Contents 3 - GENERAL REMARKS 5 - PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 10 - IDENTIFICATION OF PARTS 12 - LOADING THE BATTERIES 13 - REMOVING THE BATTERIES 14 - HOW TO WRAP THE WRIST CUFF 16 - TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS 18 - MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE 20 - CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY 22 - ERROR INDICATIONS...
GENERAL REMARKS General remarks on blood pressure and blood pressure measurement 1. To deflate the cuff quickly, press the “START/STOP” switch. 2. The attached cuff is suitable for wrist circumferences of 13.5-21.5 cm. 3. When attaching the cuff, the body of a blood pressure monitor should be placed on the inside of your wrist.
Página 4
GENERAL REMARKS 9. DO NOT measure blood pressure when the cuff has been on your wrist for a few minutes or more. During this time, your wrist will have built up a higher blood pressure and you will not get valid reading. 10.
PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Precautions for use 1. If you suffer from heart disease, high blood pressure or other circulatory disease, consult your physician before using the monitor. 2. If you feel abnormal pressure of the cuff during use or any other irregularity, reduce the pressure by immediately switching off the power or remove the batteries and consult the sales outlet where purchased.
PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 13. DO NOT use mobile phones near the monitor as this could result in a malfunction. 14. If you use a cardiac pacemaker, consult your physician before using the monitor. 15. Be sure to use this unit only for measuring blood pressure. DO NOT use it for any other purpose.
Página 7
PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Warning No modification of this device is allowed. Symbols Explanation : The CE marking is meant to provide information to market inspectors in the EU member countries. : Type BF applied part : Keep dry : Warning : Refer to instruction manual before use : Appliance compliance WEEE directive...
Página 8
PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Nature and frequency of maintenance: This product is designed for use over an extended period of time; however, it is generally recommended that it be inspected every two years to ensure proper function and performance. Protect the nature environment: Please help to protect natural environment by respecting national and/or local recycling regulations when disposing of the battery and the product at the end of...
Página 9
Name : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Address : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Factory Name : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Address : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China European Representative: Name : EMERGO EUROPE...
IDENTIFICATION OF PARTS Component names <Main Unit> Display MEMORY Switch START/STOP Switch Stand-by Battery cover Wrist cuff - Eng 10 -...
Página 11
IDENTIFICATION OF PARTS <Display> Systolic blood pressure Diastolic blood pressure Irregular Heartbeat (IHB) Indicator Pulse Battery level indicator Appears when the batteries are running Body Movement Indicator low. ( See page 13) - Eng 11 -...
LOADING THE BATTERIES (Batteries supplied with the unit should be loaded in compartment before you use the blood pressure monitor.) Open the cover of battery compartment. Battery cover Pressing down on the battery cover, slide the cover off in the direction of the arrow.
LOADING THE BATTERIES Close the battery cover. Slide the cover in the direction of the arrow. Push the cover on until it clicks. REMOVING THE BATTERIES • When the icon is displayed or nothing appears in the display, replace the old batteries with two new ones. All two batteries should be changed at once.
HOW TO WRAP THE WRIST CUFF Wrap the wrist cuff around your wrist properly. Improper wrapping of the cuff may result in measuring errors. Open the wrist cuff. Wrap the cuff around your left wrist so that the monitor is positioned on the inside of your wrist.
Página 15
HOW TO WRAP THE WRIST CUFF Position the top edge of the cuff approximately 1 to 2 cm away from the crease of your wrist. Secure the wrist cuff with the hook- and-loop fastener. • If the wrist cuff is wrapped too loose or tight, errors or incorrect readings may result.
TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS Your blood pressure varies according to your posture, the time of day and a range of other factors. Ideally, you should measure your blood pressure in the same posture at the same time every day. Make sure that your posture is correct.
Página 17
TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS To obtain correct measurements • Do not clench your fist tightly. • Do not wrap the wrist cuff too loosely. • Do not change the position of the monitor. • Do not move your body or talk during measurement - Eng 17 -...
MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Wrap the wrist cuff around your left wrist. See page 14 “HOW TO WRAP THE WRIST CUFF”.) Make sure that your posture is correct. See page 16 “TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS”.) Press the “START/STOP” switch to start measurement.
Página 19
MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE The measurement results are displayed. Systolic blood pressure Diastolic blood pressure Irregular Heartbeat (IHB) Indicator Pulse Body Movement Indicator The Body Movement Indicator is displayed on the measurement results display if you move your hand or wrist during measurement, causing a substantial pressure change to be detected.
MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Finishing measurement. • Press the “START/STOP” switch to turn the monitor off. AUTOMATIC POWER OFF FEATURE • After taking the blood pressure measurement, pressing the “START/ STOP” switch will turn the monitor off. However, if you do not press the switch, the monitor’s Auto OFF function will automatically turn the monitor off after 3 minutes.
Página 21
CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY Each time you press the switch, the measurement data are displayed in order from the most recent to the oldest. The data number is displayed before the measurement results. The measurement results are displayed after the data number. •...
ERROR INDICATIONS DISPLAY MARK CONDITION/CAUSE CORRECTIVE ACTION Appears when the wrist Re-wrap the wrist cuff cuff is wrapped too snugly. Take another loose. reading, making sure you remain still. ( See page 14 “HOW TO WRAP THE WRIST CUFF”.) Appears when your Re-wrap the wrist cuff wrist moved during the correctly.
ABOUT “BLOOD PRESSURE” What is blood pressure? The heart is a pump that circulates blood throughout your body. Blood is pumped from the heart at a constant pressure into arteries. This pressure is called the arterial blood pressure and represents, in general terms, your blood pressure. Blood pressure is indicated by several kinds of pressures, including the systolic pressure that occurs when the heart pumps blood, and the diastolic pressure that occurs when blood returns to the heart.
BLOOD PRESSURE Q&A Why is the blood pressure measured at home different from that measured by the physician or at a hospital? Your blood pressure may vary due to exercise, the ambient temperature or your mental state. When you have a physician or nurse measure your blood pressure, the pressure value is likely to be 10 to 20 mmHg higher than usual due to anxiety and/or stress.
BEFORE REQUESTING REPAIRS OR TESTING Make sure to check the following before sending your blood pressure monitor away to be tested or repaired. Problem Checks Response Display stays Check whether the Replace all the batteries blank when batteries are dead. with new ones.
SPECIFICATIONS Model Number CH-650 Measurement system Oscillometric method Display Digital display type Wrist circumference range 13.5 to 21.5 cm Measurement Pressure 0 to 280 mmHg range Pulse 40 to 180 pulse/min Pressure ±3 mmHg Accuracy Pulse ±5% of reading Inflation...
Página 27
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The [CH-650] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CH-650] should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance...
Página 28
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The [CH-650] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CH-650] should assure that it is used in such an environment. Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the [CH-650], including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Página 29
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The [CH-650] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CH-650] should assure that it is used in such an environment. Immunity to Test...
Página 30
• CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
Página 31
MANUEL D’UTILISATION POUR L’AUTO-TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE CH-650 Français 1901...
Página 32
Table des matières 3 - GÉNÉRALITÉS 5 - PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN 10 - NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT 12 - MISE EN PLACE DES PILES 13 - RETRAIT DES PILES 14 - FIXATION DU BRASSARD 16 - ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION 18 - MESURE DE LA TENSION 20 - RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES 22 - INDICATIONS D’ERREUR...
