Citizen CH-650 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CH-650:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
FOR
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
CH-650
English
Français
中国语
Pyсский
Español
Português
한국어
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
1901

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Citizen CH-650

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR CH-650 English Français 中国语 Pyсский Español Português 한국어 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 1901...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents 3 - GENERAL REMARKS 5 - PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 10 - IDENTIFICATION OF PARTS 12 - LOADING THE BATTERIES 13 - REMOVING THE BATTERIES 14 - HOW TO WRAP THE WRIST CUFF 16 - TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS 18 - MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE 20 - CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY 22 - ERROR INDICATIONS...
  • Página 3: General Remarks

    GENERAL REMARKS General remarks on blood pressure and blood pressure measurement 1. To deflate the cuff quickly, press the “START/STOP” switch. 2. The attached cuff is suitable for wrist circumferences of 13.5-21.5 cm. 3. When attaching the cuff, the body of a blood pressure monitor should be placed on the inside of your wrist.
  • Página 4 GENERAL REMARKS 9. DO NOT measure blood pressure when the cuff has been on your wrist for a few minutes or more. During this time, your wrist will have built up a higher blood pressure and you will not get valid reading. 10.
  • Página 5: Precautions For Use And Maintenance

    PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Precautions for use 1. If you suffer from heart disease, high blood pressure or other circulatory disease, consult your physician before using the monitor. 2. If you feel abnormal pressure of the cuff during use or any other irregularity, reduce the pressure by immediately switching off the power or remove the batteries and consult the sales outlet where purchased.
  • Página 6: Maintenance Precautions

    PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 13. DO NOT use mobile phones near the monitor as this could result in a malfunction. 14. If you use a cardiac pacemaker, consult your physician before using the monitor. 15. Be sure to use this unit only for measuring blood pressure. DO NOT use it for any other purpose.
  • Página 7 PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Warning No modification of this device is allowed. Symbols Explanation : The CE marking is meant to provide information to market inspectors in the EU member countries. : Type BF applied part : Keep dry : Warning : Refer to instruction manual before use : Appliance compliance WEEE directive...
  • Página 8 PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Nature and frequency of maintenance: This product is designed for use over an extended period of time; however, it is generally recommended that it be inspected every two years to ensure proper function and performance. Protect the nature environment: Please help to protect natural environment by respecting national and/or local recycling regulations when disposing of the battery and the product at the end of...
  • Página 9 Name : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Address : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Factory Name : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Address : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China European Representative: Name : EMERGO EUROPE...
  • Página 10: Identification Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS Component names <Main Unit> Display MEMORY Switch START/STOP Switch Stand-by Battery cover Wrist cuff - Eng 10 -...
  • Página 11 IDENTIFICATION OF PARTS <Display> Systolic blood pressure Diastolic blood pressure Irregular Heartbeat (IHB) Indicator Pulse Battery level indicator Appears when the batteries are running Body Movement Indicator low. ( See page 13) - Eng 11 -...
  • Página 12: Loading The Batteries

    LOADING THE BATTERIES (Batteries supplied with the unit should be loaded in compartment before you use the blood pressure monitor.) Open the cover of battery compartment. Battery cover Pressing down on the battery cover, slide the cover off in the direction of the arrow.
  • Página 13: Removing The Batteries

    LOADING THE BATTERIES Close the battery cover. Slide the cover in the direction of the arrow. Push the cover on until it clicks. REMOVING THE BATTERIES • When the icon is displayed or nothing appears in the display, replace the old batteries with two new ones. All two batteries should be changed at once.
  • Página 14: How To Wrap The Wrist Cuff

    HOW TO WRAP THE WRIST CUFF Wrap the wrist cuff around your wrist properly. Improper wrapping of the cuff may result in measuring errors. Open the wrist cuff. Wrap the cuff around your left wrist so that the monitor is positioned on the inside of your wrist.
  • Página 15 HOW TO WRAP THE WRIST CUFF Position the top edge of the cuff approximately 1 to 2 cm away from the crease of your wrist. Secure the wrist cuff with the hook- and-loop fastener. • If the wrist cuff is wrapped too loose or tight, errors or incorrect readings may result.
  • Página 16: Tips For Obtaining Accurate Measurements

    TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS Your blood pressure varies according to your posture, the time of day and a range of other factors. Ideally, you should measure your blood pressure in the same posture at the same time every day. Make sure that your posture is correct.
  • Página 17 TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS To obtain correct measurements • Do not clench your fist tightly. • Do not wrap the wrist cuff too loosely. • Do not change the position of the monitor. • Do not move your body or talk during measurement - Eng 17 -...
  • Página 18: Measuring Your Blood Pressure

    MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Wrap the wrist cuff around your left wrist. See page 14 “HOW TO WRAP THE WRIST CUFF”.) Make sure that your posture is correct. See page 16 “TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS”.) Press the “START/STOP” switch to start measurement.
  • Página 19 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE The measurement results are displayed. Systolic blood pressure Diastolic blood pressure Irregular Heartbeat (IHB) Indicator Pulse Body Movement Indicator The Body Movement Indicator is displayed on the measurement results display if you move your hand or wrist during measurement, causing a substantial pressure change to be detected.
  • Página 20: Calling Up The Data Stored In Memory

    MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Finishing measurement. • Press the “START/STOP” switch to turn the monitor off. AUTOMATIC POWER OFF FEATURE • After taking the blood pressure measurement, pressing the “START/ STOP” switch will turn the monitor off. However, if you do not press the switch, the monitor’s Auto OFF function will automatically turn the monitor off after 3 minutes.
  • Página 21 CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY Each time you press the switch, the measurement data are displayed in order from the most recent to the oldest. The data number is displayed before the measurement results. The measurement results are displayed after the data number. •...
  • Página 22: Error Indications

    ERROR INDICATIONS DISPLAY MARK CONDITION/CAUSE CORRECTIVE ACTION Appears when the wrist Re-wrap the wrist cuff cuff is wrapped too snugly. Take another loose. reading, making sure you remain still. ( See page 14 “HOW TO WRAP THE WRIST CUFF”.) Appears when your Re-wrap the wrist cuff wrist moved during the correctly.
  • Página 23: About "Blood Pressure

    ABOUT “BLOOD PRESSURE” What is blood pressure? The heart is a pump that circulates blood throughout your body. Blood is pumped from the heart at a constant pressure into arteries. This pressure is called the arterial blood pressure and represents, in general terms, your blood pressure. Blood pressure is indicated by several kinds of pressures, including the systolic pressure that occurs when the heart pumps blood, and the diastolic pressure that occurs when blood returns to the heart.
  • Página 24: Blood Pressure Q&A

    BLOOD PRESSURE Q&A Why is the blood pressure measured at home different from that measured by the physician or at a hospital? Your blood pressure may vary due to exercise, the ambient temperature or your mental state. When you have a physician or nurse measure your blood pressure, the pressure value is likely to be 10 to 20 mmHg higher than usual due to anxiety and/or stress.
  • Página 25: Before Requesting Repairs Or Testing

    BEFORE REQUESTING REPAIRS OR TESTING Make sure to check the following before sending your blood pressure monitor away to be tested or repaired. Problem Checks Response Display stays Check whether the Replace all the batteries blank when batteries are dead. with new ones.
  • Página 26: Specifications

