Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-27393-004.fm Page 1 Friday, December 6, 2013 8:23 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0CM (2013.12) O / 312 XXX
ANGLE EXACT ION 18 V-LI
8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 | 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120
de Originalbetriebsanleitung
hu Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руководство
en Original instructions
по эксплуатации
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція з
es Manual original
експлуатації
pt
Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
nl
Oorspronkelijke
ro
Instrucţiuni originale
gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv
Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr
Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs
Původní návod k používání
ja
オリジナル取扱説明書
sk Pôvodný návod na použitie
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 8-1100

  • Página 1 70745 Leinfelden-Echterdingen ANGLE EXACT ION 18 V-LI Germany www.bosch-pt.com 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 | 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 1 609 92A 0CM (2013.12) O / 312 XXX de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás cn 正本使用说明书...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 3 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 8-1100 15-500 11 10 30-290 23-380 11 10 50-210 30-300 40-220 11 10 60-120 13 12 ANGLE EXACT ION 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 4 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 17 18 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 5 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 27 25 27 25 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 7 Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt rauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt. der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeug- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Dämpfe können die Atemwege reizen. 17 Markierungsring  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 18 Sprengring Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- 19 Hohlraum in der Gehäuseschale licher Überlastung geschützt. 20 Gabelschlüssel Schlüsselweite 27 mm* ...
  • Página 9: Technische Daten

    ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393 Anzugsdrehmoment am Flansch Zubehör für ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Gewicht entsprechend EPTA-Pro- cedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Für einen einwandfreien Betrieb sollte die zulässige Umge- bungstemperatur zwischen 0 °C und +45 °C liegen, bei einer  Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- zulässigen relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95 % zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte frei von Betauung.
  • Página 11 20 an der Schlüsselfläche 5 die Überwurf- mutter fest. Elektrowerkzeug konfigurieren Dabei mit dem Gabelschlüssel 21 am Winkelkopfflansch Mit Hilfe der Software BOSCH EXACT Configurator können am gegenhalten. Elektrowerkzeug verschiedene Einstellungen (z. B. Drehzahl, Verstellen des Winkelschraubkopfes Schraubstufen, Wiederholschutz) konfiguriert werden. Dazu Sie können den Winkelschraubkopf 3 in insgesamt acht Posi-...
  • Página 12 Gültig für folgende ANGLE EXACT ION Betrieb Typen: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290  Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug – Stecken Sie einen Innensechskantschlüssel 26 in das Ein- satzwerkzeug 1 und drehen Sie ihn langsam. den Akku heraus.
  • Página 13: Wartung Und Service

    Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst des Elektrowerkzeuges an. nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubun- rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- gen.
  • Página 14: English

     Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 15 For example, when a make exposed metal parts of the power tool “live” and screw is to be loosened and the direction of rotation is set could give the operator an electric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 16: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- 19 Cavity in the housing shell tate the respiratory system.  Use the battery only in conjunction with your Bosch 20 Open-end spanner, size 27 mm* power tool. This measure alone protects the battery 21 Open-end spanner, size 22 mm* against dangerous overload.
  • Página 17: Technical Data

    “Technical Data” is in conformity with the fol- lowing standards or standardisation documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2009/125/EC (Regulation 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technical file (2006/42/EC) at: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Página 18 Battery Charging should be between 0 °C und +45 °C at an allowable relative  Use only the battery chargers recommended by Bosch humidity between 20 and 95 %, free of moisture condensa- for this power tool. Only these battery chargers are tion.
  • Página 19: Starting Operation

    – Left Rotation: For loosening or unscrewing screws, push Configuring the Power Tool the rotational direction switch 11 right to the stop. With the BOSCH EXACT Configurator software, different pow- Switching On the Worklight er tool settings (e. g., speed, driving stages, repeat protec- The work area illumination 13 makes possible the lighting of tion) can be configured.
  • Página 20: Maintenance And Service

    Turning in the clockwise direction results in a higher torque, in mild solvent. Follow the solvent manufacturers directions the counterclockwise direction, a lower torque. for use and disposal. Lubricate the gearbox using Bosch gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every – Remove the adjustment tool 25. Shut the torque selector 300 hours after the initial gearbox service.
  • Página 21: After-Sales Service And Application Service

    10-digit article number given on the type plate of tion “Transport”, page 21. the machine. Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of this product in accordance with the sales contract within the framework of the legal/country-specific regulations. For claims with respect to the product, please contact the follow- Subject to change without notice.
  • Página 22 Utiliser des collecteurs de poussière peut médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des réduire les risques dus aux poussières. irritations ou des brûlures. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 23 ; charge dangereuse. – l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimi-  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- quement. sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Le risque de tomber malade dépend de la fréquence à laquelle troportatif.
  • Página 24: Description Et Performances Du Produit

    Couple vissage dur/tendre suivant ISO 5393 2 –8 2 –15 10 –23 10 –30 Vitesse à vide n tr/min 550 –1100 260 –520 190 –380 145 –290 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    01/2003 Déclaration de conformité Chargement de l’accu  N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité...
  • Página 26 Valables pour les mo- ANGLE EXACT ION Voyant lumineux Signification dèles suivants : 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 indiquant l’état de charge de l’accu 8 Sur ces visseuses d’angle industrielle sans fil, il faut d’abord Lumière cligno- Chargement de l’accu: monter une tête angulaire appropriée (voir «...
  • Página 27: Mise En Marche

    Configuration de l’outil électroportatif portatif ne se met en marche que lorsque le commutateur du Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer sens de rotation 11 ne se trouve pas au centre (verrouillage différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- de mise en marche).
  • Página 28: Entretien Et Service Après-Vente

    Maintenant vous pouvez marquer le couple comme décrit ci- tien que par du personnel qualifié. Ceci permet d’assurer après. la sécurité de l’outil électroportatif. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 29: Service Après-Vente Et Assistance

    « Transport », sous : page 29. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Sous réserve de modifications. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro...
  • Página 30 Evite el contacto con él. En caso de vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- un contacto accidental enjuagar el área afectada con ganchar con las piezas en movimiento. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad Para Atornilladoras Industriales Accu

    – plomo en ciertas pinturas y barnices; protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. – ácido silícico cristalino en tejas, cemento y otros materia-  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la les de construcción; tensión indicada en la placa de características de su he- –...
  • Página 32: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Par de giro en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 2 –8 2 –15 10 –23 10 –30 Revoluciones en vacío n 550 –1100 260 –520 190 –380 145 –290 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Declaración De Conformidad

    “datos técnicos” cumple con las si- guientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las disposiciones de las Directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE y 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Expediente técnico (2006/42/CE) en: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Página 34: Montaje

    Válido para los tipos ANGLE EXACT ION acumulador 8 siguientes: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Carga del acumulador: En estas atornilladoras industriales ACCU deberá montarse intermitente + Solamente es posible realizar 6 –8 ator- primero el cabezal de atornillar acodado apropiado (ver “Ca-...
  • Página 35: Configuración De La Herramienta Eléctrica

    Configuración de la herramienta eléctrica Al realizar esto hacer contrapalanca en el cabezal angular con la llave fija 21. Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, Ajuste del cabezal de atornillar acodado etapas de atornillado, protección contra reapriete).
  • Página 36: Mantenimiento Y Servicio

    ANGLE EXACT ION vuelva a reapretar un tornillo por descuido. siguientes: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Mantenimiento y servicio – Introduzca una llave allen 26 en el útil 1 y gírelo lentamen- – Al apreciarse por la abertura de la carcasa una pequeña ca-...
  • Página 37: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- Eliminación sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, rios y embalajes deberán someterse a un proceso de...
  • Página 38: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 39  Ao introduzir a ferramenta de trabalho, deverá assegu- nho. O contacto com um cabo sob tensão também pode rar-se de que a ferramenta de trabalho esteja bem fir- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 40: Utilização Conforme As Disposições

    18 Anel de retenção  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 19 Cavidade na carcaça eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 20 Chave de bocas, tamanho 27 mm* tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 41: Dados Técnicos

    ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393 Binário de aperto no flange Acessórios para ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 42: Declaração De Conformidade

     Utilize apenas os carregadores recomendados pela A ferramenta eléctrica é exclusivamente adequada para o fun- Bosch para esta ferramenta eléctrica. Só estes carrega- cionamento em locais de utilização fechados. dores são apropriados para os acumuladores de iões de lí- Para um funcionamento em perfeitas condições, a tempera-...
  • Página 43: Troca De Ferramenta No Mandril Com Quadrado Exterior (Veja Figura F)

    Configurar ferramenta eléctrica – Coloque o mandril angular 3 na posição pretendida sobre Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode a flange e aperte a porca de capa com a chave de bocas 20 configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis na área da chave 5.
  • Página 44 Válidas para os se- ANGLE EXACT ION Funcionamento guintes tipos: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Introduza uma chave sextavada interior 26 na ferramenta  Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos na eléctrica 1 e rode-a lentamente.
  • Página 45: Manutenção E Serviço

    é emitido um sinal acústico. É neces- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem sário voltar a realizar o aparafusamento uma vez mais. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Página 46: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla schio d’insorgenza di scosse elettriche. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 47 In difetto, sussisterà il peri- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 48: Uso Conforme Alle Norme

    16 Intagli di fissaggio per staffa di sospensione  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 17 Anello marcatore me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- 18 Anello elastico ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 19 Cavità nel rivestimento portante ...
  • Página 49: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Pacchetto di batterie ricaricabili L (0 602 494 002) – – – –     Pacchetto di batterie ricaricabili XL (0 602 494 004) Testa avvitatrice angolare (volume di fornitura stan- 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" dard) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 50: Dichiarazione Di Conformità

    Caricare la batteria batteria 8  Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica consiglia- Luce intermittente + Caricare la batteria: te dalla Bosch per questo elettroutensile. Solo queste segnale acustico Sono possibili solamente ancora stazioni di ricarica corrispondono alla batteria ricaricabile 6 –8 avvitamenti.
  • Página 51 ANGLE EXACT ION ne della freccia a (filettatura sinistrorsa). tipi: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Ruotare la testa dell’avvitatore ad angolo 3 in direzione del- In questi avvitatori industriali angolari a batteria deve essere la freccia b fino a quando può essere rimossa.
  • Página 52: Messa In Funzione

    Messa in funzione Configurazione dell’elettroutensile Se si desidera accendere l’elettroutensile, si dovrebbe innan- Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- zitutto regolare il senso di rotazione con il commutatore del bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es. senso di rotazione 11: L’elettroutensile si accende solo se il...
  • Página 53: Manutenzione Ed Assistenza