GÉNÉRALITÉS Remarques générales sur la tension et sur la mesure de la tension 1. Pour dégonfler le brassard rapidement, appuyez sur le bouton «START/STOP». 2. Le bracelet de poignet fourni s’adapte à une circonférence de poignet de 13,5 à 21,5 cm. 3.
Página 34
GÉNÉRALITÉS 9. NE mesurez PAS la tension alors que le bracelet de poignet est en place depuis quelques minutes, car votre poignet aura accumulé une tension plus élevée, et la mesure ainsi obtenue sera incorrecte. 10. Si l’indicateur de mouvements corporels s’affiche, mesurez à nouveau votre tension artérielle.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Précautions d’emploi 1. Si vous souffrez d’une maladie cardiaque, si vous faites de l’hypertension ou si vous souffrez de toute autre maladie de la circulation, veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. 2. Si vous sentez que le brassard exerce une pression anormale pendant l’utilisation ou si vous remarquez toute autre irrégularité, diminuer immédiatement la pression en remontant le bouton Power ou retirez les piles puis consultez le point de vente où...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN 12. N’utilisez PAS cet appareil dans des environnements enrichis en oxygène comme la chambre hyperbare d’un hôpital ou une tente à oxygène en raison des risques d’incendie. 13. N’utilisez PAS de téléphone portable à proximité de cet appareil sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Aucune modification de cet équipement n’est Avertissement autorisée. Explication des symboles : Le marquage CE est destiné à fournir des informations aux inspecteurs de marché dans les pays membres de l’UE. : Partie appliquée de type BF : Garder au sec : Avertissement : Voir la notice technique avant utilisation...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Nature et fréquence de l’entretien : Cet appareil a été conçu pour une utilisation pendant une période prolongée ; il est toutefois généralement recommandé de l’inspecter tous les deux ans afin de vérifier son fonctionnement et ses performances. Protection de l’environnement : Merci d’aider à...
Nom : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Adresse : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Usine Nom : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Adresse : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China Représentant en Europe: Nom : EMERGO EUROPE...
NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT Noms des pièces <Unité principale> Affichage Bouton MEMORY Bouton START/STOP Veille Couvercle du compartiment à piles Bracelet de poignet - Fra 10 -...
Página 41
NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT <Affichage> Pression systolique Pression diastolique Indicateur de pulsations irrégulières (IHB) Pulsation Indicateur de niveau des piles Apparaît quand le niveau des piles est Indicateur de mouvement faible. ( Voir page 13) du corps - Fra 11 -...
MISE EN PLACE DES PILES (Les piles fournies avec l’unité doivent être chargées dans le compartiment avant l’utilisation du sphygmomanomètre.) Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Couvercle du compartiment à piles Poussez sur le couvercle du compartiment à piles et faites-le glisser dans la direction de la flèche.
MISE EN PLACE DES PILES Fermez le couvercle du compartiment à piles. Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche. Puis poussez sur le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. RETRAIT DES PILES • Lorsque l’icône apparaît ou lorsque l’écran est vierge, remplacez les piles usagées par deux nouvelles piles.
FIXATION DU BRASSARD Fixez correctement le brassard autour du poignet. Une mauvaise fixation peut entraîner des erreurs de mesures. Ouvrez le brassard. Attachez le brassard autour du poignet de sorte que le sphygmomanomètre se trouve à l’intérieur du poignet. • Fixez le brassard autour du poignet •...
Página 45
FIXATION DU BRASSARD Placez l’extrémité supérieure du brassard à une distance d’environ 1 à 2 cm de la naissance du poignet. Fixez le bracelet de poignet avec la bande velcro. • Si le brassard n’est pas suffisamment serré, ou s’il est trop serré...
ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION Votre tension varie en fonction de votre posture, l’heure de la journée et une variété d’autres facteurs. Dans l’idéal, vous devriez mesurer votre tension dans la même posture chaque jour à la même heure. Assurez-vous que votre position est correcte.
Página 47
ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION Pour obtenir des mesures correctes • Ne serrez pas votre poing trop fort. • Ne serrez pas le bracelet de poignet trop fort. • Ne changez pas la position de l’appareil. • Ne bougez pas votre corps et ne parlez pas pendant la mesure.
MESURE DE LA TENSION Fixez le brassard autour du poignet gauche. « » Voir page 14 FIXATION DU BRASSARD Vérifiez si la position est correcte. « Voir page 16 ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE » PRECISION Appuyez sur le bouton «START/STOP» pour démarrer la mesure.
Página 49
MESURE DE LA TENSION Le résultat de la mesure est affiché. Pression systolique Pression diastolique Indicateur de pulsations irrégulières (IHB) Pulsation Indicateur de mouvement du corps L’indicateur de mouvement du corps est affiché sur l’affichage des résultats de la mesure si vous avez bougé votre main ou votre poignet pendant la mesure et qu’une variation substantielle de pression a été...
MESURE DE LA TENSION Arrêter la mesure. • Appuyez sur la touche «START/STOP» pour éteindre l’appareil. FONCTION DE MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE • Une fois la tension artérielle mesurée, appuyez sur la touche «START/STOP» pour éteindre l’appareil. Même si vous n’appuyez pas sur la touche, la fonction d’extinction auto éteindra automatiquement l’appareil au bout de 3 minutes.
Página 51
RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les données des mesures sont rappelées dans l’ordre des plus récentes aux plus anciennes. Le numéro des données est affiché avant les résultats des mesures. Les résultats des mesures sont affichés après le numéro des données. •...
INDICATIONS D’ERREUR MARQUE AFFICHEE ETAT/CAUSE ACTION CORRECTIVE S’affiche lorsque le Remettez le brassard brassard n’est pas en place en la serrant. suffisamment serrée Effectuez une nouvelle mesure en veillant à autour du poignet. demeurer immobile. Voir page 14 «FIXATION DU BRASSARD».) S’affiche si votre poignet Remettez le brassard...
À PROPOS DE LA «TENSION ARTÉRIELLE» Qu’est-ce que la tension artérielle ? Le cœur est une pompe qui assure la circulation du sang dans le corps. Le sang est pompé à partir du cœur à pression constante en direction des artères. Cette pression est appelée tension artérielle et représente, en général, votre tension.
QUESTIONS ET RÉPONSES SUR LA TENSION Pourquoi est-ce que la tension mesurée à la maison est différente de celle mesurée dans le cabinet d’un médecin ou à l’hôpital ? Votre tension est susceptible de varier en fonction de l’exercice, de la température ambiante ou de votre état psychologique.
AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION OU DES TESTS Vérifiez les éléments ci-dessous avant de faire tester ou réparer votre appareil. Problème Vérifications Réponse L’affichage Vérifiez si les piles Remplacez toutes les ne s’allume sont épuisées. piles par des piles neuves. pas lorsque Vérifiez si les piles Installez les piles dans le...
SPÉCIFICATIONS Numéro du modèle CH-650 Système de mesure Méthode oscillométrique Affichage Affichage numérique Plage de circonférence du poignet 13,5 à 21,5 cm Pression 0 à 280 mmHg Plage de mesure Pouls 40 à 180 pulsation/min. Pression ±3 mmHg Précision Pouls ±5% de la lecture...
Página 67
使用及保养注意事项 名称: CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan 地址: 工厂 名称: CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. 地址: Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China 欧洲代表: 名称: EMERGO EUROPE 地址: Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands • 有关技术数据,请联系我们的欧盟代表。...
Página 86
• CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
Página 87
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прибор для измерения артериального давления и частоты пульса цифровой CH-650 Pyсский 1901...
Página 88
Содержание 3 - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 5 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 10 - НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ 12 - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК 13 - ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК 14 - НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ 16 - СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ 18 - ИЗМЕРЕНИЕ...