    SPECIFICATIONS Model Number CH-650 Measurement system Oscillometric method Display Digital display type Wrist circumference range 13.5 to 21.5 cm Measurement Pressure 0 to 280 mmHg range Pulse 40 to 180 pulse/min Pressure ±3 mmHg Accuracy Pulse ±5% of reading Inflation...
  • Página 27 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The [CH-650] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CH-650] should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance...
  • Página 28 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The [CH-650] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CH-650] should assure that it is used in such an environment. Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the [CH-650], including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
  • Página 29 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The [CH-650] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CH-650] should assure that it is used in such an environment. Immunity to Test...
  • Página 30 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 31 MANUEL D’UTILISATION POUR L’AUTO-TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE CH-650 Français 1901...
  • Página 32 Table des matières 3 - GÉNÉRALITÉS 5 - PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN 10 - NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT 12 - MISE EN PLACE DES PILES 13 - RETRAIT DES PILES 14 - FIXATION DU BRASSARD 16 - ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION 18 - MESURE DE LA TENSION 20 - RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES 22 - INDICATIONS D’ERREUR...
  • Página 33: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Remarques générales sur la tension et sur la mesure de la tension 1. Pour dégonfler le brassard rapidement, appuyez sur le bouton «START/STOP». 2. Le bracelet de poignet fourni s’adapte à une circonférence de poignet de 13,5 à 21,5 cm. 3.
  • Página 34 GÉNÉRALITÉS 9. NE mesurez PAS la tension alors que le bracelet de poignet est en place depuis quelques minutes, car votre poignet aura accumulé une tension plus élevée, et la mesure ainsi obtenue sera incorrecte. 10. Si l’indicateur de mouvements corporels s’affiche, mesurez à nouveau votre tension artérielle.
  • Página 35: Précautions D'emploi Et Entretien

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Précautions d’emploi 1. Si vous souffrez d’une maladie cardiaque, si vous faites de l’hypertension ou si vous souffrez de toute autre maladie de la circulation, veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. 2. Si vous sentez que le brassard exerce une pression anormale pendant l’utilisation ou si vous remarquez toute autre irrégularité, diminuer immédiatement la pression en remontant le bouton Power ou retirez les piles puis consultez le point de vente où...
  • Página 36: Précautions D'entretien

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN 12. N’utilisez PAS cet appareil dans des environnements enrichis en oxygène comme la chambre hyperbare d’un hôpital ou une tente à oxygène en raison des risques d’incendie. 13. N’utilisez PAS de téléphone portable à proximité de cet appareil sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
  • Página 37: Explication Des Symboles

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Aucune modification de cet équipement n’est Avertissement autorisée. Explication des symboles : Le marquage CE est destiné à fournir des informations aux inspecteurs de marché dans les pays membres de l’UE. : Partie appliquée de type BF : Garder au sec : Avertissement : Voir la notice technique avant utilisation...
  • Página 38: Protection De L'environnement

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Nature et fréquence de l’entretien : Cet appareil a été conçu pour une utilisation pendant une période prolongée ; il est toutefois généralement recommandé de l’inspecter tous les deux ans afin de vérifier son fonctionnement et ses performances. Protection de l’environnement : Merci d’aider à...
  • Página 39: Représentant En Europe

    Nom : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Adresse : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Usine Nom : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Adresse : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China Représentant en Europe: Nom : EMERGO EUROPE...
  • Página 40: Nomes Des Pièces Et Leur Emplacement

    NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT Noms des pièces <Unité principale> Affichage Bouton MEMORY Bouton START/STOP Veille Couvercle du compartiment à piles Bracelet de poignet - Fra 10 -...
  • Página 41 NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT <Affichage> Pression systolique Pression diastolique Indicateur de pulsations irrégulières (IHB) Pulsation Indicateur de niveau des piles Apparaît quand le niveau des piles est Indicateur de mouvement faible. ( Voir page 13) du corps - Fra 11 -...
  • Página 42: Mise En Place Des Piles

    MISE EN PLACE DES PILES (Les piles fournies avec l’unité doivent être chargées dans le compartiment avant l’utilisation du sphygmomanomètre.) Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Couvercle du compartiment à piles Poussez sur le couvercle du compartiment à piles et faites-le glisser dans la direction de la flèche.
  • Página 43: Retrait Des Piles

    MISE EN PLACE DES PILES Fermez le couvercle du compartiment à piles. Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche. Puis poussez sur le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. RETRAIT DES PILES • Lorsque l’icône apparaît ou lorsque l’écran est vierge, remplacez les piles usagées par deux nouvelles piles.
  • Página 44: Fixation Du Brassard

    FIXATION DU BRASSARD Fixez correctement le brassard autour du poignet. Une mauvaise fixation peut entraîner des erreurs de mesures. Ouvrez le brassard. Attachez le brassard autour du poignet de sorte que le sphygmomanomètre se trouve à l’intérieur du poignet. • Fixez le brassard autour du poignet •...
  • Página 45 FIXATION DU BRASSARD Placez l’extrémité supérieure du brassard à une distance d’environ 1 à 2 cm de la naissance du poignet. Fixez le bracelet de poignet avec la bande velcro. • Si le brassard n’est pas suffisamment serré, ou s’il est trop serré...
  • Página 46: Astuces Pour Obtenir Des Mesures De Precision

    ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION Votre tension varie en fonction de votre posture, l’heure de la journée et une variété d’autres facteurs. Dans l’idéal, vous devriez mesurer votre tension dans la même posture chaque jour à la même heure. Assurez-vous que votre position est correcte.
  • Página 47 ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION Pour obtenir des mesures correctes • Ne serrez pas votre poing trop fort. • Ne serrez pas le bracelet de poignet trop fort. • Ne changez pas la position de l’appareil. • Ne bougez pas votre corps et ne parlez pas pendant la mesure.
  • Página 48: Mesure De La Tension

    MESURE DE LA TENSION Fixez le brassard autour du poignet gauche. « » Voir page 14 FIXATION DU BRASSARD Vérifiez si la position est correcte. « Voir page 16 ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE » PRECISION Appuyez sur le bouton «START/STOP» pour démarrer la mesure.
  • Página 49 MESURE DE LA TENSION Le résultat de la mesure est affiché. Pression systolique Pression diastolique Indicateur de pulsations irrégulières (IHB) Pulsation Indicateur de mouvement du corps L’indicateur de mouvement du corps est affiché sur l’affichage des résultats de la mesure si vous avez bougé votre main ou votre poignet pendant la mesure et qu’une variation substantielle de pression a été...
  • Página 50: Fonction De Mise Hors Tension Automatique

    MESURE DE LA TENSION Arrêter la mesure. • Appuyez sur la touche «START/STOP» pour éteindre l’appareil. FONCTION DE MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE • Une fois la tension artérielle mesurée, appuyez sur la touche «START/STOP» pour éteindre l’appareil. Même si vous n’appuyez pas sur la touche, la fonction d’extinction auto éteindra automatiquement l’appareil au bout de 3 minutes.
  • Página 51 RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les données des mesures sont rappelées dans l’ordre des plus récentes aux plus anciennes. Le numéro des données est affiché avant les résultats des mesures. Les résultats des mesures sont affichés après le numéro des données. •...
  • Página 52: Indications D'erreur

    INDICATIONS D’ERREUR MARQUE AFFICHEE ETAT/CAUSE ACTION CORRECTIVE S’affiche lorsque le Remettez le brassard brassard n’est pas en place en la serrant. suffisamment serrée Effectuez une nouvelle mesure en veillant à autour du poignet. demeurer immobile. Voir page 14 «FIXATION DU BRASSARD».) S’affiche si votre poignet Remettez le brassard...
  • Página 53: À Propos De La «Tension Artérielle

    À PROPOS DE LA «TENSION ARTÉRIELLE» Qu’est-ce que la tension artérielle ? Le cœur est une pompe qui assure la circulation du sang dans le corps. Le sang est pompé à partir du cœur à pression constante en direction des artères. Cette pression est appelée tension artérielle et représente, en général, votre tension.
  • Página 54: Questions Et Réponses Sur La Tension