    ANGLE EXACT ION Protezione ripetizione tipi: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Se durante un avvitamento la frizione di stacco è stata attiva- ta, il motore si spegne. Un reinserimento è possibile solo do- – Inserire una chiave per viti ad esagono cavo 26 nell’utensi- po 0,7 secondi di pausa.
  • Página 54: Nederlands

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 54 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 54 | Nederlands Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Batterie ricaricabili/Batterie: terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Li-Ion: accessori. Si prega di tener presente le indicazio- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,...
  • Página 55  Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa- perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 56  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch materiaal veranderen. Enkele van de in dit stof aanwezige bestanddelen zijn: elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen –...
  • Página 57: Product- En Vermogensbeschrijving

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 57 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Nederlands | 57  Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het 19 Holle ruimte in machinehuis typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege- 20 Steeksleutel sleutelwijdte 27 mm* ven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld 21 Steeksleutel sleutelwijdte 22 mm* imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken,...
  • Página 58 „Technische gegevens” beschreven product met de volgende normen of normatieve documenten overeenstemt: EN 60745 conform de bepalingen van de richtlijnen 2009/125/EG (verordening 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technisch dossier (2006/42/EG) bij: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Página 59 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 59 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Nederlands | 59 Accu opladen Bedrijfs- en bewaaromgeving  Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit Het elektrische gereedschap is uitsluitend bestemd voor ge- elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- bruik in een gesloten ruimte.
  • Página 60 11 instel- Elektrisch gereedschap configureren len: Het elektrische gereedschap start alleen wanneer de Met de software BOSCH EXACT Configurator kunnen op het draairichtingomschakelaar 11 niet in het midden staat (in- elektrische gereedschap verschillende instellingen (zoals toe- schakelblokkering).
  • Página 61: Onderhoud En Service

    LED-indicatie 7 rood branden en klinkt er een geluids- Geldig voor de vol- ANGLE EXACT ION signaal. De schroefverbinding moet nogmaals worden uitge- gende types: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 voerd. – Steek een inbussleutel 26 in de gereedschapopname 1 en Herhalingsbescherming draai de inbussleutel langzaam.
  • Página 62: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Sikkerhedsinstrukser www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj gen over onze producten en toebehoren. Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- visninger.
  • Página 63  Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 64: Beregnet Anvendelse

    Dampene kan irritere luftvejene. nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ordninger eller skruestik end med hånden.
  • Página 65: Tekniske Data

    Akku (medfølger ikke som standard-levering) Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion   Akku-pakke L (0 602 494 002) – –   Akku-pakke XL (0 602 494 004) – – Vinkelskruehoved (standard-levering) – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 66: Overensstemmelseserklæring

    Undgå brug af Opladning af akku vold.  Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
  • Página 67 23 og skru vinkelskruehovedet mod pilens retning b på ANGLE EXACT ION Gælder for følgende igen. typer: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Fastgør vinkelskruehovedet ved at dreje kontramøtrikken Ved disse industri-akku-vinkelskruemaskiner skal der først 22 i pilens retning c. monteres et passende vinkelskruehoved (se „Vinkelskrueho- –...
  • Página 68 ANGLE EXACT ION Udtagning af indsatsværktøj typer: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Træk kappen på hurtigudskiftningspatronen 24 frem. – Stik unbrakonøglen 26 ind i indsatsværktøjet 1 og drej den – Tag indsatsværktøjet 1 ud af værktøjsholderen 2 og slip langsomt.
  • Página 69: Vedligeholdelse Og Service

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 69 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Dansk | 69 Bemærk: Den nødvendige indstilling afhænger af skruefor- se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag bindelsens art og fastlægges bedst ved at prøve sig frem. Kon- rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- trollér prøveskrueforbindelser med en momentnøgle.
  • Página 70: Svenska

     Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oavsiktlig inkoppling av elverktyget. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 71  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: leda till irritation i andningsvägarna. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 72: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 72 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 72 | Svenska  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 14 Batteriets upplåsningsknapp* skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 15 Upphängningsbygel*  Använd endast originalbatterier från Bosch med den 16 Fästslitsar för upphängningsbygel spänning som anges på...
  • Página 73: Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2009/125/EG (förordning 1194/2012), Batteriets laddning 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.  Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
  • Página 74 ANGLE EXACT ION Borttagning av batteri (se bilderna A1 – A2) typer: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Batteriet 9 är försedd med två låssteg som hindrar batteriet På denna sladdlösa industriskruvdragare måste först ett från att falla ut om dess upplåsningsknapp 14 oavsiktligt lämpligt vinkelskruvhuvud monteras (se ”Vinkelskruvhuvud”,...
  • Página 75 – Högergång: För idragning av skruvar tryck riktningsom- Konfigurera elverktyget kopplaren 11 åt vänster mot stopp. Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk- – Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar tryck riktningsomkopplaren 11 åt höger mot stopp. tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- ningsskydd) konfigureras.
  • Página 76: Underhåll Och Service

    Anvisning: Vilken inställning av åtdragningsmomentet som lösningsmedlet lämnat för användning och avfallshante- krävs är beroende av skruvförbindelsen och kan lämpligast ring. Smörj sedan växeln med Bosch specialväxelfett. Upp- slås fast genom praktiska försök. Kontrollera provskruvdrag- repa rengöringen därefter i intervaller om 300 drifttim- ningen med en momentnyckel.
  • Página 77: Norsk

    Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 78  Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis re for at verktøyet glir av – avhengig av skruetypen og du utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte anvendt innsatsverktøy. Lange skruer kan ofte ikke kon- 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 79: Formålsmessig Bruk

    Dampene kan irritere ånde- 20 Fastnøkkel nøkkelvidde 27 mm* drettsorganene. 21 Fastnøkkel nøkkelvidde 22 mm*  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- 22 Kontramutter et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 23 Motorhus  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning 24 Selvspennende chuck* som er angitt på...
  • Página 80 «Tekniske data» er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be- stemmelsene i direktivene 2009/125/EC (forordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekniske data (2006/42/EC) hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Página 81 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 81 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Norsk | 81 Opplading av batteriet Oppheng (se bilde B)  Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch Med opphengsbøylen 15 kan du feste el-verktøyet på et opp- for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er heng.
  • Página 82 – Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skruer trykker Konfigurering av elektroverktøyet du høyre-/venstrebryteren 11 helt inn mot høyre. Med programvaren BOSCH EXACT Configurator kan det konfi- Innkopling av arbeidslyset gureres forskjellige innstillinger (f. eks. turtall, skrutrinn, be- skyttelse mot gjentagelse) på elektroverktøyet. Hertil må...
  • Página 83: Service Og Vedlikehold

    ANGLE EXACT ION Gyldig for følgende Service og vedlikehold typer: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Sett en umbrakonøkkel 26 inn i innsatsverktøyet 1 og drei Vedlikehold og rengjøring den langsomt. – Såsnart du kan se et liten utsparing (innstillingsskive 27) i ...
  • Página 84: Suomi

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 84 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 84 | Suomi Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte leveran- Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää sen av dette produktet i henhold til de lovfestede/nasjonale verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- bestemmelser.
  • Página 85  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut- tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- seen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 86: Määräyksenmukainen Käyttö

    Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- töissä syntyvä pöly saattaa olla karsinogeenista, hedel- tukselta. mällisyyteen kielteisesti vaikuttavaa ja perintötekijöitä  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite muuttavaa. Eräät näissä pölyissä esiintyvät aineet ovat: vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- – lyijy lyijypitoisissa maaleissa ja lakoissa;...
  • Página 87: Tekniset Tiedot

    Li-ioni Li-ioni Li-ioni Li-ioni Akkupaketti L (0 602 494 002) – – – –     Akkupaketti XL (0 602 494 004) 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Kulmaruuvauspää (kuuluu vakiotoimitukseen) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 88 Akun lataus: äänimerkki Vain 6 –8 ruuvinvääntöä voidaan silloin enää suorittaa. Jatkuva valo Kapasiteetti ei enää riitä uuteen ruuvin- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vääntöön tai sähkötyökalua on ylikuor- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mitettu: Leinfelden, 26.11.2013 Sähkötyökalua ei voi enää käynnistää.
  • Página 89 Koskee seuraavia ANGLE EXACT ION – Kiinnitä kulmaruuvauspää kiertämällä vastamutteria 22 malleja: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 nuolen suuntaan c. Näihin teollisuusakkuruuvinvääntimiin tulee ensin asentaa so- – Kiristä taas vastamutteri 22 n. 50 Nm kiristysmomentilla. piva kulmaruuvauspää (katso ”Kulmaruuvauspää”, sivu 88).
  • Página 90 Koskee seuraavia ANGLE EXACT ION – Vedä pikaistukan 24 hylsy eteenpäin. malleja: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Ota vaihtotyökalu 1 työkalunpitimestä 2 ja päästä taas pi- kaistukka vapaaksi. – Työnnä kuusiokoloavain 26 vaihtotyökaluun 1 ja kierrä sitä...
  • Página 91: Hoito Ja Huolto

    ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksenmu- γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και kaisesta toimituksesta maakohtaisten/lakisääteisten määrä- σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Página 92  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 93 εργαλείο δεν θα είναι στερεά συνδεμένο με την υποδοχή ερ- συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ- γαλείου, μπορεί να λυθεί απ’ αυτήν κι έτσι να μην μπορείτε γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει πια να το ελέγχετε. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 94: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 12 Συγκρατήρας φωτοδιόδων  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 13 Φως εργασίας το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 14 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας* προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- 15 Τόξο ανάρτησης* φόρτιση.
  • Página 95 Μπλοκ μπαταριών L (0 602 494 002) – – – –     Μπλοκ μπαταριών XL (0 602 494 004) 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Γωνιακή κεφαλή βιδώματος (Στάνταρ συσκευασία) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 96: Δήλωση Συμβατότητας

    υπερφορτώθηκε:  Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν πλέον να ενεργοποιηθεί. στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας. – Αφαιρέστε την μπαταρία και τοπο- Υπόδειξη: Η...
  • Página 97 ANGLE EXACT ION ακολούθως τη γωνιακή κεφαλή βιδώματος. τύπους: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Λύστε το κόντρα παξιμάδι 22 εισάγοντας ένα κατάλληλο ερ- γαλείο σε μια τρύπα του κόντρα παξιμαδιού και γυρίζοντάς το Σε αυτά τα βιομηχανικά γωνιακά μπουλονόκλειδα μπαταρίας...
  • Página 98 Ισχύει για τους εξής ANGLE EXACT ION τύπους: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290  Βγάλτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν δι- εξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό. – Θέστε ένα κλειδί τύπου Άλεν 26 στο εργαλείο 1 και γυρίστε...
  • Página 99: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    σμό μετάδοσης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνη- κτύλιο σημαδέματος για να προστατεύετε το περίβλημα σίγου- σης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδι- ρα από σκόνες και βρωμιές. κασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον...
  • Página 100: Türkçe

     Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı- içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne- kabilir. den olabilir. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 101  Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul- da uygun koruyucu donanımla çalışmanız gerekir (örneğin en lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla- küçük toz parçacıklarını da filtre edebilen özel tasarımlı koru- ra neden olabilir. yucu solunum araçları). Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 102: Usulüne Uygun Kullanım

    18 Yaylı rondela  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen 19 Gövde kabuğundaki boşluk gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- 20 27 mm’lik çatal anahtar* lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- 21 Çatal anahtar 22 mm* şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması...
  • Página 103: Teknik Veriler

    ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork Flanşta sıkma torku ANGLE EXACT ION için aksesuar 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 104: Uygunluk Beyanı

    Asma donanımı (Bakınız: Şekil B) Akünün şarjı Asma kolu 15 yardımı ile elektrikli el aletini bir asma donanı-  Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- mına tespit edebilirsiniz. ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- –...
  • Página 105 Elektrikli el aletinin konfigürasyonu – Açılı vidalama başını 3 flanş üzerinde istediğiniz pozisyona getirin ve çatal anahtarı 20 anahtar yüzeyine 5 yerleştire- BOSCH EXACT Configurator yazılımı yardımı ile elektrikli el rek başlık somununu sıkın. aletinde çeşitli ayarlar (örneğin devir sayısı, vidalama kade- Bu esnada çatal anahtarla 21 açılı...
  • Página 106: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    çözücü madde üreticisinin talimatına uyun. Daha sonra sürgüyü 6 tekrar öne itin. şanzımanı Bosch Özel Şanzıman Yağı ile yağlayın. İlk temiz- Not: Gerekli ayar vida bağlantısının türüne bağlı olup, en iyi bi- likten sonra her 300 işletim saatinden sonra bu temizlik iş- çimde deneyerek bulunur.
  • Página 107: Polski

    Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki ye personele yaptırın. Bu sayede elektrikli el aletinizin gü- uyarılara uyun 107. venliğini sürekli hale getirirsiniz. Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde yapar.  Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- Değişiklik haklarımız saklıdır.
  • Página 108 Włosy, ubranie i rękawi-  Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi- ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 109 Niektóre materiały Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości zawarte w tym pyle to: Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 110: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    17 Pierścień znacznikowy  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- 18 Pierścień osadczy sprężynujący tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- 19 Pusta przestrzeń w obudowie widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 20 Klucz widełkowy, rozwartość 27 mm* przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Página 111: Dane Techniczne

    „Dane techniczne“, odpowiada wymaga- niom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2009/125/WE (Rozporządzenie 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Página 112: Ładowanie Akumulatora

    łączone:  Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- – Przed ponownym rozpoczęciem eksploatacji narzędzia, należy od- szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- czekać – miganie ustanie automa- dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym urządzeniu akumulatora litowo-jonowego.
  • Página 113 Przestawianie głowicy kątowej Konfiguracja elektronarzędzia Głowicę kątową 3 można ustawić w ośmiu pozycjach. Za pomocą oprogramowania BOSCH EXACT Configurator – Unieruchomić elektronarzędzie, przykładając klucz wideł- można skonfigurować poszczególne ustawienia elektronarzę- kowy 21 do przewidzianego do tego celu miejsca 4 na koł- dzia (np.
  • Página 114 114 | Polski Praca Dotyczy następują- ANGLE EXACT ION cych modeli: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- – Wsunąć klucz imbusowy 26 do narzędzia roboczego 1 i po- ży wyjąć akumulator. woli go przekręcić.
  • Página 115: Konserwacja I Serwis

    Jeżeli podczas wkręcania zadziałało sprzęgło wyłączające, Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wyłącza się silnik elektronarzędzia. Ponowne włączenie moż- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich liwe jest dopiero po przerwie, trwającej 0,7 sekund. W ten osprzętem.
  • Página 116: Česky

    šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv- nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 117  Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se nasazovací může automaticky a bez varování rozepnout. nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční  Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací ná- stroj se zablokuje když: Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 118: Určené Použití

    Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn 21 Stranový klíč s otvorem klíče 22 mm* před nebezpečným přetížením. 22 Kontramatice  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- 23 Těleso motoru tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- dí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, 24 Rychlovýměnné...
  • Página 119: Technická Data

    části „Technická data“ odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentům: EN 60745 podle ustanove- ní směrnice 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 120 – Zavěšovací třmen 15 nasaďte na elektronářadí a nechte jej Nabíjení akumulátoru zaskočit do zářezů 16. Podle těžiště elektronářadí můžete použít buď přední nebo  Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch zadní zářezy. doporučené nabíječky. Pouze tyto nabíječky jsou sladěné  Pravidelně kontrolujte stav závěsného třmenu a závě- s akumulátory Li-ion použitými u Vašeho elektronářadí.
  • Página 121 11 nestojí uprostřed (blokování zapnutí). Konfigurace elektronářadí Nastavení směru otáčení (viz obr. I) Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- – Chod vpravo: Pro zašroubování šroubů přetlačte přepínač tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- směru otáčení 11 až na doraz doleva.
  • Página 122: Pracovní Pokyny

    Tím se u již pevného zašroubování zamezí dotažení z omylu. Platí pro následující ANGLE EXACT ION typy: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Údržba a servis – Nastrčte klíč na vnitřní šestihrany 26 do nasazovacího ná- stroje 1 a pomalu jej otáčejte.
  • Página 123: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: Slovensky www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Bezpečnostné pokyny Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Página 124  Do elektrického náradia používajte len príslušné urče- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. elektrického náradia. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 125  Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné- pri podobných činnostiach, môže byť rakovinotvorný, mô- ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé že vyvolávať poškodenie plodu alebo negatívnu zmenu výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 126: Používanie Podľa Určenia

    16 Upevňovacie štrbiny pre závesný strmienok chránený pred nebezpečným preťažením. 17 Označovací prstenec  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä- 18 Poistný krúžok (Seegerova poistka) tím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektric- 19 Dutý priestor v puzdre telesa náradia kého náradia.
  • Página 127: Technické Údaje

    ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 max. krútiaci moment tvrdé ukon- čenie skrutkovania podľa normy ISO 5393 Uťahovací moment na prírube Príslušenstvo pre ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 128 – Počkajte dovtedy, kým blikanie po krátkej dobe automaticky prestane, až Nabíjanie akumulátorov potom začnite náradie znova použí-  Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- vať. rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- Podmienky prevádzky a skladovania jačky sú...
  • Página 129 ANGLE EXACT ION – Uvoľnite kontramaticu 22, tak, že vhodným nástrojom sa typy: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 zaháčkujete do niektorého otvoru kontramatice a budete ju otáčať v smere šípky a (ľavý závit). Pri týchto priemyselných akumulátorových uhlových skrutko- Otočte uhlovú...
  • Página 130 Platí pre nasledujúce ANGLE EXACT ION typy: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Prevádzka – Zasuňte kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 26 do  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z pracovného nástroja 1 a pomaly ho otáčajte.
  • Página 131: Likvidácia

    Pri dosiahnutí nastaveného krútiaceho momentu sa aktivuje www.bosch-pt.com vypínacia spojka. Indikácia LED 7 svieti zelenou farbou. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Keď sa nastavený krútiaci moment nedosiahol, zasvieti indi- kácia LED 7 červenou farbou a súčasne sa ozýva zvukový...
  • Página 132: Magyar

    ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 133 Ha egy bizonyos akkumulátortípus kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku- felett. mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. A köszörülés, fűrészelés, FIGYELMEZTETÉS csiszolás, fúrás és a további Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 134: Rendeltetésszerű Használat

    A gőzök ingerelhetik a anyagok találhatók: légutakat. – ólom az ólomtartalmú festékekben és lakkokban;  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- – kristályos kovaföld a téglában, cementben és más falak- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak ban;...
  • Página 135: Műszaki Adatok

    15 –60 Üresjárati fordulatszám, n perc 150 –300 140 –220 90 –180 60 –120 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljá- rás) szerint Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 136 Az akkumulátor feltöltése – A 9 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 14 reteszelés-  Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort előrefelé az ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- elektromos kéziszerszámból.
  • Página 137 Akkumulátor fel- Magyarázat töltési kijelző 8 ANGLE EXACT ION A következő típusok- ra érvényes: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Villogó fény + Az akkumulátor feltöltése: hangjelzés Ezután már csak 6 –8 csavarbehajtást Ezekre az ipari akkumulátoros könyökös csavarozó készülé- lehet még végrehajtani.
  • Página 138: Üzembe Helyezés

    Az elektromos kéziszerszám csak akkor indul el, ha a 11 Az elektromos kéziszerszám konfigurálása forgásirány-átkapcsoló nem a középhelyzetben (bekapcsolás A BOSCH EXACT Configurator szoftver segítségével az elekt- reteszelése) van. romos kéziszerszámon különböző beállításokat (például for- Forgásirány beállítása (lásd az „I” ábrát) dulatszám, csavarozási fokozatok, ismétlés ellen védelem) le-...
  • Página 139: Karbantartás És Szerviz

    Ekkor a csavarozást meg kell ismétel- A következő típusok- ANGLE EXACT ION ra érvényes: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Visszakapcsolás eleni védelem – Dugjon bele az 1 betétszerszámba egy 26 imbuszkulcsot Ha egy csavarozás közben a lekapcsoló tengelykapcsoló mű- és lassan forgassa el.
  • Página 140: Русский

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: A változtatások joga fenntartva. www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Русский Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-...
  • Página 141 стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии струменты с острыми режущими кромками реже закли- электроинструмента. Удержание пальца на выключа- ниваются и их легче вести. теле при транспортировке электроинструмента и под- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 142 да может привести к взрыву. Повреждение водопрово- вставлен в патрон. Если рабочий инструмент не имеет да ведет к нанесению материального ущерба. прочной связи с патроном, то он может разболтаться и выйти из-под контроля. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 143: Применение По Назначению

    аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 16 Шлицы для крепления подвесной скобы  Используйте только оригинальные аккумулятор- 17 Маркировочное кольцо ные батареи Bosch с напряжением, указанным на 18 Стопорное кольцо заводской табличке электроинструмента. Исполь- 19 Пустая полость под кожухом корпуса зование других аккумуляторных батарей, напр., подде- 20 Гаечный...
  • Página 144: Технические Данные

    Аккумуляторный блок L (0 602 494 002) – – – –     Аккумуляторный блок XL (0 602 494 004) Угловая головка завинчивания (стандартный объем 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" поставки) 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 145: Заявление О Соответствии

    ки 14. Пока аккумулятор находится в электроинстру- менте, пружина держит его в соответствующем положе- нии. – Для изъятия аккумулятора 9 нажмите кнопку разблоки- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ровки 14 и вытяните аккумулятор вперед из электроин- D-70745 Leinfelden-Echterdingen струмента. Не применяйте при этом силы.
  • Página 146 ANGLE EXACT ION Действительно для Теперь Вы можете заменить пометочное кольцо или уста- следующих типов: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 новить рабочее освещение. На эти промышленные, аккумуляторные, угловые гайко- – Поверните контргайку 22 в направление стрелки c к...
  • Página 147: Работа С Инструментом

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 147 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Русский | 147 Конфигурация электроинструмента Включение электроинструмента С помощью программного обеспечения BOSCH EXACT Перед включением электроинструмента сначала устано- Configurator можно производить различные настройки на вите направление вращения с помощью переключателя электроинструменте (напр., конфигурировать число обо- 11: Электроинструмент...
  • Página 148: Техобслуживание И Очистка

    Если предварительно установленный крутящий момент не был достигнут, то СИД-индикатор 7 светится красным цве- следующих типов: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 том и раздается звуковой сигнал. Операцию закручива- – Вставьте ключ для винтов с внутренним шестигранни- ния нужно повторить.
  • Página 149: Українська

    Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- Возможны изменения. ской табличке электроинструмента. Фирма Robert Bosch GmbH несет ответственность за по- ставку в соответствии с договором этого продукта в рам- Українська ках законных/специфичных для страны предписаний. С...
  • Página 150  Використовуйте в електроприладах лише потрапити в деталі, що рухаються. рекомендовані акумуляторні батареї. Використання  Якщо існує можливість монтувати пи- інших акумуляторних батарей може призводити до ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, травм та пожежі. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 151 небезпека короткого замикання. обробці наждаком, Захищайте акумуляторну батарею від тепла, розпилюванні, шліфуванні, свердленні і подібних зокрема, напр., від сонячних променів, роботах, може бути канцерогенним, шкідливим для вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 152 20 Вилковий гайковий ключ з розміром під ключ 27 мм*  Використовуйте лише оригінальні акумулятори 21 Вилковий гайковий ключ з розміром 22 мм* Bosch з напругою, що відповідає даним на заводській табличці Вашого електроприладу. При 22 Контргайка використанні інших акумуляторів, напр., підробок, 23 Корпус...
  • Página 153 описаний у розділі «Tехнічні дані» продукт відповідає таким нормам і нормативним документам: EN 60745 відповідно до положень директив 2009/125/ЕС (Розпорядження 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EС, 2006/42/EС. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Технічна документація (2006/42/EC): D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Página 154: Заряджання Акумуляторної Батареї

    Безперервне Ємності батареї більше недостатньо світіння для виконання наступної операції  Використовуйте лише зарядні пристрої, закручування або рекомендовані фірмою Bosch для цього електроінструмент електроінструменту. Лише на ці зарядні пристрої перевантажений: розрахований літієво-іонний акумулятор, що Електроінструмент вмикати більше використовується у Вашому електроінструменті.
  • Página 155 Розповсюджується ANGLE EXACT ION Викрутіть контргайку 22 з корпусу мотора 23, на наступні типи: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 повертаючи її за напрямком стрілки a. В цих промислових акумуляторних кутових шуруповертах Тепер можна поміняти маркірувальне кільце або треба спочатку монтувати придатну кутову головку (див.
  • Página 156: Початок Роботи

    – Повністю відтягніть назад движок 6 на електроприладі. відпустіть швидкозатискний патрон. Розповсюджується ANGLE EXACT ION на наступні типи: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Робота – Встроміть ключ для гвинтів з внутрішнім  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла- шестигранником 26 в робочий інструмент 1 і повільно...
  • Página 157 фахівцям. Лише за таких умов Ваш електроприлад і Щоб позначити індивідуально встановлений обертальний надалі буде залишатися безпечним. момент, маркірувальне кільце 17 можна поміняти на Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи кільце іншого кольору. швидко і надійно. – За допомогою тонкої викрутки, шпателя чи іншого...
  • Página 158: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп мүмкін. тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 159 тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. қауіпті. Үшкірлеу, аралау, тегістеу, бұрғылау ЕСКЕРТУ және ұқсас әрекеттерді орындау Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 160 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 160 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 160 | Қaзақша  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен кезінде пайда болатын шаң концерогенді, тератогенді немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті төмендегі заттектерді қамтиды: артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Página 161 Аккумуляторлар жинағы L (0 602 494 002) – – – –     Аккумуляторлар жинағы XL (0 602 494 004) 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Бұрыштық оймалы бас (Стандартты жинақ) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 162 аккумуляторды шығарыңыз. Аккумулятор Мағына зарядталу күйі Аккумуляторды зарядтау индикаторы 8  Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін Жыпылықтайты Аккумуляторды зарядтау: ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. н жарық + Енді тек 6 –8 біріктірулері мүмкін Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр...
  • Página 163 Бұрыштық оймалы басты 3 көрсеткі бағытында b бұрап Төмендегі түрлер ANGLE EXACT ION алып қойыңыз. үшін тиісті: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Контрсомынды 22 көрсеткі бағытында a қозғалтқыш корпусынан 23 бұраңыз. Осы өнеркәсіптік акккумуляторлық бұрыштық бұрауыш үшін алдымен сәйкес бұрыштық оймалы басты...
  • Página 164: Пайдалану Нұсқаулары

    жылжытыңыз. Төмендегі түрлер ANGLE EXACT ION Пайдалану үшін тиісті: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290  Электр құралында барлық жұмыстардан алдын – Алты қырлы дөңгелек кілтті 26 алмалы-салмалы аккумуляторды шығарыңыз. аспапқа 1 салып оны жай бұраңыз. – Сырттың ойығында кіші деңес (реттеу шайбасы 27) Пайдалануға...
  • Página 165 Біріктіруде ажырату тіркесімі істеп кетсе қозғалтқыш тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. өшеді. Қайта қосу тек 0,7 секундтық үзілістен соң мүмкін Robert Bosch GmbH осы өнімдің ел немесе заң болады. Осылай қатты біріктірулерге және тартылуға жол белгілеулері бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуды...
  • Página 166: Кәдеге Жарату

    Факс: +7 (727) 233 07 87 Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com vederea utilizărilor viitoare. Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza- re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu Тасымалдау...
  • Página 167  Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 168: Utilizare Conform Destinaţiei

    şlefuire, găurire şi în va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. timpul unor activităţi similare poate avea efect canceri-  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- gen, teratogen sau mutagen. Unele din substanţele conţinu- nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei te de aceste pulberi sunt: dumneavoastră...
  • Página 169: Date Tehnice

     Acumulator L (0 602 494 002) – –   Acumulator XL (0 602 494 004) – – Cap unghiular de înşurubare (set de livrare standard) – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 170: Declaraţie De Conformitate

    Greutate conform EPTA-Procedu- re 01/2003 Declaraţie de conformitate Încărcarea acumulatorului  Folosiţi numai încărcătoare recomandate de Bosch Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para- graful „Date tehnice“ corespunde următoarelor standarde sau pentru această sculă electrică. Numai aceste încărcătoa- documente normative: EN 60745 conform dispoziţiilor Di-...
  • Página 171 Semnificaţie ANGLE EXACT ION Valabile pentru ur- de încărcare al mătoarele tipuri: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 acumulatorului 8 La aceste maşini de înşurubat unghiulare industriale cu acu- lumină Încărcarea acumulatorului: mulator trebuie mai întâi să se monteze un cap unghiular de intermitentă...
  • Página 172 11: scula electrică porneşte numai dacă, Configurarea sculei electrice comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 11 nu se află Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi în poziţia de mijloc (blocarea pornirii). configurate la scula electrică diferite reglaje (de exemplu tura- Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura I)
  • Página 173: Întreţinere Şi Service

    Repornirea acestuia este posibilă mătoarele tipuri: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 numai după o pauză de 0,7 secunde. Astfel este evitată repe- – Introduceţi o cheie imbus 26 în accesoriul 1 şi răsuciţi lent.
  • Página 174: Български

    şi la: www.bosch-pt.com Указания за безопасна работа Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Общи указания за безопасна работа În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Прочетете...
  • Página 175 Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша-  Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- ва опасността от възникване на трудови злополуки. ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 176 кира, ако: опасност при завиване да се нараните. – бъде претоварен или  Преди да включите електроинструмента, проверете – се заклини в обработвания детайл. каква е установената посока на въртене. Напр. ако 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 177 виване на винтове, гайки и други елементи с резба в посо- да надхвърли 80 dB(A). чения диапазон на размерите и мощността. Работете с шумозаглушители! Електроинструментът не е подходящ за ползване като бор- машина. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 178: Технически Данни

    Акумулаторна батерия L (0 602 494 002) – – – –     Акумулаторна батерия XL (0 602 494 004) Ъглова въртяща глава (в стандартната окомплектов- 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" ка) 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 179 което трябва да предотврати падането й при натискане по невнимание на бутона за освобождаване на акумулатор- ната батерия 14. Когато акумулаторната батерия е поста- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вена в електроинструмента, се придържа в нужната пози- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ция...
  • Página 180 ANGLE EXACT ION на със стрелка b, докато стане възможно да я извадите. те модели: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Развийте контра-гайката 22 корпус 23, като я въртите в При тези промишлени акумулаторни ъглови винтоверти посоката, указана със стрелка a.
  • Página 181 Конфигуриране на електроинструмента Когато искате да включите електроинструмента, трябва предварително да зададете посоката на въртене с пре- С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на включвателя 11 електроинструментът се включва само електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- ако превключвателят за посоката на въртене 11 не е в...
  • Página 182 ANGLE EXACT ION се задейства, електродвигателят се изключва. Повторно те модели: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 включване е възможно едва след интервал от 0,7 секунди. Така се избягва пренавиването на вече затег- – Вкарайте шестостенен ключ 26 в работния инструмент...
  • Página 183: Македонски