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Общие сведения об артериальном давлении и его измерении 1. Чтобы быстро выпустить воздух из манжеты, нажмите кнопку “START/STOP”. 2. Прикрепленная манжета может использоваться для запястья с обхватом 13,5-21,5 см. 3. Во время закрепления манжеты корпус прибора для измерения артериального...
Página 90
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 8. Измеряйте артериальное давление в расслабленном, спокойном состоянии. Центр манжеты должен находиться на уровне сердца. НЕ двигайте рукой и НЕ разговаривайте. 9. НЕ следует измерять артериальное давление спустя несколько минут после надевания манжеты, так как давление в руке повысится, и...
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Рекомендуется регулярно измерять артериальное давление в одно и то же время. * Артериальное давление постоянно меняется. Это означает, что данные, собранные за продолжительный период времени, имеют большую значимость, чем единичное измерение. Поэтому следует измерять артериальное давление ежедневно. В идеале, рекомендуется измерять артериальное давление в одно...
Página 92
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 9. НЕ надевайте манжету на пораненное запястье. 10. НЕ надевайте манжету на запястье под капельницей (во время выполнения внутривенной инфузии) или при переливании крови. Несоблюдение этого правила может привести к травме или другим тяжелым последствиям. 11.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 5. НЕ сгибайте манжету слишком сильно. 6. При сильном загрязнении прибора протрите его салфеткой, смоченной медицинским спиртом или нейтральным моющим средством. Затем насухо вытрите прибор сухой материей. 7. НИКОГДА не используйте для очистки прибора разбавитель или...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ Характер и частота обслуживания: Этот прибор предназначен для длительного использования, однако, рекомендуется осуществлять проверку его работоспособности каждые два года. Защита окружающей среды: Оказывайте содействие в защите окружающей среды, соблюдая государственные законы и/или местные правила при утилизации батарейки и...
Página 95
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ Наименование : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Адрес : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Завод Наименование : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Адрес : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China Представительство...
НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ Названия частей <Основной аппарат> Дисплей Кнопка MEMORY Кнопка START/STOP Режим готовности Крышка батарейного отсека Манжета на запястье - Рус 10 -...
Página 97
НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ <Дисплей> Систолическое артериальное давление Диастолическое артериальное давление Индикатор нерегулярного сердцебиения (IHB) Пульс Индикатор уровня заряда батареи Появляется в случае разрядки Индикатор движения тела батарей. См. стр. 13) - Рус 11 -...
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК (Перед использованием сфигмоманометра необходимо установить в батарейный отсек батарейки, поставляемые с прибором). Откройте крышку батарейного отсека. Крышка батарейного Нажав на крышку отсека батарейного отсека, сдвиньте ее в направлении стрелки. Установите батарейки в отсек. Установите батарейки в отсек, обратите внимание на полярность: символы...
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Закройте крышку батарейного отсека. Сдвиньте крышку в направлении стрелки. Надавите на крышку до щелчка. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК • При отображении символа , или в случае отсутствия изображений на дисплее, замените старые батареи двумя. новыми. Все четыре батареи следует заменять одновременно. •...
НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ Оберните манжету надлежащим образом вокруг запястья. Ненадлежащее обертывание манжеты может привести к ошибкам измерения. Откройте манжету для надевания на запястье. Оберните манжету вокруг левого запястья таким образом, чтобы прибор был расположен с внутренней стороны запястья. • Надевайте манжету на открытый участок...
Página 101
НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ Расположите верхний край манжеты приблизительно в 1 - 2 см от сгиба запястья. 1 - 2 см Зафиксируйте манжету на запястье с помощью застежки-липучки. • Если манжета на запястье будет обернута слишком свободно или слишком туго, это может привести к...
СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ Артериальное давление зависит от положения, времени суток и множества других факторов. В идеале, рекомендуется измерять артериальное давление в одном и том же положении в одно и то же время каждый день. Проверьте правильность позы. ➀ Сядьте...
Página 103
СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ Для получения правильных измерений • Не сжимайте крепко кулак. • Не обертывайте манжету на запястье слишком свободно. • Не меняйте положения прибора. • Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения - Рус 17 -...
ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Оберните манжету вокруг левого запястья. См. стр. 14 “НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ”.) Проверьте правильность позы. См. стр. 16 “СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ”.) Нажмите кнопку “START/STOP”, чтобы начать измерение. • Все символы отображаются в качестве начальной индикации, показывая, что прибор...
Página 105
ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Будут отображены результаты измерений. Систолическое артериальное давление Диастолическое артериальное давление Индикатор нерегулярного сердцебиения (IHB) Пульс Индикатор движения тела Индикатор движения тела будет отображен на дисплее результатов измерения, если вы переместите руку или запястье во время измерения, что приведет к обнаружению значительного...
ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Завершение измерения. • Чтобы отключить монитор, нажмите кнопку “START/STOP”. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА • После выполнения измерения кровяного давления нажатие переключателя “START/STOP” отключит монитор. Однако если Вы не нажмете данный переключатель, функция автоматического отключения монитора (Auto OFF) автоматически отключит монитор по прошествии 3 минут. ВЫЗОВ...
Página 107
ВЫЗОВ ДАННЫХ, СОХРАНЕННЫХ В ПАМЯТИ При каждом нажатии переключателя будут отображаться данные измерений в порядке от наиболее новых к наиболее старым. Перед результатами измерений будет отображаться номер данных. Результаты измерений будут отображены после номера данных. • Значения, сохраненные в памяти, нумеруются в порядке проведения измерений.
ИНДИКАЦИЯ ОШИБОК ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ СОСТОЯНИЕ/ПРИЧИНА МЕТОД УСТРАНЕНИЯ Появляется в том Повторно плотно случае, если манжета оберните манжету на на запястье обернута запястье. Выполните еще слишком свободно. одно измерение, сохраняя неподвижное положение. См. стр.14 “НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ” ) Появляется в случае Повторно...
АРТЕРИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ Что такое артериальное давление? Сердце – это насос, который подает кровь к различным частям тела. Кровь при постоянном давлении прокачивается через сердце в артерии. Это давление называется артериальным и отражает, в общем, давление крови. Артериальное давление характеризуется несколькими параметрами, такими как: систолическое...
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОТНОСИТЕЛЬНО АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Почему артериальное давление, измеренное дома, отличается от артериального давления, измеренного в больнице? Артериальное давление зависит от физического состояния, температуры окружающей среды и психического состояния. Когда врач или медсестра измеряет артериальное давление, показания давления, скорее всего, будут выше обычного на 10-20 mmHg вследствие...
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЗАТЬСЯ ЗА РЕМОНТОМ ИЛИ ПРОВЕРКОЙ Перед тем как отправить прибор для измерения артериального давления на проверку или для ремонта, проверьте следующее. Проблема Проверьте Решение При нажатии Проверьте, не Замените все четыре кнопки разрядились ли батарейки на новые. “START/STOP” батарейки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CH-650 Система измерения Осциллометрический метод Дисплей Цифровой дисплей Диапазон обхвата запястья 13,5 - 21,5 см Диапазон Давление 0 - 280 mmHg (мм. рт. ст.) измерения Пульс 40 - 180 ударов/мин Давление ±3 mmHg (мм. рт. ст.) Погрешность...
Página 114
• CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
Página 115
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN SANGUÍNEA CH-650 Español 1901...
Página 116
Contenidos 3 - OBSERVACIONES GENERALES 5 - PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 10 - NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES 12 - CÓMO INSTALAR LAS PILAS 13 - CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS 14 - CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA 16 - CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS 18 - CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL 20 - RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA...