    QUESTIONS ET RÉPONSES SUR LA TENSION Pourquoi est-ce que la tension mesurée à la maison est différente de celle mesurée dans le cabinet d’un médecin ou à l’hôpital ? Votre tension est susceptible de varier en fonction de l’exercice, de la température ambiante ou de votre état psychologique.
  • Página 55: Avant De Solliciter Une Réparation Ou Des Tests

    AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION OU DES TESTS Vérifiez les éléments ci-dessous avant de faire tester ou réparer votre appareil. Problème Vérifications Réponse L’affichage Vérifiez si les piles Remplacez toutes les ne s’allume sont épuisées. piles par des piles neuves. pas lorsque Vérifiez si les piles Installez les piles dans le...
  • Página 56: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Numéro du modèle CH-650 Système de mesure Méthode oscillométrique Affichage Affichage numérique Plage de circonférence du poignet 13,5 à 21,5 cm Pression 0 à 280 mmHg Plage de mesure Pouls 40 à 180 pulsation/min. Pression ±3 mmHg Précision Pouls ±5% de la lecture...
  • Página 57 MEMO...
  • Página 58 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 59 使用说明书 电子血压计 CH-650 中国语 1901...
  • Página 60 目录 3 - 一般事项項 5 - 使用及保养注意事项項 10 - 部件名称及布局 12 - 安装电池 13 - 更换电池 14 - 如何绑卷腕带 16 - 获得准确测量的提示 18 - 测量血压 20 - 调用存储器中的储存数据 22 - 错误的显示图标 23 - 关于“血压” 24 - 关于血压的一些问题和答案 25 - 要求修理或检测之前 26 - 规格 请确认以下物品均已齐全 血压计本体 收藏盒 (用于血压计) 使用说明书 2枚AAA电池 - 中 2 -...
  • Página 61 一般事项 有关血压及血压测量的一般事项 1. 迅速排放腕带中的气压时,请按“START/STOP”开关。 2. 附送腕带适用于周长13.5厘米至21.5厘米的手腕。 3. 绑卷腕带时,必须将血压计的本体放在手腕内侧。 4. 本血压计之设计为使用于家庭使用,因此不宜作为诊断设备来用。 5. 自我测量并非治疗!在任何情况下,均不可擅自更改医生处方的药 物剂量。 6. 准备测量血压时,应该提前10至15分钟排尿,然后尽量保持安静。 7. 在测量前运动,进餐,饮酒,吸烟等,均可能影响测量结果。 8. 血压在一天中会不停变化,因此应该在每天同一时间测量。 9. 请勿太在意某次测量结果。坚持记录血压变化,多次测量结果才可 说明问题。 10. 精神紧张往往会导致血压升高。 获得准确测量血压的方法 1. 在测量血压前,做五至六次深呼吸,然后放松。若在测量时情绪紧 张,会造成测量结果不准确。 2. 如果你处于焦躁或恼怒状态,睡眠不足或便秘,或刚进行某些运动 或进餐后,血压均会升高。 3. 将腕带紧贴地绑卷在手腕上。( 参看第14页) 4. 请勿在沐浴或饮酒后测量血压。 5. 应在测量血压前排尿。 6. 在20℃左右的室温下测量血压。请勿在室温过低(10℃以下)或 过高(40℃以上)的情况下测量血压。 7. 请勿在饮用咖啡,茶等饮料或吸烟后立即测量血压。...
  • Página 62 一般事项 10. 若显示出了“身体运动指示记号”或“不规则心跳(IHB)指示记 号”,那么请放松并重新测量您的血压。如果经常出现“心律不齐 (IHB)指示记号”,那么建议您向医生咨询您的健康状况 ( 参看第19页)。 11. 下图表示按WHO标准划分的血压类型。 收缩压 (mmHg) 3级高血压(严重) 2级高血压(一般) 1级高血压(轻微) 备注: 本图表并不精确,但可作 正常偏高 为指引来了解非侵入式血 正常 压测量。本血压计仅供成 理想 年人使用。 80 85 90 舒张压 (mmHg) 血压级别的定义及分类 12. 使用目的 • 本设备是通过示波的方式进行测量的非侵入式血压计。本设备可 自动测量收缩压(SYS)、舒张压(DIA)和脉搏。 • 本设备为在医生的指导下在家里检查人体健康情况的仪器,不能 作为诊断仪器使用。 • 本设备不能用于婴儿或幼儿,而且无法进行自动循环测量。 每天于同一时间测量血压。 * 血压时常变化不定,故单独一次测量结果并无意义,长期搜集的数 据才具有价值。因此,应该坚持每天测量血压,尽量是每天于同一 时间测量血压。 - 中...
  • Página 63 使用及保养注意事项 使用注意事项 1. 如果你患有心脏病,高血压或其它循环系统疾病,请在使用血压计 前向医生咨询。 2. 在使用腕带时,如果感到腕带压力异常或发现任何异常情况,请立 即关闭电源或取出电池以减小压力,然后咨询购买血压计的销售中 心。 3. 如认为测量的数值异常或测量令你感到不适,请停止使用并咨询医 生。 4. 脉搏微弱或心律不齐的人士可能无法测量血压。 5. 反复测量血压后,某些人士可能会出现充血,肿胀等症状。 6. 频繁反复测量血压,则不能获得准确结果。应间隔1分钟左右。 7. 如果你的手臂患有严重血液循环病症,请在使用血压计前向医生咨 询,否则可能对你的健康造成危害。 8. 测量部位血液流量不够或心律极无规律的人士可能无法测量血压。 请向医生咨询,决定能否使用血压计。 9. 请勿将腕带卷在受伤的手腕上。 10. 请勿将腕带卷在正在接受点滴(静脉注射)或输血之类药物治疗的 手腕上,否则可能导致受伤或严重事故。 11. 请勿在麻醉气体等易燃气体附近使用血压计,以免产生火灾及爆炸 危险。 12. 请勿在高氧室或氧气帐篷等氧气密集的环境中使用血压计,以免产 生火灾及爆炸危险。 13. 请勿在血压计附近使用手机,否则可能导致故障。 14. 如果你使用心脏起搏器,请在使用血压计前向医生咨询。 - 中 5 -...
  • Página 64 使用及保养注意事项 15. 本血压计仅适用于测量血压,请勿用于其它用途。 16. 请务必使用经我们认证的零件和附件。零件和附件若末经认证可用 于本设备,则可能会使设备损坏。 17. 请勿在婴幼儿身上使用血压计。 18. 无法为患有心房或心室早期搏动或心房纤维性颤动病症的心律不齐 患者进行血压测量。 保养注意事项 1. 请勿将血压计置于阳光直射,高温(60℃以上),低温(-20℃以 下),高湿度(95%以上)或多尘的地方。 请一定要将血压计远离儿童、宠物或害虫存放。 2. 请勿跌落,撞击或震动血压计。 3. 如果长时间不使用血压计,请取出电池。 4. 请勿擅自拆卸本血压计。 5. 除非有需要,否则请勿弯曲腕带。 6. 如果血压计很脏,请用蘸有消毒酒精或中性去污剂的软布清洁,然 后用干布擦净。 7. 切勿用稀释剂或苯擦洗血压计,否则会损坏血压计。 8. 请用拧干水的湿布擦拭腕带。用力摩擦可能会造成漏气。 - 中 6 -...
  • Página 65 使用及保养注意事项 警告 请勿改装本装置。 符号说明 : C E 标记表示向欧盟成员国的市场观察员提供信息。 : BF型适用的部件 : 保持干燥 : 警告 : 使用前参 阅说明书 : 设备符合 WEEE 指令 : 生产商 本产品经EMC检测,符合EN60601-1-2标准。 警告 这并不以任何方式保证本产品不会受到电磁干 扰。请勿在高强度电磁环境下使用本产品。 - 中 7 -...
  • Página 66 使用及保养注意事项 正常保养和保养周期: 本产品的使用期限较长,但通常建议每两年检查一次,以确保功能及性能完好。 保护自然环境: 在弃置使用期限届满的电池或产品时,请遵守所在国家及/或当地回收法规,以 协助保护自然环境。 WEEE 标志 对本产品进行废弃处理时,请勿与普通家庭垃圾混在一起丢弃。根据 WEEE 指令(指令 2012/19/EU)的规定,废旧电子产品有单独的回收系 统,仅在欧盟范围内有效。 非欧盟国家的处置须知 如果您要丢弃废电池,请联系当地政府或经销商,询问正确的处置方法。 电池符号的说明 本符号可能与化学符号结合使用。这种情况下,处置电池必须符合所含化学物质 相关规定的要求。 欧洲参考标准: 本血压计符合EN60601-1、EN1060-1、EN1060-3 和EN1060-4 标准。 校准: 建议在通常情况下每两年检验一次本血压计,以确保正确的功能和测量精度。 详情请与销售商接洽。 - 中 8 -...
  • Página 67 使用及保养注意事项 名称: CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan 地址: 工厂 名称: CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. 地址: Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China 欧洲代表: 名称: EMERGO EUROPE 地址: Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands • 有关技术数据,请联系我们的欧盟代表。...
  • Página 68 部件名称及布局 部件名称 <本体> 显示屏 存储器(MEMORY) 开关 启动/停止开关 待机 电池盒盖 腕带 - 中 10 -...
  • Página 69 部件名称及布局 <显示屏> 收缩压 舒张压 心律不齐(IHB) 图标 脉搏 电池电量指示符 电池电量不足时显示。 身体移动指示符 ( 参看第13页) - 中 11 -...