    подлагани на подходяща преработка за оползотворяване  Избегнувајте физички контакт со заземјените на съдържащите се в тях суровини. површини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 184 накитот или долгата коса може да се зафатат од  Неупотребената батерија држете ја подалеку од подвижните делови. канцелариски спојувалки, клучеви, железни пари, клинци, шрафови или други мали метални предмети, што може да предизвикаат 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 185 трајно изложување на сончеви зраци, оган, шмирглање, пилење, вода или влага. Постои опасност од брусење, дупчење и слични дејности може да делува експлозија. канцерогено, да ја намали плодноста или да делува Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 186 15 Обрач за закачување*  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 16 Отвори за прицврстување на држачот за закачување електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 17 Прстен за обележување батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 18 Прстен за задржување...
  • Página 187: Технички Податоци

    макс. вртежен момент при јако зашрафување според ISO 5393 Вртежен момент на стегање на прирабница Опрема за ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Тежина согласно EPTA- Procedure 01/2003 кг Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 188 Електричниот апарат е исклучиво наменет за употреба во  За овој електричен апарат користете само полначи затворени простории. препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење За беспрекорна работа, дозволената околна температура се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот треба да биде меѓу 0 °C и +45 °C, во границите на...
  • Página 189 Важи за следните ANGLE EXACT ION одвртувачот. типови: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Олабавете ја контра-навртката 22, при што со Кај овие индустриски батериски аголни одвртувачи соодветен алат ќе ја закачите контра-навртката во најпрво мора да се монтира соодветна аголна глава на...
  • Página 190: Ставање Во Употреба

    апарат извадете ја батеријата. Важи за следните ANGLE EXACT ION типови: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Ставање во употреба – Вметнете внатрешен шестаголен клуч 26 во алатот за Доколку сакате да го стартувате електричниот апарат, вметнување 1 и свртете го полека.
  • Página 191 постигне, LED-приказот 7 свети црвено и се слуша www.bosch-pt.com акустичен сигнал. Зашрафувањето на спојниците мора да Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви се изведе уште еднаш. помогне доколку имате прашања за нашите производи и Заштита од рестартирање...
  • Página 192: Srpski

     Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti nad aparatom. rotirajući delovi. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 193 čuvanja, preklopnik za smer okretanja u dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi srednju poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja može voditi nadražajima kože ili opekotinama. prekidača za uključivanje-isključivanje postoji opasnost od povreda. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 194: Komponente Sa Slike

    Para može nadražiti disajne puteve. 20 Viljuškasti ključ otvora 27 mm*  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 21 Viljuškasti ključ sa otvorom 22 mm* Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 22 Suprotna navrtka zaštićuje od opasnost preopterećenja. 23 Kućište motora ...
  • Página 195: Tehnički Podaci

    ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 max. obrtni momenat tvrdji slučaj uvrtanja prema ISO 5393 Obrtni moment zatezanja na prirubnici Pribor za ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 196: Punjenje Akumulatora

     Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio Za bespekoran rad trebala bi dozvoljena temperatura okoline Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za da bude izmedju 0 °C i +45 °C, pri dozvoljenoj relativnoj vlazi punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je vazduha izmedju 20 i 95 % bez orošavanja.
  • Página 197 ANGLE EXACT ION Važi za sledeće motora 23. tipove: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Sada možete promeniti prsten za markiranje ili pomeriti Kod ovih industrijskih ugaonih uvrtača sa akumulatorom se radno svetlo. mora najpre montirati odgovarajuća ugaona glava za uvrtanje –...
  • Página 198 Izbegavate tako omaškom dotezanje već stegnutih zavrtanja. Važi za sledeće ANGLE EXACT ION tipove: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Utaknite imbus ključ 26 u upotrebljeni alat 1 i okrećite ga lagano. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 199: Slovensko

    Varnostna navodila našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Splošna varnostna navodila za električna orodja imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Preberite vsa opozorila in napotila.
  • Página 200 čeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorski- če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s mi baterijami. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 201  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Pri smirkanju, žaganju, brušenju, vr- OPOZORILO Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- tanju in podobnih opravilih nastane šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- prah, ki je lahko kancerogen, zmanjšuje plodnost ali je mu- skih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumula- tagen.
  • Página 202 10 –23 10 –30 Število vrtljajev v praznem teku n 550 –1100 260 –520 190 –380 145 –290 Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 203: Izjava O Skladnosti

    EN 60745 v skladu z določili direktiv 2009/125/ES (uredba 1194/2012), 2011/65/EU, Polnjenje akumulatorske baterije 2004/108/ES, 2006/42/ES.  Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,...
  • Página 204 Pri tem ne smete Velja za naslednje ANGLE EXACT ION uporabiti sile. tipe: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije Pri tem industrijskem akumulatorskem kotnem vijačniku mo- (rumena LED) rate najprej montirati ustrezno kotno vijačno glavo (glejte „Ko-...
  • Página 205 – Vrtenje v levo: Za popuščanje oziroma odvijanje vijakov Nastavitev električnega orodja pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 11 do konca v de- S pomočjo programske opreme BOSCH EXACT Configurator sno. lahko na električnem orodju konfigurirate različne nastavitve (npr. število vrtljajev, stopnje vijačenja, zaščita ponovitve). V Vklop delovne luči...
  • Página 206: Vzdrževanje In Servisiranje

    Ko se doseže prednastavljen vrtilni moment, se aktivira izklo- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- pna spojka. LED-prikaz 7 sveti zeleno. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Če se prednastavljen vrtilni moment ne doseže, zasveti LED-...
  • Página 207: Hrvatski

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 207 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Hrvatski | 207 Družba Robert Bosch GmbH jamči za dobave tega izdelka v Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću skladu s pogodbo in v okviru zakonskih/za državo specifičnih primjenu.
  • Página 208  Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporuču- cementu i ostalim građevinskim materijalima zidova; je proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu odre- – arsen i kromat u kemijski obrađenom drvu. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 209: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Pare mogu nadražiti diš- 20 Viljuškasti ključ otvora ključa 27 mm* ne putove. 21 Viljuškasti ključ otvora ključa 22 mm*  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 22 Kontramatica električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi 23 Kućište motora od opasnog preopterećenja.
  • Página 210 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 Max. okretni moment tvrđeg slu- čaja uvijanja prema ISO 5393 Moment stezanja na prirubnici Pribor za ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 211: Izjava O Usklađenosti

    Naprava za vješanje (vidjeti sliku B)  Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion- Sa stremenom za vješanje 15 električni alat možete pričvrstiti skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom na napravu za vješanje.
  • Página 212  Uređaj nikada ne stezati na ljuskama kućišta! Konfiguriranje električnog alata – Postavite kutnu glavu za vijke 3 u željeni položaj na prirub- Pomoću softvera BOSCH EXACT Configurator na električnom nicu i stegnite završnu maticu sa viljuškastim ključem 20 alatu možete konfigurirati različita podešavanja (npr. brojeve na površini otvora ključa 5.
  • Página 213: Održavanje I Servisiranje

    Vrijedi za slijedeće ANGLE EXACT ION Održavanje i servisiranje tipove: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Utaknite inbus šesterokutni ključ 26 u radni alat 1 i polako Održavanje i čišćenje ga okrenite.  Prije svih radova na električnom alatu (npr. održava- –...
  • Página 214: Eesti

    Ohutusnõuete ja ju- www.bosch-pt.com histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- ja/või rasked vigastused. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
  • Página 215 ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. tud ohte. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 216: Nõuetekohane Kasutamine

     Tarviku paigaldamisel veenduge, et tarvik tarvikukin- toodud numbrid. nitusse kindlalt kinnitub. Kui tarvik ei kinnitu tarvikukin- nitusse kindlalt, võib see lahti tulla ja kontrollimatuks osu- 1 Tarvik* tuda. 2 Padrun* 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 217: Tehnilised Andmed

    10 –30 15 –40 15 –50 15 –60 Tühikäigupöörded n 150 –300 140 –220 90 –180 60 –120 Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 218: Aku Laadimine

    14. Seadmesse paigaldatud akut hoiab õiges asendis vedru. – Aku 9 eemaldamiseks vajutage vabastusklahvile 14 ja tõm- make aku suunaga ette seadmest välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aku täituvusastme indikaator (kollane LED-tuli) Leinfelden, 26.11.2013 Aku täituvusastme Tähendus...
  • Página 219 23 külge ja kruvige nurkkruvikeerajapea noole b suunale Kehtib järgmiste ANGLE EXACT ION vastupidises suunas tagasi külge. mudelite puhul: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Fikseerige nurkkruvikeerajapea, keerates kontramutrit 22 Nimetatud tööstuslike akunurkkruvikeerajate puhul tuleb kõi- noole c suunas. gepealt paigaldada sobiv nurkkruvikeerajapea (vt „Nurkkruvi- –...
  • Página 220 Kehtib järgmiste ANGLE EXACT ION mudelite puhul: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Tarviku eemaldamine – Tõmmake kiirkinnituspadruni 24 hülss ette. – Asetage kuuskantvõti 26 tarvikusse 1 ja keerake seda aeg- – Võtke tarvik 1 padrunist 2 välja ja vabastage kiirkinnitus- laselt.
  • Página 221: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- Eelseadistatud pöördemomendi saavutamisel rakendub väl- number. jalülitussidur. Keeratud kruvide arvu näit 7 süttib rohelise tu- Robert Bosch GmbH vastutab antud toote lepingujärgse tarne lega. eest kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusaktide sätetega. Kui eelseadistatud pöördemomenti ei saavutatud, süttib näit Reklamatsioonidega pöörduge järgmisel aadressil:...
  • Página 222: Latviešu

    Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 223 (piemēram, pirms apkopes, darbins- elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. trumenta nomaiņas u.t.t.), kā arī pirms elektroin- strumenta transportēšanas vai uzglabāšanas pārvie- tojiet tā griešanās virziena pārslēdzēju vidus stāvoklī. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 224: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    ārsta. 14 Akumulatora fiksatora taustiņš* Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 15 Lokveida turētājs piekarināšanai*  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- 16 Ierobes lokveida turētāja stiprināšanai trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām 17 Marķējošais gredzens pārslodzēm.
  • Página 225: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    Akumulators L (0 602 494 002) – – – –     Akumulators XL (0 602 494 004) Skrūvēšanas leņķgalva (ietilpst standarta piegādes 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" komplektā) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 226: Atbilstības Deklarācija