OBSERVACIONES GENERALES Observaciones generales sobre la presión sanguínea y la medición de la presión sanguínea 1. Para desinflar el brazalete rápidamente, presione el interruptor “START/ STOP”. 2. El brazalete incluido es apto para una circunferencia de muñeca de 13.5 a 21.5 cm. 3.
OBSERVACIONES GENERALES 8. Mida la presión sanguínea cuando esté tranquilo y relajado. Mantenga el centro del brazalete a la altura de su corazón y NO mueva el brazo o hable. 9. NO mida la presión sanguínea después que el brazalete haya estado en su muñeca durante unos minutos.
OBSERVACIONES GENERALES Mida su presión sanguínea a la misma hora cada día. * La presión sanguínea cambia a cada momento. Esto significa que los datos recogidos durante un largo periodo de tiempo tienen una mayor significación que los datos de una única medición. Por esta razón, debe medir la presión sanguínea diariamente.
Página 120
PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO usada para transfusión sanguínea como parte de un tratamiento médico. El hacerlo puede causar heridas o un accidente grave. 11. NO opere en la vecindad de gases inflamables como los utilizados para anestesia. Hacer esto podría encender los gases y causar una explosión.
PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 7. NUNCA limpie el monitor de presión sanguínea con disolvente o benceno porque esto podría dañar el monitor. 8. Para limpiar el brazalete, límpielo con un paño húmedo. Evite frotar con fuerza ya que esto puede causar fugas de aire. No se permite la modificación de este Advertencia dispositivo.
PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Naturaleza y frecuencia del mantenimiento: Este producto está diseñado para su uso durante un largo período de tiempo; sin embargo, es generalmente recomendado que sea inspeccionado cada dosaños para asegurar su funcionamiento y rendimiento correctos. Protección del medioambiente: Al deshacerse de la pila y del producto al final de su vida útil contribuya a proteger el medioambiente respetando las correspondientes regulaciones nacionales y...
Nombre : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Dirección : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Fábrica Nombre : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Dirección : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China Representante europeo: Nombre : EMERGO EUROPE Dirección :...
NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES Nombres de los componentes <Unidad principal> Pantalla Interruptor MEMORY Interruptor START/STOP Espera Tapa del compartimiento de las pilas Brazalete de muñeca - Esp 10 -...
Página 125
NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES <Pantalla> Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica Indicador de latido irregular (IHB) Pulso Indicador del nivel de las pilas Aparece cuando las pilas están por Indicador de agotarse. ( Vea la página 13) movimiento del cuerpo - Esp 11 -...
CÓMO INSTALAR LAS PILAS (Las pilas incluidas con el aparato deben introducirse en su compartimiento antes de poner el esfigmomanómetro en uso.) Abrir la tapa del compartimiento de las pilas. Tapa del compartimiento de las pilas Presionando la tapa del compartimiento de las pilas, deslice la tapa hacia fuera en la dirección de la flecha.
CÓMO INSTALAR LAS PILAS Cerrar la tapa del compartimiento de las pilas. Deslice la tapa en la dirección de la flecha. Empuje la tapa hasta que se encaje. CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS • Cuando se visualiza el icono o cuando no aparece nada en la pantalla, reemplazar las pilas por dos pilas nuevas.
CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA Envuelva la muñequera alrededor de su muñeca correctamente. Una envoltura incorrecta podría repercutir en errores de medida. Abra la muñequera. Envuelva la muñequera aIrededor de su muñeca izquierda de manera que el monitor está posicionado en la parte interior de su muñeca.
Página 129
CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA Posicione el borde superior de la muñequera aproximadamente de 1 a 2 cm de distancia del pliegue de su muñeca. Ajuste la muñequera con el sistema de cierre gancho y bucle. • Si la muñequera está colocada demasiado holgada o demasiado tirante, podría resultar...
CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS La presión sanguínea varía con su postura, la hora del día y una gama de factores. Idealmente, debe medir su presión sanguínea a la misma hora cada día en la misma postura. Asegúrese de que su postura esté correcta. ➀...
CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS Para obtener mediciones correctas • No su apriete el puño con fuerza. • Envuelva el brazalete sin dejarlo muy flojo. • No cambie la posición del monitor. • No mueva el cuerpo ni hable durante la medición.
CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Coloque la muñequera alrededor de su muñeca izquierda. Ver página 14 “CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA”.) Asegúrese de que su postura es correcta. Ver página 16 “CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS”.) Pulse el interruptor “START/STOP” para iniciar la medición.
Página 133
CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Se visualizan los resultados de la medición. Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica Indicador de latido irregular (IHB) Pulso Indicador de movimiento del cuerpo El indicador de movimiento del cuerpo aparece en la visualización de los resultados de la medición si mueve su mano o muñeca durante la medición, lo que causa un cambio sustancial de la presión a detectarse.
CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Terminando la medición. • Pulsar “START/STOP” para apagará el monitor. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO • Después de tomar la medición de la presión arterial, pulsando el interruptor “START/STOP” se apagará el monitor. Sin embargo, si no pulsa el interruptor, la función de apagado automático del monitor apagará...
Página 135
RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA Cada vez que se pulsa el interruptor, se visualizan los datos de medición en el orden de los más recientes a los más antiguos. Se visualiza el número de los datos antes de los resultados de la medición.
INDICACIONES DE ERROR SEÑAL DE VISUALIZACIÓN CONDICIÓN/CAUSA ACCIÓN CORRECTORA Aparece cuando Recoloque la muñequera la muñequera está cómodamente. Tome otra colocada demasiado lectura, asegurándose de holgadamente. que permanece quieto. Ver página 14 “CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA”.) Aparece cuando su Recoloque la muñequera muñeca se ha movido correctamente.
ACERCA DE LA “PRESIÓN SANGUÍNEA” ¿Qué es la presión sanguínea? El corazón es una bomba que impulsa la sangre por todo su cuerpo. La sangre es bombeada a presión constante desde el corazón a las arterias. A esta presión se le llama la presión sanguínea arterial, y representa, en términos generales, su presión sanguínea.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Por qué la medición de la presión sanguínea en casa es diferente de la medida por el médico o en un hospital? La presión sanguínea puede variar con el ejercicio, la temperatura ambiental o su estado de ánimo.
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES O PRUEBAS Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de enviar su monitor de presión sanguínea a ser probado o reparado. Problema Comprobaciones Respuesta La pantalla no Compruebe si Cambie todas las pilas muestra nada las pilas están por unas nuevas.
ESPECIFICACIONES Número de modelo CH-650 Sistema de medición Método oscilométrico Pantalla Tipo de pantalla digital Gama de circunferencia de 13.5 a 21.5 cm muñeca Gama de Presión 0 a 280 mmHg medición Pulso 40 a 180 pulsaciones/min Pressure ±3 mmHg...
Página 142
• CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
Página 143
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR MEDIDOR ELECTRÓNICO DIGITAL DA TENSÃO ARTERIAL CH-650 Português 1901...
Página 144
Índice 3 - OBSERVAÇÕES GERAIS 5 - CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 10 - NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES 12 - COLOCAR AS PILHAS 13 - RETIRAR AS PILHAS 14 - COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO 16 - SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS 18 - MEDIR A TENSÃO ARTERIAL 20 - ACEDER AOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA 22 - INDICAÇÕES DE ERRO...