  • Página 70 安装电池 (使用血压计前,请先将随机附送的电池装入。) 打开电池盒盖。 电池盒盖 按下电池盒盖,沿箭头方 向滑下盖子。 将电池置于电池盒内。 放入电池时,请注意正、负极符号 和 。 * 首先放入电池的负极( )。 首先放入靠近显示屏 的那节电池。 - 中 12 -...
  • Página 71 安装电池 将电池盒的盖关上。 沿箭头方向滑入盖子。将盖子推 入至咔嗒到位。 更换电池 • 当显示器上显示 图标或无任何显示时,则须换上两枚新电池。 更换电池时,必须两枚电池一起更换。 • 请只使用碱性干电池。 • 请勿使用充电干电池。 • 请勿混合使用碱性干电池(LR03)和锰性干电池(R03)。 • 附送的电池仅供演示用途。电池寿命可能短于规定值。 • 丢弃废电池时,请遵守所在国家/地区的政府法规或环境部门的规 定。 - 中 13 -...
  • Página 72 如何绑卷腕带 正确地将腕带绑卷在手腕上。如果腕带绑卷不正确,可能会导致测量 不准确。 展开腕带。 将腕带绑卷在手腕上,血压计位于 手腕内侧。 • 将腕带直接绑卷在裸露皮肤上。 • 腕带的设计适用于周长13.5至21.5厘 米的手腕。 拉动腕带末端,使腕带宽松地 贴在手腕上。 - 中 14 -...
  • Página 73 如何绑卷腕带 将腕带的顶缘调整到距离手腕皱褶1至 2厘米左右的位置。 用魔术贴固定臂带。 • 如果腕带绑卷过松或过 紧,可能会导致错误或读 数不准确。 可用右腕来测量血压。 但是,左右手腕测得的血压可能会相差10mmHg,最好每次都用同一手 腕来测量血压。 为了获得准确测量结果 • 腕带绑卷过松或过紧都可能会造成测量不准确。 • 测量时坐直。 - 中 15 -...
  • Página 74 获得准确测量的提示 血压是随姿势、时间和许多其它因素的变动范围而变化的。最理想的 是每天同一时间按同一姿势测量血压。 ➀ 确保姿势准确。 坐直,深呼吸,然后放松。 手掌朝上,手指放松。 ➁ ➂ 务必使腕带与您的心脏保 持在同一水平位置。 在手腕下垫上一块折叠的毛巾或 类似物品。 - 中 16 -...
  • Página 75 获得准确测量的提示 为了获得准确测量结果 请勿紧握拳头。 • 请勿将腕带绑卷得过松。 • 请勿移动血压计的位置。 • 请勿在测量时移动身体或说话。 • - 中 17 -...
  • Página 76 测量血压 将腕带绑卷在左腕上。 ( 参看第14页“如何绑卷腕带”。) 确保姿势正确。 ( 参 看第16页“获得准确测量的提示”。) 按下“START/STOP”键开始测量。 • 所有数字显示均为初始显示, 表示血压计工作正常。 同时会显示 标记,但并不代表 需要更换电池。 检测到脉搏时, 显示。 - 中 18 -...
  • Página 77 测量血压 测量结果显示。 收缩压 舒张压 心律不齐(IHB) 图标 脉搏 身体移动指示符 如果测量期间移动了手或手腕,则会使测量到的血 压随着发生波动,测量结果画面中会显示身体移动 图标。 • 如果显示身体移动图标,请重新测量血压。 如果测量期间检测到心律不齐,在测量完成后会显 示心律不齐(IHB)图标。 非正常心跳指在血压测量过程中出现的与中间连续 5次心跳间隔变化量在±25%的心跳。 • 如果测量期间心率波动很大,则测量结果可能会 不准确。如果显示心律不齐(IHB)图标,请重 新测量血压。 如果频繁出现心律不齐(IHB)图标,建议 注意 您向医生咨询您的健康状况。 - 中 19 -...
  • Página 78 测量血压 结束量度。 • 按着“START/STOP”键以关闭血压计。 自动关机功能 • 在量度了血压之后,按“START/STOP”键就会关闭血压计。但是, 如果不按该键,血压计的“自动关机”(Auto OFF)功能会在3分钟 之后自动关闭血压计。 调用存储器中的储存数据 存储器可以储存60次测量结果。血压计会自动计算平均值,帮助您管 理日常健康。 如何调用数据 按“MEMORY”重读开关。 • “3A”表示平均值,显示在显示屏的左侧部分。然后,显示最近 三次测量的平均值。(如果存储器中仅储存了两次或更少的测量数 据,将不显示“3A”和平均值。) - 中 20 -...
  • Página 79 调用存储器中的储存数据 每次按此开关,血压计会按照最新到最早的次序显示测量数据。 测量结果前显示数 据编号。 测量结果显示在数据编号后。 • 记忆体内的数值是按量度次序而储存的,例如,当记忆体储存了60 组数据,最新一组数据的数据编号就是1。 数据编号:1, 2, 3, ... ... 59, 60 Ç Ç 最新的数据 最早的数据 如何删除数据 按“MEMORY”开关。 按“MEMORY”开关的同时,按住“START/STOP”键3秒钟以上。 所有储存的数据即被删除。 按住3秒钟 显示一条消息, 告知已删除存储 删除完毕 器中的所有数 据。 - 中 21 -...
  • Página 80 错误的显示图标 显示标记 状况/原因 纠正措施 腕带绑卷过松时显示。 重新紧贴地绑卷腕带。重 新测量读数,确保您保持 不动。( 参看第14 页“如何绑卷腕带”。) 测量期间手腕移动时显 重新正确绑卷腕带。重 示;或者腕带绑卷不正确 新测量读数,确保您完 时显示。 全保持不动。( 参 看第14页“如何绑卷腕 带”。) 电池用完时显示。 更新两节新的碱性电池。 ( 参看第13页“更 换电池”。) 脉率超出测量范围 重新正确绑卷腕带。深呼 (低于39次/分钟或高于 吸放松,再重新测量。 181次/分钟)时显示。 ( 参看第16页“获 得准确测量的提示”。) 仪器无法正常工作。 咨询购买血压计的商店或 当地服务中心( 参 看第25页“要求修理或 检测之前”。) - 中 22 -...
  • Página 81 关于“血压” 何谓血压? 心脏像一个泵,推动血液在身体内流动。心脏将血液泵到动脉,这种压力称为动 脉血压,一般来说,代表血压。血压以数种压力显示,如:心脏收缩压,当心脏 泵血时出现;而心脏舒张压,当血液回流心脏时出现。 (心脏收缩压) (心脏舒张压) 动脉 动脉 左心房 左心房 左心室 左心室 动脉壁扩张。 动脉壁恢复正常状态。 扩张 扩张 血压是会改变的 血压是随年龄、性别和许多其它因素的变动范围而变化的。血压很容易受一天的 生物节律以及姿势、身体活动、心理活动、紧张程度和气温影响。一般认为正常 人一天的血压变化量在。 [一天内血压波动的图例] 心脏收缩压 心脏舒张压 睡眠 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 一天之中的时间...
  • Página 82 关于血压的一些问题和答案 为何在家中测量的血压有别于医生或医院测量的? 你的血压可能是随运动、环境温度或心理状态而变化的。当医生或护士 为你测量血压时,忧虑和紧张的心情很容易使血压数值较平常高出10至 20mmHg。了解影响血压的因素将更有利于你保护健康。 为何每次量度的血压都有分别? 我们的血压受自动神经功能所调节。心脏每次跳动的血压都会不同。我 们都很容易以为血压是持续不变的,但重复量度时却会发现当中存在差 别。血压很容易受一天之中的时间,例如早上和午间、季节和大气温度 所影响。此外,血压也很容易受心理压力或情绪起伏影响。紧张的时候 血压通常会上升,放松时通常会下降。 在家测量血压的益处? 在家测量的血压较为可靠,因为测量时的环境较为稳定和轻松。医生很 重视在家测量血压的数据,建议每天于相同时间测量血压,并记录血压 的变化。 请经常向医生咨询,请医生分析你的血压值和提供适当 的治疗方法。 - 中 24 -...
  • Página 83 要求修理或检测之前 将血压计送往修理/检查之前请先检查下列各项。 存在问题 各种检查 相应措施 按“START/ 检查电池电量是否 将所有电池更换为新电 STOP”开关时, 耗尽。 池。 显示屏出现空 检查电池是否未以正 以正确的极性装入电池。 白显示。 确的极性( ) 安装。 不能测量血压。 正确地绑卷腕带。 检查 标记是否 显示。 检查腕带的绑卷是 否恰当。 测量时你的心情是 再次测量,务必保持安 否平静? 静。 注意:如果脉搏过于微弱或心律不齐(脉搏不规 则),血压计或许不能测量其血压。 血压数值异常高于或异常低于医院的 参看第24页。 测量数值。 其它情况 取出仪器内的电池,更换 新电池。 - 中 25 -...
  • Página 84 规格 型号 CH-650 测量系统 示波法 显示 数字显示 腕围范围 13.5至21.5厘米 血压 0至280毫米汞柱 测量范围 脉搏 40 - 180次/分 血压 ±3毫米汞柱 准确度 脉搏 读数的±5% 充气功能 由内部充气泵自动充气 额定电压 DC 3V ( : 直流电) 排气 快速排气电磁阀 电源 2节AAA电池(LR03) (180mmHg, 电池寿命 约400次 1次/天, 22°C) 温度 10至40°C 工作条件 湿度 15至85% RH 温度 -20至60°C 存放条件...
  • Página 85 MEMO...
  • Página 86 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 87 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прибор для измерения артериального давления и частоты пульса цифровой CH-650 Pyсский 1901...
  • Página 88 Содержание 3 - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 5 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 10 - НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ 12 - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК 13 - ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК 14 - НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ 16 - СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ 18 - ИЗМЕРЕНИЕ...
  • Página 89: Общие Сведения

