superior
en la corona de la pata superior
F
superior
para asegurar que esté firmemente instalada en la corona de la pata superior
Repita el procedimiento hasta que los cuatro ensambles de pata superior estén completos.
Nota: Asegúrese de que los orificios de ajuste en la parte delantera de las cuatro patas superiores
A
el borde exterior de la charola
, como se muestra.
H
G
I
3. Deslice un extremo del resorte de 44,5 mm (1,75 pulg)
muestra. Nota: Una vez que el resorte quede instalado correctamente, permanecerá en su lugar. Repita el procedimiento con
los cuatro seguros de las patas.
D
I
D
4. Fije sobre el seguro de la pata
A
como se muestra.
Nota: La imagen de corte lateral arriba ilustra cómo el resorte
descansar contra la lengüeta
opere correctamente.
F
2. Insert upper leg
into the upper leg crown
snaps into place. Pull up on upper leg
C
securely installed in upper leg crown
Repeat until all four upper leg assemblies are
complete.
Note: Make sure the adjustment holes on the front of
F
all four upper legs
are facing the outer edge of the
A
tray
, as shown.
F
F
2. Insérer le pied supérieur
dans la couronne de pied
C
supérieur
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tirer sur le pied
F
supérieur
pour vérifier qu'il est fermement installé sur la
C
couronne du pied supérieur
.
Recommencer jusqu'à ce que les quatre pieds supérieurs
soient complètement installés.
Remarque : Vérifier que les orifices de réglage sur la partie
F
avant des quatre pieds supérieurs
font face à la bordure
A
extérieure de la tablette
, tel qu'illustré.
C
hasta que encaje en su lugar. Jale hacia arriba la pata
C
.
F
estén orientados hacia
3. Slide one end of 1-3/4 inch (44.5 mm) spring
H
I
the spring notch
in leg lock
, as shown.
NOTE: Once the spring has been installed correctly, it
will stay in place. Repeat for all four leg locks.
3. Glisser une extrémité du ressort de 44,5 mm (1,75 po)
G
dans l'encoche
de la pièce de verrouillage du pied
tel qu'illustré.
Remarque : Si le ressort a été installé correctement, il ne
doit plus bouger. Recommencer pour les quatre pièces de
verrouillage des pieds.
G
H
en la ranura del resorte
en el seguro de la pata
I
4. Set one leg lock
on the pylon ring
Side Cutaway View
La vue en coupe ci-dessus
A
and on the tray
, as shown.
La imagen de corte lateral
Note: The Side Cutaway View above
illustrates how the spring
J
against the spring tab
I
I
lock
will operate properly.
4. Positionner la pièce de verrouillage du
I
pied
sur l'anneau de fixation
G
J
A
le plateau
, tel qu'illustré.
Remarque : La vue en coupe ci-dessus
illustre comment le ressort
positionné contre la butée du ressort
que la pièce de verrouillage du pied
fonctionne correctement.
I
D
en el anillo de soporte
J
de manera que el seguro de la pata
6
Stage 2 Tray Assembly • Assemblage de la tablette Stade 2 • Ensamblado de la Etapa 2
C
until it
F
to ensure it is
.
D
I
D
G
into
I
G
I
,
I
, como se
D
G
must rest
so the leg
I
D
et sur
G
doit être
J
afin
I
A
y en la charola
,
G
debe
I
5. Push downward on the leg lock
A
and the tray
the pylon ring, as shown.
6. While holding the leg lock
lock back toward the upper leg as you guide it through the pylon
D
ring
, as shown.
5. Exercer une pression sur la pièce de verrouillage du pied
l'anneau de fixation
jusqu'à ce qu'elle se désengage de l'anneau de fixation, tel qu'illustré.
6. Tout en maintenant la pièce de verrouillage du pied
ressort se rétracter pour amener la pièce de verrouillage du pied vers
A
le pied supérieur, tout en le guidant à travers l'anneau de fixation
tel qu'illustré.
5. Empuje hacia abajo el seguro de la pata
D
soporte
y la charola
que se deslice fuera del anillo de soporte, como se muestra.
6. Mientras sostiene el seguro de la pata
jale el seguro de la pata hacia atrás en dirección de la pata
superior para guiarlo a través del anillo de soporte
muestra.
E
K
I
7. Fixer la pièce de verrouillage du pied
Ne pas trop serrer.
Remarque : Vérifier que chaque pièce de verrouillage du pied est correctement
installée en tirant vers l'arrière et en le relâchant. Si le ressort des pièces de ver-
rouillage des pieds reprend sa position d'origine, il est installé correctement. S'il ne
revient pas à sa position d'origine, retirer la vis et la rondelle, puis recommencer
les étapes 5 et 6. Répéter ces étapes pour tous les pieds.
7. Fije firmemente el seguro de la pata
No apriete más de lo necesario.
Nota: Para comprobar que cada seguro de las patas esté instalado correcta-
mente, jale hacia atrás y luego suelte el seguro. Si el seguro de la pata regresa
a su posición, está instalado correctamente. Si no regresa a su posición, retire
el tornillo y la arandela y repita los pasos 5 y 6. Repita el procedimiento con
las otras patas.
7
I
D
(against the pylon ring
) while pulling it toward you until it slides off of
I
, allow the spring to pull the leg
I
(contre
D
A
et la tablette
) tout la tirant vers l'extérieur
I
, laisser le
D
,
I
(contra el anillo de
A
) mientras lo jala en su dirección hasta
I
, permita que el resorte
D
, como se
I
E
K
7. Secure leg lock
with screw
and washer
.
Do not overtighten.
Note: Check that each leg lock is installed
correctly by pulling backward, then releasing
it. If the leg lock springs back into positon, it is
installed correctly. If it does not spring back
into position, remove the screw and washer
and repeat Steps 5 and 6. Repeat for all legs.
I
E
K
à l'aide de la vis
et de la rondelle
.
I
E
K
con un tornillo
y arandela
.