OBSERVAÇÕES GERAIS Observações gerais sobre a tensão arterial e sua medição 1. Para desinsuflar a braçadeira rapidamente, prima o botão “START/STOP”. 2. A braçadeira fornecida é adequada para um pulso com um perímetro entre 13,5 e 21,5 cm. 3. Quando colocar a braçadeira, o corpo do monitor da pressão arterial deve ser colocado na parte interior do seu pulso.
Página 146
OBSERVAÇÕES GERAIS 9. NÃO meça a tensão arterial depois de a braçadeira estar colocada há alguns minutos. Durante esse tempo, o seu pulso terá acumulado uma tensão arterial mais elevada e a leitura não será válida. 10. Se o indicador de movimento do corpo ou de batimento cardíaco irregular (IHB) for exibido, tente relaxar e meça a tensão arterial de novo.
OBSERVAÇÕES GERAIS Meça a sua tensão arterial todos os dias sempre à mesma hora. * A tensão arterial está sempre a sofrer alterações. Isto significa que os dados reunidos ao longo de um determinado período de tempo têm mais significado do que uma só medição. É portanto necessário medir a tensão arterial diariamente.
Página 148
CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 9. NÃO coloque a braçadeira num pulso ferido. 10. NÃO coloque a braçadeira num pulso que esteja a ser utilizado para administrar perfusão intravenosa ou aplicar transfusão de sangue. A não observância desta instrução pode resultar numa lesão ou num acidente grave.
CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 4. NÃO tente desmontar o medidor. 5. NÃO a braçadeira excessivamente. 6. Se o medidor estiver muito sujo, limpe-o com um pano humedecido em álcool esterilizado ou em detergente neutro. A seguir, limpe-o com um pano seco. 7.
Página 150
CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Natureza e frequência da manutenção: Este produto foi concebido para ser utilizado durante muito tempo; no entanto, recomenda-se normalmente que seja inspeccionado de dois em dois anos para assegurar um funcionamento e desempenho adequados. Proteja o ambiente natural: Ajude a proteger o ambiente natural respeitando a regulamentação nacional e/ou local sobre reciclagem quando eliminar a pilha e o...
Nome : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Endereço : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Fábrica Nome : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Endereço : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China Representante Europeu: Nome : EMERGO EUROPE Endereço :...
NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES Nomes dos componentes <Unidade principal> Visor Interruptor MEMORY (Memória) Botão START/STOP Posição de espera Tampa do compartimento das pilhas Braçadeira de pulso - Por 10 -...
Página 153
NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES <Visor> Pressão sistólica Pressão diastólica Indicador de pulsação irregular (IHB) Pulsação Indicador do nível das pilhas Aparece quando as pilhas está a Indicador de movimento esgotar-se. ( Consulte a página 13) do corpo - Por 11 -...
COLOCAR AS PILHAS (As pilhas fornecidas com o aparelho devem ser colocadas no compartimento próprio antes de começar a utilizar o medidor da tensão arterial.) Abra a tampa do compartimento das pilhas. Tampa do compartimento das Premindo a tampa do pilhas compartimento das pilhas, deslize a tampa para fora...
COLOCAR AS PILHAS Feche a tampa do compartimento das pilhas. Deslize a tampa na direcção da seta. Empurre a tampa até que se encaixe. RETIRAR AS PILHAS • Quando a indicação aparecer no visor ou quando o visor estiver completamente em branco, substitua as pilhas usadas por duas pilhas novas.
COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO Enrole adequadamente a braçadeira de pulso à volta do seu pulso. O enrolar inadequado da braçadeira pode originar erros de medição. Abra a braçadeira de pulso. Enrole a braçadeira à volta do seu pulso esquerdo de forma a que o monitor fique posicionado na parte interior do seu pulso.
Página 157
COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO Posicione a extremidade superior da braçadeira afastada aproximadamente 1 a 2 cm da dobra do seu pulso. Fixe a braçadeira de pulso com o fecho de ganchos e laços. • Se a braçadeira estiver enrolada muito solta ou muito apertada, poderão ocorrer leituras incorretas.
SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS A tensão arterial varia com a postura, a hora do dia e muitos outros factores. Por essa razão recomenda-se que meça a sua tensão arterial todos os dias à mesma hora e na mesma postura. Certifique-se de que sua postura esteja correcta.
Página 159
SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS Para obter medições correctas • Não cerre o punho com força. • Não coloque a braçadeira demasiadamente frouxa. • Não mude a posição do medidor. • Não mova o corpo nem fale durante a medição.
MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Enrole a braçadeira de pulso à volta do seu pulso esquerdo. Ver página 14 “COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO”.) Assegure-se de que a sua postura está correta. Ver página 16 “SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS”.) Prima o botão “START/STOP”...
Página 161
MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Os resultados da medição são apresentados. Pressão sistólica Pressão diastólica Indicador de pulsação irregular (IHB) Pulsação Indicador de movimento do corpo O indicador de movimento do corpo é apresentado na indicação dos resultados da medição se mover a mão ou o pulso durante a medição, causando uma mudança substancial da tensão a ser detectada.
MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Terminar a medição. • Prima o botão “START/STOP” para desligara o aparelho. FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMÁTICO • Depois de efectuar a medição da tensão arterial, premir o botão “START/STOP” desligará o aparelho. Contudo, se não premir o botão, o aparelho desligar-se-á...
Página 163
ACEDER AOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA Cada vez que preme o botão, os dados de medição são apresentados em ordem, a partir do mais recente para o mais antigo. O número dos dados é apresentado antes dos resultados de medição. Os resultados de medição são apresentados após o número dos dados.
INDICAÇÕES DE ERRO MARCA VISUALIZADA CONDiÇÃO/CAUSA AÇÃO CORRECTIVA Aparece quando a Volte a enrolar a braçadeira braçadeira de pulso é de pulso ajustando-a enrolada ficando muito confortavelmente. Tome solta. outra leitura, assegurando- se de que se mantém imóvel. ( Ver página 14 “COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO”.) Aparece quando o seu...
SOBRE A TENSÃO ARTERIAL O que é a tensão arterial? O coração é uma bomba que faz circular o sangue através do corpo. O sangue é bombeado do coração para as artérias a uma pressão constante. Esta pressão é designada de pressão sanguínea arterial e, em termos gerais, representa a tensão arterial.
PERGUNTAS E RESPOSTAS SOBRE A TENSÃO ARTERIAL Porque que é que a tensão arterial medida em casa é diferente da medida por médicos ou em hospitais? A tensão arterial pode variar com o exercício, com a temperatura ambiente ou com estados psíquicos. Quando um médico ou enfermeira mede a sua tensão arterial, o valor da tensão arterial é...
ANTES DE SOLICITAR REPARAÇÕES OU INSPECÇÃO Assegure-se de que verifica o seguinte antes de enviar o seu medidor da tensão arterial para reparação ou inspecção. Anomalia Verificações Acção correctiva O visor continua Verifique se as pilhas Substitua todas as pilhas vazio quando estão gastas.
ESPECIFICAÇÕES Modelo número CH-650 Sistema de medição Método oscilométrico Visor Tipo de visor digital Perímetro do pulso 13,5 a 21,5 cm Pressão 0 a 280 mmHg Amplitude de medição Pulsação 40 a 180 pulsações/minuto Pressão ±3 mmHg Nível de precisão Pulsação...