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Общие сведения об артериальном давлении и его измерении 1. Чтобы быстро выпустить воздух из манжеты, нажмите кнопку “START/STOP”. 2. Прикрепленная манжета может использоваться для запястья с обхватом 13,5-21,5 см. 3. Во время закрепления манжеты корпус прибора для измерения артериального...
  • Página 90 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 8. Измеряйте артериальное давление в расслабленном, спокойном состоянии. Центр манжеты должен находиться на уровне сердца. НЕ двигайте рукой и НЕ разговаривайте. 9. НЕ следует измерять артериальное давление спустя несколько минут после надевания манжеты, так как давление в руке повысится, и...
  • Página 91: Меры Предосторожности При Использовании Иобслуживании

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Рекомендуется регулярно измерять артериальное давление в одно и то же время. * Артериальное давление постоянно меняется. Это означает, что данные, собранные за продолжительный период времени, имеют большую значимость, чем единичное измерение. Поэтому следует измерять артериальное давление ежедневно. В идеале, рекомендуется измерять артериальное давление в одно...
  • Página 92 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 9. НЕ надевайте манжету на пораненное запястье. 10. НЕ надевайте манжету на запястье под капельницей (во время выполнения внутривенной инфузии) или при переливании крови. Несоблюдение этого правила может привести к травме или другим тяжелым последствиям. 11.
  • Página 93: Объяснение Символов

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 5. НЕ сгибайте манжету слишком сильно. 6. При сильном загрязнении прибора протрите его салфеткой, смоченной медицинским спиртом или нейтральным моющим средством. Затем насухо вытрите прибор сухой материей. 7. НИКОГДА не используйте для очистки прибора разбавитель или...
  • Página 94: Защита Окружающей Среды

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ Характер и частота обслуживания: Этот прибор предназначен для длительного использования, однако, рекомендуется осуществлять проверку его работоспособности каждые два года. Защита окружающей среды: Оказывайте содействие в защите окружающей среды, соблюдая государственные законы и/или местные правила при утилизации батарейки и...
  • Página 95 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ Наименование : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Адрес : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Завод Наименование : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Адрес : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China Представительство...
  • Página 96: Названия И Расположение Частей

    НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ Названия частей <Основной аппарат> Дисплей Кнопка MEMORY Кнопка START/STOP Режим готовности Крышка батарейного отсека Манжета на запястье - Рус 10 -...
  • Página 97 НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ <Дисплей> Систолическое артериальное давление Диастолическое артериальное давление Индикатор нерегулярного сердцебиения (IHB) Пульс Индикатор уровня заряда батареи Появляется в случае разрядки Индикатор движения тела батарей. См. стр. 13) - Рус 11 -...
  • Página 98: Установка Батареек

    УСТАНОВКА БАТАРЕЕК (Перед использованием сфигмоманометра необходимо установить в батарейный отсек батарейки, поставляемые с прибором). Откройте крышку батарейного отсека. Крышка батарейного Нажав на крышку отсека батарейного отсека, сдвиньте ее в направлении стрелки. Установите батарейки в отсек. Установите батарейки в отсек, обратите внимание на полярность: символы...
  • Página 99: Извлечение Батареек

    УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Закройте крышку батарейного отсека. Сдвиньте крышку в направлении стрелки. Надавите на крышку до щелчка. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК • При отображении символа , или в случае отсутствия изображений на дисплее, замените старые батареи двумя. новыми. Все четыре батареи следует заменять одновременно. •...
  • Página 100: Надевание Манжеты На Запястье

    НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ Оберните манжету надлежащим образом вокруг запястья. Ненадлежащее обертывание манжеты может привести к ошибкам измерения. Откройте манжету для надевания на запястье. Оберните манжету вокруг левого запястья таким образом, чтобы прибор был расположен с внутренней стороны запястья. • Надевайте манжету на открытый участок...
  • Página 101 НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ Расположите верхний край манжеты приблизительно в 1 - 2 см от сгиба запястья. 1 - 2 см Зафиксируйте манжету на запястье с помощью застежки-липучки. • Если манжета на запястье будет обернута слишком свободно или слишком туго, это может привести к...
  • Página 102: Советы По Правильному Выполнению Замеров

    СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ Артериальное давление зависит от положения, времени суток и множества других факторов. В идеале, рекомендуется измерять артериальное давление в одном и том же положении в одно и то же время каждый день. Проверьте правильность позы. ➀ Сядьте...
  • Página 103 СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ Для получения правильных измерений • Не сжимайте крепко кулак. • Не обертывайте манжету на запястье слишком свободно. • Не меняйте положения прибора. • Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения - Рус 17 -...
  • Página 104: Измерение Артериального Давления

    ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Оберните манжету вокруг левого запястья. См. стр. 14 “НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ”.) Проверьте правильность позы. См. стр. 16 “СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ”.) Нажмите кнопку “START/STOP”, чтобы начать измерение. • Все символы отображаются в качестве начальной индикации, показывая, что прибор...
  • Página 105 ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Будут отображены результаты измерений. Систолическое артериальное давление Диастолическое артериальное давление Индикатор нерегулярного сердцебиения (IHB) Пульс Индикатор движения тела Индикатор движения тела будет отображен на дисплее результатов измерения, если вы переместите руку или запястье во время измерения, что приведет к обнаружению значительного...
  • Página 106: Вызов Данных, Сохраненных В Памяти

    ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Завершение измерения. • Чтобы отключить монитор, нажмите кнопку “START/STOP”. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА • После выполнения измерения кровяного давления нажатие переключателя “START/STOP” отключит монитор. Однако если Вы не нажмете данный переключатель, функция автоматического отключения монитора (Auto OFF) автоматически отключит монитор по прошествии 3 минут. ВЫЗОВ...
  • Página 107 ВЫЗОВ ДАННЫХ, СОХРАНЕННЫХ В ПАМЯТИ При каждом нажатии переключателя будут отображаться данные измерений в порядке от наиболее новых к наиболее старым. Перед результатами измерений будет отображаться номер данных. Результаты измерений будут отображены после номера данных. • Значения, сохраненные в памяти, нумеруются в порядке проведения измерений.
  • Página 108: Индикация Ошибок

    ИНДИКАЦИЯ ОШИБОК ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ СОСТОЯНИЕ/ПРИЧИНА МЕТОД УСТРАНЕНИЯ Появляется в том Повторно плотно случае, если манжета оберните манжету на на запястье обернута запястье. Выполните еще слишком свободно. одно измерение, сохраняя неподвижное положение. См. стр.14 “НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ” ) Появляется в случае Повторно...
  • Página 109: Артериальное Давление

    АРТЕРИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ Что такое артериальное давление? Сердце – это насос, который подает кровь к различным частям тела. Кровь при постоянном давлении прокачивается через сердце в артерии. Это давление называется артериальным и отражает, в общем, давление крови. Артериальное давление характеризуется несколькими параметрами, такими как: систолическое...
  • Página 110: Вопросы И Ответы Относительно Артериального Давления

    ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОТНОСИТЕЛЬНО АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Почему артериальное давление, измеренное дома, отличается от артериального давления, измеренного в больнице? Артериальное давление зависит от физического состояния, температуры окружающей среды и психического состояния. Когда врач или медсестра измеряет артериальное давление, показания давления, скорее всего, будут выше обычного на 10-20 mmHg вследствие...
  • Página 111: Прежде Чем Образаться За Ремонтом Или Проверкой

    ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЗАТЬСЯ ЗА РЕМОНТОМ ИЛИ ПРОВЕРКОЙ Перед тем как отправить прибор для измерения артериального давления на проверку или для ремонта, проверьте следующее. Проблема Проверьте Решение При нажатии Проверьте, не Замените все четыре кнопки разрядились ли батарейки на новые. “START/STOP” батарейки.
  • Página 112: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CH-650 Система измерения Осциллометрический метод Дисплей Цифровой дисплей Диапазон обхвата запястья 13,5 - 21,5 см Диапазон Давление 0 - 280 mmHg (мм. рт. ст.) измерения Пульс 40 - 180 ударов/мин Давление ±3 mmHg (мм. рт. ст.) Погрешность...
  • Página 113 MEMO...
  • Página 114 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 115 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN SANGUÍNEA CH-650 Español 1901...
  • Página 116 Contenidos 3 - OBSERVACIONES GENERALES 5 - PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 10 - NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES 12 - CÓMO INSTALAR LAS PILAS 13 - CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS 14 - CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA 16 - CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS 18 - CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL 20 - RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA...
  • Página 117: Observaciones Generales

    OBSERVACIONES GENERALES Observaciones generales sobre la presión sanguínea y la medición de la presión sanguínea 1. Para desinflar el brazalete rápidamente, presione el interruptor “START/ STOP”. 2. El brazalete incluido es apto para una circunferencia de muñeca de 13.5 a 21.5 cm. 3.
  • Página 118: Observaciones

    OBSERVACIONES GENERALES 8. Mida la presión sanguínea cuando esté tranquilo y relajado. Mantenga el centro del brazalete a la altura de su corazón y NO mueva el brazo o hable. 9. NO mida la presión sanguínea después que el brazalete haya estado en su muñeca durante unos minutos.
  • Página 119: Precauciones Para El Uso Y Mantenimiento

    OBSERVACIONES GENERALES Mida su presión sanguínea a la misma hora cada día. * La presión sanguínea cambia a cada momento. Esto significa que los datos recogidos durante un largo periodo de tiempo tienen una mayor significación que los datos de una única medición. Por esta razón, debe medir la presión sanguínea diariamente.
  • Página 120 PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO usada para transfusión sanguínea como parte de un tratamiento médico. El hacerlo puede causar heridas o un accidente grave. 11. NO opere en la vecindad de gases inflamables como los utilizados para anestesia. Hacer esto podría encender los gases y causar una explosión.
  • Página 121: Explicación De Los Símbolos

    PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 7. NUNCA limpie el monitor de presión sanguínea con disolvente o benceno porque esto podría dañar el monitor. 8. Para limpiar el brazalete, límpielo con un paño húmedo. Evite frotar con fuerza ya que esto puede causar fugas de aire. No se permite la modificación de este Advertencia dispositivo.
  • Página 122: Naturaleza Y Frecuencia Del Mantenimiento

    PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Naturaleza y frecuencia del mantenimiento: Este producto está diseñado para su uso durante un largo período de tiempo; sin embargo, es generalmente recomendado que sea inspeccionado cada dosaños para asegurar su funcionamiento y rendimiento correctos. Protección del medioambiente: Al deshacerse de la pila y del producto al final de su vida útil contribuya a proteger el medioambiente respetando las correspondientes regulaciones nacionales y...
  • Página 123: Representante Europeo

    Nombre : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Dirección : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Fábrica Nombre : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Dirección : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China Representante europeo: Nombre : EMERGO EUROPE Dirección :...
  • Página 124: Nombres Y Localización De Los Componentes

    NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES Nombres de los componentes <Unidad principal> Pantalla Interruptor MEMORY Interruptor START/STOP Espera Tapa del compartimiento de las pilas Brazalete de muñeca - Esp 10 -...
  • Página 125 NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES <Pantalla> Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica Indicador de latido irregular (IHB) Pulso Indicador del nivel de las pilas Aparece cuando las pilas están por Indicador de agotarse. ( Vea la página 13) movimiento del cuerpo - Esp 11 -...
  • Página 126: Cómo Instalar Las Pilas