    Akumulatora uzlādes ierīce:  Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- tonāls signāls Var ieskrūvēt vēl tikai 6 –8 skrūves. trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- Deg pastāvīgi Skrūves ieskrūvēšanai vairs nepietiek rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā...
  • Página 227 Instrumentiem: ANGLE EXACT ION griezni bultas a virzienā (kreisā vītne). 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 Grieziet skrūvēšanas leņķgalvu 3 bultas b virzienā, līdz to Uz šiem rūpnieciskajiem akumulatora leņķa skrūvgriežiem jā- kļūst iespējams noņemt.
  • Página 228 2 un atlaidiet ātrās nomaiņas patronas spīļaptveri. Instrumentiem: ANGLE EXACT ION Lietošana 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Ievietojiet sešstūra stieņatslēgu 26 darbinstrumentā 1 un  Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar elektroinstru- lēni grieziet to. menta apkalpošanu, izņemiet no tā akumulatoru.
  • Página 229: Apkalpošana Un Apkope

    Lai iezīmētu individuāli iestādīto griezes momenta vērtību, marķējošo gredzenu 17 var nomainīt pret citu, atšķirīgas krā- Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un sas marķējošo gredzenu. kvalitatīvi.  Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas –...
  • Página 230: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 230 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 230 | Lietuviškai Firma Robert Bosch GmbH nes atbildību par šā izstrādājuma Lietuviškai piegādi atbilstoši spēkā esošajiem līgumiem starptautiskās un nacionālās likumdošanas ietvaros. Rodoties pretenzijām pret izstrādājuma darbību, lūdzam griezties sekojošā vietā:...
  • Página 231  Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir  Jei darbo įrankis įstringa, tuojau pat išjunkite elektrinį nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje įrankį. Būkite pasirengę dideliam reakcijos momentui, Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 232 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar- pavimo takus. bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu prietaiso. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos Šveičiant, pjaunant, šlifuojant, grę- per didelės apkrovos.
  • Página 233: Techniniai Duomenys

    15 –50 15 –60 Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 150 –300 140 –220 90 –180 60 –120 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos tipas IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 234: Atitikties Deklaracija

    Akumuliatoriaus įkrovimas – Norėdami išimti akumuliatorių 9, spauskite akumuliato-  Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- riaus fiksavimo klavišą 14 ir traukite akumuliatorių į priekį menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti iš elektrinio prietaiso. Traukdami nenaudokite jėgos.
  • Página 235 – Sukite antveržlę 22 rodyklės c kryptimi ant variklio korpu- Galioja šiems tipams: ANGLE EXACT ION so 23 ir sukite kampinę suktuvo galvutę priešinga rodyklei 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 b krytimi. Naudojant šiuos pramoninius akumuliatorinius kampinius – Užfiksuokite kampinę suktuvo galvutę, t.y. sukite antveržlę...
  • Página 236: Darbo Patarimai

    – Išimkite darbo įrankį 1 iš įrankių įtvaro 2 ir greitojo keitimo Galioja šiems tipams: ANGLE EXACT ION griebtuvą vėl atleiskite. 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Įstatykite šešiabriaunį raktą 26 į darbo įrankį 1 ir lėtai jį su- Naudojimas kite.
  • Página 237: Priežiūra Ir Valymas

    Patikrinkite bandomą srieginę jungtį dinamometri- pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- niu raktu. te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po  Nustatykite sukimo momentą tik nurodytame galingu- pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas mo diapazone, nes priešingu atveju atjungimo sankaba...
  • Página 238: 日本語

    瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 電動工具(電源コード使用)およびバッテリー工具 (コードレス)を指します。  各自に適した保護具および保護めがねを常時着用 してください。 けがに備え、電動工具の使用状況 作業場の安全 に応じた粉じんマスク、防滑性安全靴、ヘルメッ  作業場は、いつもきれいに保ち、十分に明るくし ト、耳栓などの作業保護具を使用してください。 てください。 ちらかった場所や作業台は、事故の  不意な始動は避けてください。 電動工具のスイッ 原因となります。 チが切れていることを必ず確認してから、電動工  爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよ 具やバッテリーの電源接続や運搬をおこなってく び粉塵のある場所)では電動工具を使用しないで ださい。 オン/オフスイッチに指を掛けて電動工 ください。 電動工具から火花が散り、粉塵や蒸気 具を運んだり、電動工具のスイッチが入った状態 に引火する恐れがあります。 で電源接続をおこなったりすると、事故の原因と なる恐れがあります。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 239 合わせください。 配電線との接触は発火および感 さい。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動 電の原因となることがあります。ガス管への損傷 工具が原因となっています。 は爆発の原因となることがあります。水道管への 破損は物的損傷の原因となることがあります。  切削ツールは切れの良い、きれいな状態を維持で  先端工具の動作がロックされた場合、直ちに電動 きるよう管理してください。 手入れのゆきとどい た切れの良い切削ツールの使用により、作業が簡 工具のスイッチを切ってください。この際、反ト 単かつスムーズになります。 ルクがはたらきツール本体が逆方向に動いてしま うことがありますので、落ち着いて対処してくだ  本説明書の指示に従った電動工具、アクセサ さい。 次のような場合、電動工具はブロッキング リー、先端工具を使用してください。 この際、作 します。 業環境および用途に関してもよくご注意くださ – 電動工具に過剰な負荷がかかった場合 – 電動工具が加工中の工作物に引っかかった場合 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 240  先端工具を装着する際には、先端工具を差込部に 用途 しっかりと固定させてください。 先端工具が差込 この電動工具は、記載中の寸法・性能を持つネジや 部に十分に固定されていないと、先端工具がはず ナット、その他のスクリュー部品の締め付けおよび れてしまい、コントロールを失う恐れがありま ゆるめ作業に使用します。 す。 この電動工具はドリルとしてのご使用には適してい  長いネジを締める際に、ネジおよび先端工具の種 ません。 類によっては先端工具がネジ頭から滑ってしまう 本電動工具のライトは、電動工具のすぐ近くの作業 恐れがありますので、ご注意ください。 長いネジ 領域を照らすためのもので、室内の照明には適して は扱いが難しく、締め付けの際にネジ頭から先端 いません。 工具がはずれると、けがをする恐れがあります。  電動工具のスイッチを入れる前に、設定中の回転 構成図の内容 方向を必ず確認してください。 締め付け回転への 以下の番号はイラストページの電動工具構成図に一 設定がされているにも関わらず、誤ってネジをゆ 致しています。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 241 リチウムイ リチウムイ オン オン オン オン   – – バッテリーパック L (0 602 494 002)   – – バッテリーパック XL (0 602 494 004) – – – – アングルヘッド(標準付属品) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 242 Henk Becker Helmut Heinzelmann めてお使いになるときは、充電器でフル充電してく Executive Vice President Head of Product Certification ださい。 Engineering PT/ETM9 リチウムイオンバッテリーの寿命は、いつ充電して も変わりません。また、充電を途中でやめても、 バッテリーは損傷しません。 電子セル保護システム(ECP)により、バッテリー Robert Bosch GmbH, Power Tools Division の過放電を保護します。バッテリーが消耗すると、 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 保護回路により、電動工具が停止し、先端工具の回 Leinfelden, 26.11.2013 転を止めます。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 243 残り 6 8 回のネジ締めが可能です。 アングル・スクリューヘッドの取付け 点灯光 容量不足のため、新たなネジ締めは おこなえません。または電動工具に (図 D 参照) 過剰な負荷が与えられています。 対象製品 : ANGLE EXACT ION 電動工具のスイッチを入れることが 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 できません。 産業用バッテリースクリュードライバーには、まず – バッテリーを取り出し、完全に充 適切なアングルヘッド(「アングルヘッド」、241 電されたバッテリーを再挿入して ページ参照)を取付けることが必要です。 ください。 – 電動工具上のアングルヘッドフランジのスパナ面 点滅光 電動工具がオーバーヒートし、使用 4 を開口スパナ 21 でしっかりと押さえてくださ...
  • Página 244 – 先端工具 1 をツールホルダーの 2 から取り出し、 – 逆ネジナット 22 を矢印方向 c の方向へ回してア クイックチェンジチャックを再び放してくださ ングルヘッドを固定してください。 い。 – 逆ネジナット 22 を約 50 Nm のトルク量で再び締 めます。 各部の操作 電動工具の設定  電動工具に作業を加える場合には、必ずバッテ リーを取り外してから行なってください。 BOSCH EXACT Configurator ソフトウェア によって、 電動工具に様々な設定(速度、ネジ締めレベル、再 スタート防止機能)を施すことができます。この場 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 245 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 245 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 日本語 | 245 対象製品 : ANGLE EXACT ION 使用方法説明 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 電動工具のスイッチを始動する前に、まず切替ス – 六角ソケットレンチ 26 を先端工具 1 に差し込 イッチ 11 で回転方向を設定してください。 電動工 み、ゆっくりと回してください。 具は切替スイッチ 11 が中立位置にない場合にのみ...
  • Página 246 ターで承っております。 よって、既に締め付けが終了した後の不意の再締め 製品やパーツのご購入、使用方法、調整方法に関す 付けを防止できます。 るご相談はボッシュ・コールセンターフリーダイヤ ルへお問い合わせください。 保守とサービス お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工 具の銘板上に記載された 10 桁の製品番号を記入し 保守と清掃 てください。  電動工具に何らかの作業をおこなう場合(メンテ Robert Bosch GmbH (ロバート・ボッシュ有限会社) ナンス、アクセサリー交換など)や持ち運び、保 は、法規や各国で定められた規則に準じ、契約に基 管の際には必ずバッテリーを電動工具から取り外 づいた本製品の納品を保証します。 本製品に関する してください。 オン/オフスイッチを不意に投入 クレームをお申し立ての際には、以下にご連絡くだ すると、けがをする危険があります。 さい。  効率のよい安定した作業がおこなえるよう、電動 FAX: +49 (711) 7 58 24 36 工具および通風口はきれいな状態を保ってくださ www.boschproductiontools.com い。...
  • Página 247 电气安全 必须从电源上拔掉插头和 / 或使电池盒与工具脱  电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式 开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。 改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插  将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外, 头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危 并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的 险。 人操作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中  避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。 是危险的。 如果你身体接地会增加电击危险。  保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,  不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入 检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状 电动工具将增加电击危险。 况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。 许多 事故由维护不良的电动工具引发。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 248  固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会  通过尖的物件如钉子或螺丝刀通过外力作用时,可 比用手持握工件更牢固。 能损坏蓄电池。 有可能出现内部短路、蓄电池燃  等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器上 烧、发出烟雾、爆炸或过热。 的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制电动 工具。 产品和功率描述 在进行抛光、割锯、研磨、钻孔或其他类 警告 ! 似的工作时所产生的尘埃可能引起癌症, 阅读所有的警告提示和指示。 如未确实 畸形胎或基因突变。上述尘埃可能含有以下物质: 遵循警告提示和指示,可能导致电击, – 铅,来自含铅的颜料和油漆; 火灾并且 / 或其他的严重伤害。 – 结晶土,来自砖块,水泥和其他的砌墙材料; – 砷和硌酸盐,包含在经过化学处理的木材中。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 249 锂离子 锂离子 锂离子   – – 蓄电池组 L (0 602 494 002)   – – 蓄电池组 XL (0 602 494 004) 直角起子机头 ( 基本供货范围 ) – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 250 Head of Product Certification 可能损坏电池。 Engineering PT/ETM9 蓄电池上安装了 NTC- 温度监控装置。当温度位在摄 氏 0 到 45 度间时,才能进行充电。所以能够大大地 延长蓄电池的使用寿命。 请注意有关作废处理的规定。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 取出蓄电池 ( 参考图 A1 – A2) Leinfelden, 26.11.2013 本蓄电池 9 具备了双重锁定。即使不小心触动了 蓄 安装 电池的解锁按键 14,蓄电池也不会从机器中掉落出 来。固定弹簧会把蓄电池夹紧在机器中。...
  • Página 251 22。 适合以下各机 ANGLE EXACT ION 现在可以更换记号环或调整工作灯了。 型: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – 朝着箭头 c 的方向把锁紧螺母 22 拧入马达壳 23 首先要把合适的直角起子机头 (参考 " 直角起子机 中。 顺着转向 b 再度装回直角起子机头。 头 ",页数 249) 安装在工业用 - 充电式 - 直角扳手 – 朝着箭头方向 c 拧转锁紧螺母 22,以便固定好直...
  • Página 252 – 向前抽拉快速夹头 24 的套筒。 适合以下各机 ANGLE EXACT ION – 把工具 1 插入工具接头 2 中, 并再度放开快速夹头。 型: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 拆卸工具 – 把内六角扳手 26 插入工具 1 中并慢慢拧转扳手。 – 向前抽拉快速夹头 24 的套筒。 – 当旋转到能够在机壳的开口中看见离合器上的拱形 – 将工具 1 从工具接头 2 中取出,并再度放开快速夹...
  • Página 253 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 如此才能够确保电动工具的安全性能。 这款工业用充电式直角扳手必须先拆卸直角起子机 经过授权的博世客户服务中心,能够既快速又可靠地 头, 参考 " 调整和拆卸直角起子机头 ",页数 251。 执行上述工作。 接著便可以参考以下的描述来根据扭力做记号。  必须根据环保单位的规定处理不用的润滑油,清洁 适合以下各机型: ANGLE EXACT ION 8-1100 | 15-500 剂。务必要遵守法律的规定。 您可以使用其它颜色的记号环取代记号环 17, 以方 顾客服务处和顾客咨询中心 便区分不同的扭力设定。 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理, – 使用薄的螺丝起子,铲刀或其它类似工具,便可以 维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的 取出记号环 17。 资料 : 显示拧转状况...
  • Página 254  如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該 塵或氣體。 電動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危險的  讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集 且必須進行修理。 中會使你失去對工具的控制。  在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前, 必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫 電氣安全 開。 這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。  電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式  將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外, 改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插 並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的 頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危 人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中 險。 是危險的。  避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。 如果你身體接地會增加電擊危險。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 255 – 電動工具超荷了,或者 – 安裝在機器上的工具在工件中歪斜了。 才能確保蓄電池不會過載。  務必握緊電動工具。 在擰緊和放松螺絲時,可能出  只能使用博世原廠的蓄電池。電池的電壓必須和電 現短暫的強大反擊。 動工具銘牌上規定的電壓相符。 使用其他的蓄電 池,例如仿制品,經過改造或其它品牌的蓄電池,  固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會 有受傷的危險以及因為蓄電池爆炸而造成的財物損 比用手持握工件更牢固。 失。  等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。 機器上  尖銳物品 (例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有可 的工具可能在工作中被夾住,而令您無法控制電動 能造成充電電池損壞, 進而導致內部短路而發生電 工具。 池起火、冒煙、爆炸或過熱等事故。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 256 根據 ISO 5393 的硬擰轉扭力 / 軟擰轉扭力 – – – – 牛頓米 無負載轉速 n 次 / 分 550 – 1100 – – – 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 保護種類 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 257 Executive Vice President Head of Product Certification 動工具之前,必須先充足蓄電池的電以確保蓄電池的 Engineering PT/ETM9 功率。 可以隨時為鋰離子蓄電池充電,不會縮短電池的使用 壽命。如果充電過程突然中斷,也不會損壞電池。 本鋰離子蓄電池配備了 " 電子充電室保護裝置 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (ECP)",可以防止蓄電池過度放電。電池的電量如果 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 用盡了,保護開關會自動關閉電動工具 : 安裝在機器 Leinfelden, 26.11.2013 上的工具會停止轉動。  電動工具被關閉之后,切勿繼續按住起停開關。 可能損壞電池。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 258 取出蓄電池 ( 參考插圖 A1 – A2) 適合以下各機 ANGLE EXACT ION 本蓄電池 9 具備了雙重鎖定。即使不小心觸動了 蓄 型: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 電池的解鎖按鍵 14,蓄電池也不會從機器中掉落出 首先要把合適的直角起子機頭 (參考 " 直角起子機 來。固定彈簧會把蓄電池夾緊在機器中。 頭 ",頁數 257) 安裝在工業用 - 充電式 - 直角扳手 – 拆卸蓄電池 9 時先按下解鎖按鍵 14,接著再向前...
  • Página 259 角起子機頭。 操作機器 – 使用大概 50 牛頓米的拉緊扭力擰緊鎖緊螺母 22。 開動電動工具之前,必須先使用正逆轉開關 11 設定 設定電動工具 轉向。 如果正逆轉開關 11 位在中央的位置 (起動制 止功能) ,則無法 開動電動工具。 BOSCH EXACT Configurator 借助軟件 可以在電動工具 改變轉向 (參考插圖 I) 上進行不同的設定 (例如,轉速,擰轉級數,防止重 復擰轉功能) 。進行設定時要透過 USB 接口把電動工 – 正轉 : 適用于擰入螺絲,把正逆轉開關 11 向左推 具連接在電腦上。...
  • Página 260 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 260 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 260 | 中文 適合以下各機 ANGLE EXACT ION 維修和服務 型: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – 把內六角扳手 26 插入工具 1 中並慢慢擰轉扳手。 維修和清潔 – 當旋轉到能夠在機殼的開口中看見離合器上的拱形  在電動工具上進行任何維護的工作 (例如維修,更 突出(調節片 27) ,便可以把調整工具 25 插入拱 換工具等等) ,以及搬運、保存電動工具之前都必...
  • Página 261: 한국어

    지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사 동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 때 항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 중상을 입을 수 있습니다 . 다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 262 은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡 다음의 경우 물립니다 : 기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우 — 전동공구가 과부하된 상태이거나 많은 사고를 유발합니다 . — 작업하려는 소재에 걸렸을 경우 물립니다 . 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 263 적당하지 않습니다 . 클러치가 자동으로 아무 신호 없 9 배터리* 이 작동을 중지 할 수 있습니다 . 10 전원 스위치  배터리를 분해하지 마십시오 . 단락이 발생할 위험이 11 회전방향 선택 스위치 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 264 - - - - 배터리팩 L (0 602 494 002)     배터리팩 XL (0 602 494 004) 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 앵글 드라이버 헤드 ( 표준 공급부품 ) 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 265 PT/ETM9 게 힘을 가하지 마십시오 . 배터리 충전 상태 표시기 ( 황색 LED) 배터리 충전 상태 의미 표시기 8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 깜박등 + 신호음 배터리 충전하기 : D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 - 단지 6 8 회의 스크류작업만이 가...
  • Página 266 해당 모델 : ANGLE EXACT ION 앵글 드라이버 헤드 3 이 빠질 때까지 이를 화살표 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 방향 b 로 돌리십시오 . 이 산업용 충전 앵글 렌치 모델의 경우 우선 적당한 앵 잠금 너트 22 를 화살표 방향 a 로 돌려서 모터 하우...
  • Página 267 – 비트 1 을 툴 홀더 2 에서 뺀 다음 , 키레스 척을 다 시 놓으십시오 . 해당 모델 : ANGLE EXACT ION 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 작동 – 육각키 26 을 비트 1 안으로 끼워 천천히 돌립니다 . – 하우징 구멍에 커플링의 작은 오목한 부위 ( 조절판...
  • Página 268  윤활제나 세척제는 친환경적인 방법으로 처리하십시 해당 모델 : ANGLE EXACT ION 오 . 법적인 규정을 준수하십시오 . 8-1100 | 15-500 보쉬 AS 및 고객 상담 별도로 설정한 토크를 표시하려면 표시 링 17 을 다른 보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습...
  • Página 269: ภาษาไทย

     อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อย่ า งหั ก โหม ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ไฟฟ้ า ดู ด ที ่ ถ ู ก ต้ อ งตรงตามลั ก ษณะงาน เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ ถ ู ก ต้ อ ง Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 270 สวิ ท ช์ เ ปิ ด -ปิ ด ได้ ต ั ้ ง อยู ่ ใ นตํ า แหน่ ง ปิ ด ก่ อ นใส่ แบตเตอรี ่ แ พ็ ค การถื อ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า โดยใช้ น ิ ้ ว หิ ้ ว ที ่ ส วิ ท ช ์ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 271 ประกอบของเครื ่ อ งและเปิ ด ค้ า งไว้ ระดั บ เสี ย งขณะทํ า งานอาจสู ง กว่ า 85 เดซิ เ บล(A) สวมที ่ ป ิ ด หู ป ้ อ งกั น เสี ย งดั ง ! Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 272 แรงบิ ด ที ่ จ าน (flange) อุ ป กรณ์ ป ระกอบสํ า หรั บ ANGLE EXACT ION 15–500 15–500 30–300 15–500 15–500 15–500 น้ ํ า หนั ก ตามระเบี ย บการ-EPTA- Procedure 01/2003 กก. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 273 เครื ่ อ งร้ อ นเกิ น ไปและปิ ด การทํ า งาน: – รอจนกว่ า ไฟกะพริ บ จะดั บ ลงโดย Robert Bosch GmbH, Power Tools Division อั ต โนมั ต ิ ห ลั ง ระยะเวลาสั ้ น ๆ จากนั ้ น...
  • Página 274 ANGLE EXACT ION ตอนนี ้ สามารถสั บ เปลี ่ ย นแหวนเครื ่ อ งหมายหรื อ ปร ั บ ไฟส่ อ ง 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 บริ เ วณทํ า งานได้ ในขั ้ น แรกต้ อ งประกอบหั ว ขั น มุ ม ฉากที ่ ม ี ข นาดเหมาะสมกั น...
  • Página 275 ปล่ อ ยนิ ้ ว จากหั ว จั บ ดอกชนิ ด เปลี ่ ย นเร็ ว 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – ใส่ ป ระแจขั น หกเหลี ่ ย ม 26 เข้ า ในเครื ่ อ งมื อ 1 การปฏิ...
  • Página 276 ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ภาพแยกชิ ้ น ประกอบและข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ย ั ง สามารถดู ไ ด้ ใ น: www.bosch-pt.com 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 277: Bahasa Indonesia

    Penggunaan sarana penghisa- pan bisa mengurangi bahaya yang disebabkan debu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 278  Jika baterai tidak digunakan, jauhkan baterai dari klip terkandung dalam debu-debu ini adalah: – timbel dalam cat dan cat duko yang mengandung timbel; untuk kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 279 (misalnya alat perlindungan pernafasan khusus yang  Gunakanlah hanya baterai asli yang bermerek Bosch menyaring partikel debu terkecil pun). dengan tegangan yang tercantum pada label tipe  Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas perkakas listrik.
  • Página 280: Data Teknis

    Hal ini bisa mengurangi termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda beban getaran pada saat alat dioperasikan. lihat dalam program aksesori Bosch. Perhatikan petunjuk keselamatan untuk melindungi pengguna dari efek getaran seperti misalnya: merawat perkakas listrik dan alat kerja, menjaga agar tangan tetap hangat, mengatur alur kerja.
  • Página 281 Cara mengisi baterai Petanda keberisian Arti  Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang baterai 8 disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. Lampu berkedip- Cara mengisi baterai: Hanya alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk kedip + sinyal Hanya 6 –8 penyekrupan yang masih...
  • Página 282 ANGLE EXACT ION – Lepaskan mur penahan 22 dengan cara menyangkutkan model berikut: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 satu perkakas yang cocok ke dalam lubang dari mur Pada obeng elektro siku pakai baterai untuk industri ini harus penahan dan memutar dalam arah panah a (ulir kiri).
  • Página 283 Cara penggunaan Konfigurasi perkakas listrik Sebelum menghidupkan perkakas listrik, setelkan dahulu Dengan menggunakan program BOSCH EXACT Configurator arah putaran dengan omsakelar arah putaran 11: Perkakas berbagai penyetelan pada perkakas listrik (misalnya listrik hanya menstart, jika omsakelar arah putaran 11 tidak...
  • Página 284 – Tekankan ring petanda 17 dengan mata obeng yang tipis, terjamin secara sinambung. sendok dempul atau benda sejenis sampai lepas. Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat Petanda penyekrupan (LED hijau/merah) melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik.
  • Página 285: Tiếng Việt

    Baterai isi ulang/Baterai: pengoperasian Ion-Li: Perhatikanlah petunjuk-petunjuk Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda dalam bab „Transpor“, halaman 285. terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang dapat Anda lihat di: www.bosch-pt.com...
  • Página 286 động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang dụng bất cứ loại pin khác có thể dẫn đến thương sức hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận tật hay cháy. chuyển động. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 287 ẩm ướt. Sự nguy hiểm Bụi phát sinh trong quá trình của nổ. chà nhám, cưa, mài, khoan và các hoạt động tương tự có thể gây ung thư, sinh Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 288 đã bảo vệ cho pin không bị nguy hiểm do quá tải. 16 Khe lắp bắt móc cài đa dụng  Chỉ sử dụng pin chính hãng Bosch có điện thế 17 Vòng đánh dấu được ghi trên nhãn máy dụng cụ điện của bạn.
  • Página 289: Thông Số Kỹ Thuật

    ISO 5393 Lực siết tại bích lắp Phụ kiện dành cho ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Trọng lượng theo Qui trình EPTA-Procedure 01/2003 (chuẩn EPTA 01/2003) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 290 – Trước khi cho máy hoạt động Nạp điện pin trở lại, đợi đến khi sự chớp  Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch sáng tự động tắt sau một khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ...
  • Página 291 Trước hết, điều chỉnh ánh sáng làm việc về Áp dụng cho các ANGLE EXACT ION vị trí yêu cầu (xem “Điều Chỉnh Đèn Làm Việc”, 8-1100 | 15-500 | 23-380 | loại sau đây: trang 290) trước khi điều chỉnh đầu truyền động góc. 30-290 –...
  • Página 292  Trước khi thực hiện bất cứ việc gì trên dụng cụ Áp dụng cho các ANGLE EXACT ION điện, hãy tháo pin ra. 8-1100 | 15-500 | 23-380 | loại sau đây: 30-290 Bắt Đầu Vận Hành – Tra chìa vặn sáu cạnh 26 vào trong dụng cụ đầu Khi khởi động dụng cụ...
  • Página 293 0,7 giây sau. Nhờ cách này, ta có www.bosch-pt.com thể tránh được việc vô tình siết lại một vít đã được Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời bắt vào rồi. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và...
  • Página 294 ứng xử với môi trường. Pin lốc/pin: Li-ion: Xin vui lòng tuân thủ theo thông tin dưới đây “Vận Chuyển”, trang 294. Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 295 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 296 .‫سبق وتم إحكام شدها سهوا‬ − .‫يلی العدة الكهبرائية إلی الخلف تماما‬ ‫ادفع المزالق‬ ANGLE EXACT ION ‫سارية المفعول‬ ‫الصيانة والخدمة‬ 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 :‫للطرازات التالية‬ ‫فع يدة الشغل‬ ‫اغبز مفتاح البرط المسدس الحواف‬ − ‫الصيانة والتنظيف‬ .‫وافتله ربطئ‬...
  • Página 297 ‫يلی المبكز المتوسط‬ ‫تبكيز مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫تهيئة العدة الكهربائية‬ .)‫(إقفال التشغيل‬ BOSCH EXACT Configurator ‫يمكنك أن تستعين رببنامج‬ ‫ضبط اتجاه الدوران (تراجع الصورة‬ ،‫لضبط م ي ّزات مختلفة رالعدة الكهبرائية (مثال: يدد الدوران‬ ‫دوران يميني: لبرط اللوالب يضغط مفتاح تحويل اتجاه‬...
  • Página 298 ‫(تراجع الصورة‬ .‫العنف أثناء ذلك‬ )‫مؤشر حالة شحن المركم (مؤشر مضيء أصفر‬ ANGLE EXACT ION ‫سارية المفعول‬ 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 :‫للطرازات التالية‬ ‫المعنی‬ ‫مؤشر حالة‬ ‫ينبغع تبكيب رأس ررط اللوالب الزاوي المالئم أوال (يباجع‬ ‫شحن المركم‬...
  • Página 299 ‫حسب أحكام إرشادات‬ :‫التالية‬ 2011/65/EU (1194/2012 2009/125/EC ، ، ‫(الالئحة‬ 2006/42/EC 2004/108/EC ، (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 300 ... 602 ... 601 ... 600 3 602 D94 ..‫رقم الصنف‬ = ‫فولط‬ ‫الجهد االسمع‬ /‫يزم الدوران رحالة ررط لوالب قاسية‬ 10–30 10–23 2–15 2–8 ISO 5393 ‫نيوتن متب‬ ‫طبية حسب‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 301 ‫قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ ‫بطريقة غير مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة المجاري‬ .‫التنفسية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 302 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 303 ‫و داتورالعمل اروپسئی‬ ‫بسید ابزارهسی برقی غیرقسبل ااتفسده‬ ‫و همچنین بستری هسی آایب دیده یس‬ ‫ىراوده را جداگسنه جمع آوری نمود و‬ ‫نسبت به بسزیسىت متنساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 304 ‫به رنگ ابز روشن‬ ‫ىعسل میشود. چراغ نشسنگر‬ ANGLE EXACT ION ‫معتبر برای مدل‬ .‫میشود‬ 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 :‫های زیر‬ ‫در صورت عدم داتیسبی به گشتسور تنظیم شده، چراغ‬ − ‫قرار دهید و آن را آهسته‬...
  • Página 305 ‫ىسراف‬ | 305 ‫طرز کار با دستگاه‬ ‫تنظیم ابزار برقی‬ BOSCH EXACT Configurator ‫می توانید‬ ‫به کمک نرم اىزار‬ ◀ ‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار برقی، باتری‬ ،‫روی ابزار برقی تنظیمست مختلف (مسنند ارعت، اطح پیچ‬ .‫آنرا خارج کنید‬...
  • Página 306 ‫یک ابزار منساب را در داخل اوراخ مهره قفل کننده‬ ANGLE EXACT ION ‫معتبر برای مدل‬ .‫(رزوه چپ) بچرخسنید‬ ‫قرار داده و آنرا در جهت ىلش‬ 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 :‫های زیر‬ ‫بچرخسنید تس‬ ‫را در جهت ىلش‬ ‫ار پیچگوشتی ارکج‬...
  • Página 307 ‫، نخست دکمه‬ ‫برای برداشتن و خسرج کردن بستری‬ ‫آزاد کننده قفل بستری را ىشسر بدهید و بس کشیدن بستری‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫بطرف جلو آنرا از داخل ابزار برقی خسرج کنید. برای این‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫کار از ا ِ عمال فشار خودداری کنید‬...
  • Página 308 (0 602 494 002) L ‫بسته بستری‬ (0 602 494 004) XL ● ● ● ● ‫بسته بستری‬ ‫سر پیچگوشتی سرکج (موجود در در‬ 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" ■ ■ ■ ■ )‫محتویست اراسلی‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 309 ‫کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ .‫کند، منفجر شود یس بیش از حد داغ گردد‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Página 310 ‫چرخش را در حالت میانه قرار دهید. در صورت بكسر‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫وجود دارد‬ .‫گردد‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Página 311 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)

Tabla de contenido