Página 172
목차 3 - 일반적인 사항 5 - 사용 및 관리상의 주의사항 10 - 제품 구성 및 명칭 12 - 배터리 삽입방법 13 - 배터리 교체방법 14 - 손목 가압대 착용 방법 16 - 정확한 측정 결과를 얻는 방법 18 - 혈압 측정 방법 20 - 저장된 데이터를 불러내는 방법 22 - 화면에 나타나는 표시들 23 - 혈압에 대해서 24 - 혈압에 관한 질문과 답변 25 - 고장수리 맡기기 전에 26 - SPECIFICATIONS 27 ...
Página 173
일반적인 사항 혈압 측정 시 주의점 1. 가압대(Cuff)에 공기가 빨리 빠지는 경우, 전원버튼을 누 르십시오. 2. 부착된 가압대(Cuff)에 알맞은 팔목 둘레는 13.5~21.5cm 입니다. 3. 가압대(Cuff)를 부착할 때, 혈압계의 모니터가 팔목의 안 쪽에 위치해야 합니다. 4. 본 기기는 자가측정용으로서 절대 치료용으로 사용될 수 없습니다. 5.
Página 174
일반적인 사항 10. 신체 흔들림 표시 또는 불규칙적인 심장박동(IHB) 표시 가 나타나면 팔의 힘을 빼고 혈압을 다시 측정하십시오. 불규칙적인 심장박동(IHB) 표시가 자주 나타날 경우 의 사에게 건강 상태를 검진받는 것이 좋습니다. ( 페이지 참조) 11. 다음에 나타난 표는 표준적인 혈압의 건강상태를 WHO 기준에...
Página 175
사용 및 관리상의 주의사항 사용상의 주의사항 1. 심장병을 가지고 있거나 높은 혈압이나 다른 순환계 질 환은 측정계를 사용하기 전에 의사를 만나보시오. 2. 사용 중 가압대(Cuff)의 느낌이 이상하거나 불규칙하다 면, 혈압계의 “START/STOP” 버튼을 누르신 뒤 가압 을 줄이십시오. 가압대(Cuff)를 푸시거나 혹은 공기 연결 을...
Página 176
사용 및 관리상의 주의사항 13. 기기 주변에서 휴대 전화를 사용하지 마시오. 오작동 할 수 있습니다. 14. 심장박동 조절장치를 사용하고 계시다면, 기기 사용에 대해 전문의와 상담하시오. 15. 이 기기는 혈압 측정용으로만 사용하십시오. 다른 목적 으로 절대 사용하지 마시오. 16. 허가 받은 부품과 액세서리만 사용하십시오. 허가 받지 않은...
Página 177
사용 및 관리상의 주의사항 경고 본 장비의 개조는 허용되지 않습니다 . 기호 설명 : CE 표시는 EU 회원국의 시장 조사관에게 정보를 제공하는 데 사용됩니다. : BF형 장착부 : 습기주의 : 경고 : 사용하기 전에 사용설명서 참조 : WEEE 지침 준수 기기 : 제조업체...
Página 178
사용 및 관리상의 주의사항 유지보수의 성격 및 빈도 : 본 제품은 장기간에 걸쳐 사용할 수 있도록 설계되었으나 , 올바른 기능과 성능을 보장하기 위해서는 일반적으로 2 년마다 검사하는 것이 좋습니다 . 자연 환경 보호 : 사용 기간이 다 된 배터리와 제품을 폐기할 때는 국가 및 / 또는 지역의...
Página 179
사용 및 관리상의 주의사항 CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 이름 : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan 주소 : 공장 CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. 이름 : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, 주소 : Guangdong, China 유럽 총괄 대리점 : EMERGO EUROPE 이름...
Página 180
제품 구성 및 명칭 부품 이름 <본체> 화면 메모리 버튼 START/STOP 버튼 대기 배터리 커버 손목 가압대(cuff) - Kor 10 -...
Página 181
제품 구성 및 명칭 <액정화면> 확장기혈압 표시 수축기혈압 표시 불규칙적인 심장박동 표시 맥박 표시 건전지양 표시 배터리 잔량이 낮아지면 표시됩니 신체 움직임 다. ( 13페이지 참조) 표시 - Kor 11 -...
Página 182
배터리 삽입방법 (혈압계를 사용하기 전에 기기와 함께 제공된 배터리를 배터리 삽입구에 장착해야 합니다 .) 배터리 커버를 여시오. 배터리 커버 배터리 커버를 누르면서 커버를 화살표 방향으로 밀어 제거합니다. 배터리 안에 삽입하십시오. 케이스의 표시에 맞추어 배터리를 삽입합니다. 부분을 먼저 끼우세요 배터리의 표시 부분 을 먼저 끼웁니다. - Kor 12 -...
Página 183
배터리 삽입방법 배터리 커버를 닫으시오. 커버를 화살표 방향으로 딸깍 소리가 날 때까지 밀 어서 닫습니다. 배터리 교체방법 • 액정화면에 표시가 나타나면, 배터리를 2개 모두 교체 하십시오. • 알카라인 배터리를 사용해야 합니다. • 충전용 배터리는 사용해서는 안됩니다. • 알카라인(LR03) 배터리와 망간(R03) 배터리를 함께 사용 해서는...
Página 184
손목 가압대 착용 방법 손목 가압대를 손목 주위에 올바르게 감으십시오. 가압대를 잘못 감으면 측정 오류가 발생할 수 있습니다. 손목 가압대를 엽니다. 기기의 화면이 손목 안쪽에 위치하도록 하십시오. • 맨살 피부위에 손목 가압대 (Cuff)를 감으시오. • 손목둘레는 13.5~21.5cm가 적당합니다. 손목 가압대(Cuff)를 손 목에 놓고 너무 느슨하거 나 너무 조이지 않도록 착용하십시오. - Kor 14 -...
Página 185
측정방법 가압대(Cuff)의 가장자리가 손목 주름 부분에서 1~2cm 위에 위치하도록 하시오. 손목 가압대(Cuff)를 안전하 게 고정시키시오 • 만약 손목 가압대 (Cuff)를 너무 느슨하 거나 너무 조이게 착 용하면 에러가 나거나 측정값이 정확하지 않 을 수 있습니다. 오른쪽 손목을 사용하여 혈압을 측정할 수도 있습니다. 오른쪽 손목으로 측정한 값과 왼쪽 손목으로 측정한 값이 10mmHg 차이가 날 수 있으므로 매회 같은 손목으로 측정 하시오.
Página 186
정확한 측정 결과를 얻는 방법 측정하는 자세에 따라서 측정값이 달라질 수 있으므로 매일 같은 시간대에 같은 자세로 측정하십시오. 똑바로 앉아 심호흡을 하고 편한 자세를 취하시 ➀ 오. 손바닥을 위로 향하게 하고 ➁ 손가락의 힘을 빼시오. 가압대(Cuff)를 심장과 ➂ 같은 위치에 놓고 측정 하시오.
Página 187
정확한 측정 결과를 얻는 방법 올바른 측정 결과를 얻으려면 주먹을 꽉 쥐지 마시오. 팔목 가압대(Cuff)를 너무 느슨하게 감 지 마시오. 측정기를 움직이지 마시오. 측정시 몸을 움직이지 마시고 말을 하 지 마시오. - Kor 17 -...
Página 188
혈압 측정 방법 손목 가압대(Cuff)를 왼쪽 손목에 감으시오. ( 14페이지 “손목 가압대 착용 방법”참조) 자세가 올바른지 확인하시오. ( 16페이지 “정확한 측정결과를 얻는 방법”참조) START/STOP 버튼을 누르시오. • 표시된 모든 숫자는 모니터가 정 상적으로 작동하고 있음을 나타내 는 초기 표시값입니다. 표시도 나타나지만 배터리를 교체해야 한 다는 의미는 아닙니다. 는 맥박을 감지했을 때 표시되어 집니다. - Kor 18 -...