    CÓMO INSTALAR LAS PILAS (Las pilas incluidas con el aparato deben introducirse en su compartimiento antes de poner el esfigmomanómetro en uso.) Abrir la tapa del compartimiento de las pilas. Tapa del compartimiento de las pilas Presionando la tapa del compartimiento de las pilas, deslice la tapa hacia fuera en la dirección de la flecha.
  • Página 127: Cómo Reemplazar Las Pilas

    CÓMO INSTALAR LAS PILAS Cerrar la tapa del compartimiento de las pilas. Deslice la tapa en la dirección de la flecha. Empuje la tapa hasta que se encaje. CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS • Cuando se visualiza el icono o cuando no aparece nada en la pantalla, reemplazar las pilas por dos pilas nuevas.
  • Página 128: Cómo Colocar La Muñequera

    CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA Envuelva la muñequera alrededor de su muñeca correctamente. Una envoltura incorrecta podría repercutir en errores de medida. Abra la muñequera. Envuelva la muñequera aIrededor de su muñeca izquierda de manera que el monitor está posicionado en la parte interior de su muñeca.
  • Página 129 CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA Posicione el borde superior de la muñequera aproximadamente de 1 a 2 cm de distancia del pliegue de su muñeca. Ajuste la muñequera con el sistema de cierre gancho y bucle. • Si la muñequera está colocada demasiado holgada o demasiado tirante, podría resultar...
  • Página 130: Consejos Para Conseguir Mediciones Precisas

    CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS La presión sanguínea varía con su postura, la hora del día y una gama de factores. Idealmente, debe medir su presión sanguínea a la misma hora cada día en la misma postura. Asegúrese de que su postura esté correcta. ➀...
  • Página 131: Para Obtener Mediciones Correctas

    CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS Para obtener mediciones correctas • No su apriete el puño con fuerza. • Envuelva el brazalete sin dejarlo muy flojo. • No cambie la posición del monitor. • No mueva el cuerpo ni hable durante la medición.
  • Página 132: Cómo Medir La Presión Arterial

    CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Coloque la muñequera alrededor de su muñeca izquierda. Ver página 14 “CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA”.) Asegúrese de que su postura es correcta. Ver página 16 “CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS”.) Pulse el interruptor “START/STOP” para iniciar la medición.
  • Página 133 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Se visualizan los resultados de la medición. Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica Indicador de latido irregular (IHB) Pulso Indicador de movimiento del cuerpo El indicador de movimiento del cuerpo aparece en la visualización de los resultados de la medición si mueve su mano o muñeca durante la medición, lo que causa un cambio sustancial de la presión a detectarse.
  • Página 134: Función De Apagado Automático

    CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Terminando la medición. • Pulsar “START/STOP” para apagará el monitor. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO • Después de tomar la medición de la presión arterial, pulsando el interruptor “START/STOP” se apagará el monitor. Sin embargo, si no pulsa el interruptor, la función de apagado automático del monitor apagará...
  • Página 135 RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA Cada vez que se pulsa el interruptor, se visualizan los datos de medición en el orden de los más recientes a los más antiguos. Se visualiza el número de los datos antes de los resultados de la medición.
  • Página 136: Indicaciones De Error

    INDICACIONES DE ERROR SEÑAL DE VISUALIZACIÓN CONDICIÓN/CAUSA ACCIÓN CORRECTORA Aparece cuando Recoloque la muñequera la muñequera está cómodamente. Tome otra colocada demasiado lectura, asegurándose de holgadamente. que permanece quieto. Ver página 14 “CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA”.) Aparece cuando su Recoloque la muñequera muñeca se ha movido correctamente.
  • Página 137: Acerca De La "Presión Sanguínea

    ACERCA DE LA “PRESIÓN SANGUÍNEA” ¿Qué es la presión sanguínea? El corazón es una bomba que impulsa la sangre por todo su cuerpo. La sangre es bombeada a presión constante desde el corazón a las arterias. A esta presión se le llama la presión sanguínea arterial, y representa, en términos generales, su presión sanguínea.
  • Página 138: Preguntas Y Respuestas Sobre La Presión Sanguínea

    PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Por qué la medición de la presión sanguínea en casa es diferente de la medida por el médico o en un hospital? La presión sanguínea puede variar con el ejercicio, la temperatura ambiental o su estado de ánimo.
  • Página 139: Antes De Solicitar Reparaciones O Pruebas

    ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES O PRUEBAS Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de enviar su monitor de presión sanguínea a ser probado o reparado. Problema Comprobaciones Respuesta La pantalla no Compruebe si Cambie todas las pilas muestra nada las pilas están por unas nuevas.
  • Página 140: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Número de modelo CH-650 Sistema de medición Método oscilométrico Pantalla Tipo de pantalla digital Gama de circunferencia de 13.5 a 21.5 cm muñeca Gama de Presión 0 a 280 mmHg medición Pulso 40 a 180 pulsaciones/min Pressure ±3 mmHg...
  • Página 141 MEMO...
  • Página 142 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 143 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR MEDIDOR ELECTRÓNICO DIGITAL DA TENSÃO ARTERIAL CH-650 Português 1901...
  • Página 144 Índice 3 - OBSERVAÇÕES GERAIS 5 - CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 10 - NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES 12 - COLOCAR AS PILHAS 13 - RETIRAR AS PILHAS 14 - COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO 16 - SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS 18 - MEDIR A TENSÃO ARTERIAL 20 - ACEDER AOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA 22 - INDICAÇÕES DE ERRO...
  • Página 145: Observações Gerais

    OBSERVAÇÕES GERAIS Observações gerais sobre a tensão arterial e sua medição 1. Para desinsuflar a braçadeira rapidamente, prima o botão “START/STOP”. 2. A braçadeira fornecida é adequada para um pulso com um perímetro entre 13,5 e 21,5 cm. 3. Quando colocar a braçadeira, o corpo do monitor da pressão arterial deve ser colocado na parte interior do seu pulso.
  • Página 146 OBSERVAÇÕES GERAIS 9. NÃO meça a tensão arterial depois de a braçadeira estar colocada há alguns minutos. Durante esse tempo, o seu pulso terá acumulado uma tensão arterial mais elevada e a leitura não será válida. 10. Se o indicador de movimento do corpo ou de batimento cardíaco irregular (IHB) for exibido, tente relaxar e meça a tensão arterial de novo.
  • Página 147: Cuidados A Ter Na Utilização E Manutenção

    OBSERVAÇÕES GERAIS Meça a sua tensão arterial todos os dias sempre à mesma hora. * A tensão arterial está sempre a sofrer alterações. Isto significa que os dados reunidos ao longo de um determinado período de tempo têm mais significado do que uma só medição. É portanto necessário medir a tensão arterial diariamente.
  • Página 148 CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 9. NÃO coloque a braçadeira num pulso ferido. 10. NÃO coloque a braçadeira num pulso que esteja a ser utilizado para administrar perfusão intravenosa ou aplicar transfusão de sangue. A não observância desta instrução pode resultar numa lesão ou num acidente grave.
  • Página 149: Explicação Dos Símbolos

    CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 4. NÃO tente desmontar o medidor. 5. NÃO a braçadeira excessivamente. 6. Se o medidor estiver muito sujo, limpe-o com um pano humedecido em álcool esterilizado ou em detergente neutro. A seguir, limpe-o com um pano seco. 7.
  • Página 150 CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Natureza e frequência da manutenção: Este produto foi concebido para ser utilizado durante muito tempo; no entanto, recomenda-se normalmente que seja inspeccionado de dois em dois anos para assegurar um funcionamento e desempenho adequados. Proteja o ambiente natural: Ajude a proteger o ambiente natural respeitando a regulamentação nacional e/ou local sobre reciclagem quando eliminar a pilha e o...
  • Página 151: Representante Europeu