Página 189
혈압 측정 방법 측정결과가 화면에 표시됩니다. 확장기혈압 표시 수축기혈압 표시 불규칙적인 심 장박동 표시 맥박 신체 흔들림 표시 신체 움직임 감지 표시는 당신의 손이나 팔이 흔들 릴 경우 기기화면에 나타나게 되며, 상당한 혈압 변 화가 나타납니다. 신체 움직임 표시가 나타나게 되 면 혈압을 다시 측정하시오. 측정...
Página 190
혈압 측정 방법 측정 종료 • START/STOP 버튼을 눌러 화면을 종료합니다. 자동 전원 종료 • 혈압 종료 후, START/STOP 버튼을 누르지 않으면 3분 후에 자동 종료 됩니다. 저장된 데이터를 불러내는 방법 60회의 측정 결과를 메모리에 저장할 수 있습니다. 평균값이 자동으로 계산되므로 매일 건강을 관리할 수 있습 니다.
Página 191
저장된 데이터를 불러내는 방법 스위치 버튼을 누를 때마다 가장 최근의 측정값이 표시되어 집니다. 측정값이 나타나 기 전에 숫자가 표시되어 진다. 측정 결과는 데이터 번호가 나타난 후에 표시됩니다. • 데이터 번호가 높을수록 오래된 측정값입니다. 예를 들어 60개의 값을 저장했을 경우 60은 가장 처음 즉 가장 오래 된 데이터이고 1은 가장 최근의 데이터입니다. 데이터 번호: 1, 2, 3, ...
Página 192
화면에 나타나는 표시들 화면 표시 상태/진행 행동 방안 손목 가압대(Cuff) 손목 가압대(Cuff) 가 너무 느슨하게 를 다시 감고 다시 감겨졌을 때. 측정 하시오. ( 14페이지 “손목 가압대 착 용 방법”참조) 측정하는 동안 손 손목 가압대(Cuff) 목이 움직이거나 를 올바르게 다 가압대(Cuff)가 올 시...
Página 193
혈압에 대해서 혈압이란? 심장은 우리 몸의 피를 순환시키는 펌프 역할을 합니다. 피가 심장에서 동맥으로 나가는 과정에서의 규칙적인 압력이 우리가 말하는 혈 압입니다. 혈압은 심장에서 혈액을 내보낼 때 발생하는 수축기 혈압과 혈액이 심 장으로 돌아올 때 발생하는 이완기 혈압을 포함한 여러 종류의 혈압으로 표시 됩니다.
Página 194
혈압에 관한 질문과 답변 왜 집에서 측정한 혈압과 병원에서 측정한 혈압은 다를 까요? 혈압은 보통 심리 상태에 쉽게 영향을 받습니다. 의사나 간호사가 혈압을 잴 경우 걱정이나 불안감 때문에 혈압 이 약간 높게 나오는 경우가 있습니다. (평소보다 최고 10~20mmHg가 더 높게 나올 수도 있습니다.) 반면에 집 에서는...
Página 195
고장수리 맡기기 전에 수리를 맡기기 전에 미리 확인하십시오. 증상 확인할 점 조치방법 START/ 건전지 잔량 확인. 건전지를 새 건전지로 STOP 버튼을 교체하시오. 눌러도 화면 건전지를 정해진 극에 건전지의 극 에 아무 표시 맞추어 주시오. 이 제대로 맞추어 가 없을 때. 져 있는지 확인. 측정값이...
Página 196
SPECIFICATIONS Model Number CH-650 Measurement system Oscillometric method Display Digital display type Wrist circumference range 13.5 to 21.5 cm Measurement Pressure 0 to 280 mmHg range Pulse 40 to 180 pulse/min Pressure ±3 mmHg Accuracy Pulse ±5% of reading Inflation...
Página 197
3. 보증기간 이내라 하더라도 소비자의 과실 또는 천재지변 의 경우는 유상 서비스 해드립니다. 4. 수리를 요할 때는 보증서를 꼭 제시해 주십시오. 5. 제품 구매처가 명시되어 있어야 무상 품질보증이 가능합 니다. 제 품 명 시티즌혈압계 보증기간 모 델 명 MODEL CH-650 1년 구 매 처 전화: 판 매 일 자 년 월 일 구입자 주소 성 명 전화:...
Página 198
국문표시사항 제 품 명 자동전자혈압계 형 명 CH-650 디아센스코리아㈜ ☎ 02-566-9697 수 입 원 서울 강남구 역삼동 669-5 영신빌딩 4층 제 조 원 Citizen Systems Japan Co., Ltd. 수허11- DC 3V 허가번호 전원 1266호 (2*1.5V AAA 배터리) 오실로메트릭 방식에 의해 체외에서 혈압을 측정하는 기구 사용목적 “본 기기는 의료기기 임” 103g ( 배터 중 량 리, 커프 포 포 장 단 위 1대 함) 제조번호 표시사항참조 제조년월일 표시사항참조 성능, 사용방법 및 주의사항 : 보호형식 BF 사용설명서 참조...
Página 203
المواصفات CH-650 رقم الطراز طريقة قياس الذبذبات نظام القياس شاشة رقمية الشاشة 5.31 إلى 5.12 سم نطاق محيط المعصم 0 إلى 082 مم زئبق الضغط نطاق القياس 04 إلى 081 نبضة/دقيقة النبض ±3 مم زئبق الضغط الدقة ±5% من القراءة...
Página 204
قبل طلب اإلصالح أو االختبار .تأكد من فحص ما يلي قبل إرسال جهاز مراقبة ضغط الدم لالختبار أو اإلصالح االستجابة الفحوصات المشكلة .استبدل كافة البطاريات بأخرى جديدة تحقق مما إذا كانت البطاريات تظل الشاشة فارغة .فارغة عندما تضغط على مفتاح "بدء/إيقاف...
Página 205
س و ج حول ضغط الدم :س لماذا يختلف ضغط الدم ال م ُقاس في المنزل عن ضغط الدم ال م ُقاس بواسطة الطبيب في المستشفى؟ :ج قد يختلف ضغط الدم لديك بسبب التمارين أو درجة الحرارة المحيطة أو الحالة الذهنية. فعندما 10 تقوم...
Página 206
"حول "ضغط الدم ما هو ضغط الدم؟ القلب عبارة عن مضخة توزع الدم على الجسم بالكامل. ويتم ضخ الدم من القلب بضغط مستمر إلى الشرايين. هذا الضغط ي ُسمى ضغط الدم الشرياني ويمثل ضغط الدم لديك بصورة عامة. و ي ُشار إلى ضغط الدم بعدة أنواع من الضغط،...
Página 208
استعادة البيانات المخزنة في الذاكرة .في كل مرة تقوم بالضغط على المفتاح، تظهر بيانات القياس بالترتيب من األحدث إلى األقدم يظهر رقم البيانات قبل .نتائج القياس .تظهر نتائج القياس بعد رقم البيانات • القيمة المخزنة في الذاكرة مر ق ّ مة بترتيب القياسات. على سبيل المثال، عند تخزين 06 مجموعة .من...
Página 209
قياس ضغط الدم لديك .إنهاء القياس .)" إليقاف تشغيل جهاز المراقبةSTART/STOP( • اضغط على مفتاح "بدء/إيقاف ميزة اإليقاف التلقائي )" إلىSTART/STOP( • بعد أخذ قياسات ضغط الدم، سيؤدي الضغط على مفتاح "بدء/إيقاف إيقاف تشغيل جهاز المراقبة. ومع ذلك، إذا لم تقم بالضغط على المفتاح، فستؤدي ميزة اإليقاف .التلقائي...
Página 210
قياس ضغط الدم لديك .تظهر نتائج القياس ضغط دم انقباضي ضغط دم انبساطي مؤشر عدم انتظام ضربات )IHB( القلب النبض مؤشر تحرك الجسم يظهر مؤشر تحرك الجسم على شاشة نتائج القياس إذا حرّ كت يدك أو .معصمك أثناء القياس، مما يؤدي إلى اكتشاف تغير جوهري في الضغط .•...
Página 211
قياس ضغط الدم لديك .قم بلف رباط المعصم حول معصمك األيسر )."انظر صفحة 41 "كيفية لف رباط المعصم .تأكد من أن وضعية جلوسك صحيحة )."انظر صفحة 61 "نصائح للحصول على قياسات دقيقة )" لبدءSTART/STOP( اضغط على مفتاح "بدء/إيقاف .القياس • كافة األرقام الظاهرة عبارة عن عرض مبدئي، وهي .تشير...
Página 212
نصائح للحصول على قياسات دقيقة للحصول على قياسات صحيحة .• ال ت ُ طبق قبضتك بإحكام بالغ .• ال تقم بلف رباط المعصم بشكل مرتخ ٍ للغاية .• ال تغ ي ّر موضع جهاز المراقبة .• ال تحرّ ك جسمك وال تتحدث أثناء القياس - 17 - العربية...
Página 213
نصائح للحصول على قياسات دقيقة يختلف ضغط الدم لديك وف ق ً ا لوضعية جلوسك وتوقيت القياس وغير ذلك من العوامل. وبشكل .مثالي، ينبغي عليك قياس ضغط الدم لديك بنفس وضعية الجلوس وفي نفس التوقيت من كل يوم .تأكد من أن وضعية الجلوس صحيحة .
Página 214
كيفية لف رباط المعصم ضع الحافة العلوية للرباط بعي د ًا عن غضن المعصم بحوالي .1 إلى 2 سم .أحكم ربط رباط المعصم بواسطة الشريط الالصق • في حالة لف رباط المعصم بصورة مرتخية أو مشدودة للغاية، قد تنتج أخطاء أو قراءات غير .صحيحة...
Página 215
كيفية لف رباط المعصم قم بلف رباط المعصم حول معصمك بصورة صحيحة. قد يؤدي عدم لف الرباط بصورة سليمة إلى .وجود أخطاء في القياس .افتح رباط المعصم قم بلف الرباط حول معصمك األيسر بحيث يكون .جهاز المراقبة موضو ع ً ا داخل معصمك .
Página 216
تحميل البطاريات .أغلق غطاء البطارية قم بتحريك الغطاء في اتجاه السهم. اضغط .على الغطاء حتى ي ُصدر صوت طقطقة إزالة البطاريات أو ال يظهر شيء على الشاشة، استبدل البطاريات القديمة بأخرى • عندما تظهر األيقونة .جديدة. يجب تغيير البطاريتين م ع ًا في الحال .•...
Página 217
تحميل البطاريات .)(يجب تحميل البطاريات المرفقة مع الوحدة في حجيرتها قبل استخدام جهاز مراقبة ضغط الدم .افتح غطاء حجيرة البطاريات غطاء البطارية مع الضغط على غطاء البطارية ألسفل، قم بتحريك الغطاء في اتجاه .السهم .ضع البطاريات في الحجيرة و ضع البطاريات مع األخذ في االعتبار رمزي القطبين الموجب والسالب .
Página 218
تعريف األجزاء ><الشاشة ضغط دم انقباضي ضغط دم انبساطي مؤشر عدم انتظام )IHB( ضربات القلب النبض مؤشر مستوى شحن البطارية .يظهر عندما تكون البطاريات منخفضة مؤشر تحرك الجسم )13 انظر صفحة - 11 - العربية...
Página 220
احتياطات االستخدام والصيانة :االسم CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, :العنوان Tokyo 188-8511, Japan المصنع CITIZEN SYSTEMS )JIANGMEN( CO., LTD. :االسم Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, :العنوان China :المندوب باالتحاد األوروبي EMERGO EUROPE :االسم Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands :العنوان...
Página 221
احتياطات االستخدام والصيانة :طبيعة الصيانة وتكرارها هذا المنتج م ُصمم لالستخدام لفترة طويلة من الوقت؛ ورغم ذلك، يوصى عمو م ًا بفحصه .كل عامين لضمان التشغيل واألداء السليمين :حماية البيئة الطبيعية ي ُرجى المساعدة في حماية البيئة الطبيعية باتباع لوائح إعادة التدوير الوطنية و/أو المحلية عند التخلص من البطارية .والمنتج...
Página 222
احتياطات االستخدام والصيانة تحذير .ال يسمح بتعديل هذه المعدات شرح الرموز إلى توفير المعلومات لمفتشي السوق في البلدان األعضاء فيCE : تهدف العالمة .االتحاد األوروبي BF : جهاز من النوع : أبقه جا ف ً ا : تحذير : ارجع إلى دليل التعليمات قبل االستخدام : توجيهات...
Página 223
احتياطات االستخدام والصيانة .31. ال تستخدم األجهزة المحمولة بالقرب من الجهاز، فقد يؤدي هذا إلى تعطل الجهاز .41. إذا كنت تستخدم م ُنظ م ًا قلب ي ًا، فاستشر طبيبك قبل استخدام جهاز المراقبة .51. تأكد من استخدام هذه الوحدة لقياس ضغط الدم فقط. وال تستخدمها ألي غرض آخر 61.
Página 224
احتياطات االستخدام والصيانة احتياطات االستخدام ،1. إذا كنت تعاني من مرض بالقلب أو ارتفاع ضغط الدم أو مرض آخر متعلق بالدورة الدموية .فاستشر طبيبك قبل استخدام جهاز المراقبة 2. إذا شعرت بضغط غير عادي من الرباط أثناء االستخدام أو أي عر َ ض آخر غير طبيعي، فقلل الضغط...
Página 225
مالحظات عامة ،) على الشاشةIHB( 01. إذا ظهر مؤشر تحرك الجسم أو مؤشر عدم انتظام ضربات القلب )IHB( فاسترخ ِ وقم بقياس ضغط الدم مرة أخرى. إذا ظهر مؤشر عدم انتظام ضربات القلب )19 انظر صفحة ( .باستمرار، فنوصيك باستشارة طبيب حول حالتك الصحية .11.
Página 226
مالحظات عامة مالحظات عامة حول ضغط الدم وقياسه .")START/STOP( 1. لتفريغ هواء الرباط بسرعة، اضغط على مفتاح "بدء/إيقاف .2. الرباط المرفق مناسب للمعصم الذي محيطه 5.31-5.12 سم .3. عند إرفاق الرباط، يجب وضع جسم جهاز مراقبة ضغط الدم داخل المعصم .4.
Página 227
المحتويات - مالحظات عامة - احتياطات االستخدام والصيانة 01 - تعريف األجزاء 21 - تحميل البطاريات 31 - إزالة البطاريات 41 - كيفية لف رباط المعصم 61 - نصائح للحصول على قياسات دقيقة 81 - قياس ضغط الدم لديك 02 - استعادة البيانات المخزنة في الذاكرة 22 - مؤشرات...
Página 228
دليل تعليمات جهاز مراقبة ضغط الدم الرقمي CH-650 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 1901...