    Nome : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Endereço : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Fábrica Nome : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Endereço : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, China Representante Europeu: Nome : EMERGO EUROPE Endereço :...
  • Página 152: Nomes E Localizações Dos Componentes

    NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES Nomes dos componentes <Unidade principal> Visor Interruptor MEMORY (Memória) Botão START/STOP Posição de espera Tampa do compartimento das pilhas Braçadeira de pulso - Por 10 -...
  • Página 153 NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES <Visor> Pressão sistólica Pressão diastólica Indicador de pulsação irregular (IHB) Pulsação Indicador do nível das pilhas Aparece quando as pilhas está a Indicador de movimento esgotar-se. ( Consulte a página 13) do corpo - Por 11 -...
  • Página 154: Colocar As Pilhas

    COLOCAR AS PILHAS (As pilhas fornecidas com o aparelho devem ser colocadas no compartimento próprio antes de começar a utilizar o medidor da tensão arterial.) Abra a tampa do compartimento das pilhas. Tampa do compartimento das Premindo a tampa do pilhas compartimento das pilhas, deslize a tampa para fora...
  • Página 155: Retirar As Pilhas

    COLOCAR AS PILHAS Feche a tampa do compartimento das pilhas. Deslize a tampa na direcção da seta. Empurre a tampa até que se encaixe. RETIRAR AS PILHAS • Quando a indicação aparecer no visor ou quando o visor estiver completamente em branco, substitua as pilhas usadas por duas pilhas novas.
  • Página 156: Como Enrolar A Braçadeira De Pulso

    COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO Enrole adequadamente a braçadeira de pulso à volta do seu pulso. O enrolar inadequado da braçadeira pode originar erros de medição. Abra a braçadeira de pulso. Enrole a braçadeira à volta do seu pulso esquerdo de forma a que o monitor fique posicionado na parte interior do seu pulso.
  • Página 157 COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO Posicione a extremidade superior da braçadeira afastada aproximadamente 1 a 2 cm da dobra do seu pulso. Fixe a braçadeira de pulso com o fecho de ganchos e laços. • Se a braçadeira estiver enrolada muito solta ou muito apertada, poderão ocorrer leituras incorretas.
  • Página 158: Sugestões Sobre Como Obter Medições Exactas

    SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS A tensão arterial varia com a postura, a hora do dia e muitos outros factores. Por essa razão recomenda-se que meça a sua tensão arterial todos os dias à mesma hora e na mesma postura. Certifique-se de que sua postura esteja correcta.
  • Página 159 SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS Para obter medições correctas • Não cerre o punho com força. • Não coloque a braçadeira demasiadamente frouxa. • Não mude a posição do medidor. • Não mova o corpo nem fale durante a medição.
  • Página 160: Medir A Tensão Arterial

    MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Enrole a braçadeira de pulso à volta do seu pulso esquerdo. Ver página 14 “COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO”.) Assegure-se de que a sua postura está correta. Ver página 16 “SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS”.) Prima o botão “START/STOP”...
  • Página 161 MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Os resultados da medição são apresentados. Pressão sistólica Pressão diastólica Indicador de pulsação irregular (IHB) Pulsação Indicador de movimento do corpo O indicador de movimento do corpo é apresentado na indicação dos resultados da medição se mover a mão ou o pulso durante a medição, causando uma mudança substancial da tensão a ser detectada.
  • Página 162: Aceder Aos Dados Guardados Na Memória

    MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Terminar a medição. • Prima o botão “START/STOP” para desligara o aparelho. FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMÁTICO • Depois de efectuar a medição da tensão arterial, premir o botão “START/STOP” desligará o aparelho. Contudo, se não premir o botão, o aparelho desligar-se-á...
  • Página 163 ACEDER AOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA Cada vez que preme o botão, os dados de medição são apresentados em ordem, a partir do mais recente para o mais antigo. O número dos dados é apresentado antes dos resultados de medição. Os resultados de medição são apresentados após o número dos dados.
  • Página 164: Indicações De Erro

    INDICAÇÕES DE ERRO MARCA VISUALIZADA CONDiÇÃO/CAUSA AÇÃO CORRECTIVA Aparece quando a Volte a enrolar a braçadeira braçadeira de pulso é de pulso ajustando-a enrolada ficando muito confortavelmente. Tome solta. outra leitura, assegurando- se de que se mantém imóvel. ( Ver página 14 “COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO”.) Aparece quando o seu...
  • Página 165: Sobre A Tensão Arterial

    SOBRE A TENSÃO ARTERIAL O que é a tensão arterial? O coração é uma bomba que faz circular o sangue através do corpo. O sangue é bombeado do coração para as artérias a uma pressão constante. Esta pressão é designada de pressão sanguínea arterial e, em termos gerais, representa a tensão arterial.
  • Página 166: Perguntas E Respostas Sobre A Tensão Arterial

    PERGUNTAS E RESPOSTAS SOBRE A TENSÃO ARTERIAL Porque que é que a tensão arterial medida em casa é diferente da medida por médicos ou em hospitais? A tensão arterial pode variar com o exercício, com a temperatura ambiente ou com estados psíquicos. Quando um médico ou enfermeira mede a sua tensão arterial, o valor da tensão arterial é...
  • Página 167: Antes De Solicitar Reparações Ou Inspecção

    ANTES DE SOLICITAR REPARAÇÕES OU INSPECÇÃO Assegure-se de que verifica o seguinte antes de enviar o seu medidor da tensão arterial para reparação ou inspecção. Anomalia Verificações Acção correctiva O visor continua Verifique se as pilhas Substitua todas as pilhas vazio quando estão gastas.
  • Página 168: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Modelo número CH-650 Sistema de medição Método oscilométrico Visor Tipo de visor digital Perímetro do pulso 13,5 a 21,5 cm Pressão 0 a 280 mmHg Amplitude de medição Pulsação 40 a 180 pulsações/minuto Pressão ±3 mmHg Nível de precisão Pulsação...
  • Página 169 MEMO...
  • Página 170 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 171 전자 혈압계 사용설명서 CH-650 한국어 1901...
  • Página 172 목차   3  -  일반적인 사항   5  -  사용 및 관리상의 주의사항 10  -  제품 구성 및 명칭 12 -  배터리 삽입방법 13 -  배터리 교체방법 14 -  손목 가압대 착용 방법 16 -  정확한 측정 결과를 얻는 방법 18  -  혈압 측정 방법 20  -  저장된 데이터를 불러내는 방법 22  -  화면에 나타나는 표시들 23  -  혈압에 대해서 24  -  혈압에 관한 질문과 답변 25  -  고장수리 맡기기 전에 26  -  SPECIFICATIONS 27 ...
  • Página 173 일반적인 사항 혈압 측정 시 주의점 1. 가압대(Cuff)에 공기가 빨리 빠지는 경우, 전원버튼을 누 르십시오. 2. 부착된 가압대(Cuff)에 알맞은 팔목 둘레는 13.5~21.5cm 입니다. 3. 가압대(Cuff)를 부착할 때, 혈압계의 모니터가 팔목의 안 쪽에 위치해야 합니다. 4. 본 기기는 자가측정용으로서 절대 치료용으로 사용될 수 없습니다. 5.
  • Página 174 일반적인 사항 10. 신체 흔들림 표시 또는 불규칙적인 심장박동(IHB) 표시 가 나타나면 팔의 힘을 빼고 혈압을 다시 측정하십시오. 불규칙적인 심장박동(IHB) 표시가 자주 나타날 경우 의 사에게 건강 상태를 검진받는 것이 좋습니다. ( 페이지 참조) 11. 다음에 나타난 표는 표준적인 혈압의 건강상태를 WHO 기준에...
  • Página 175 사용 및 관리상의 주의사항 사용상의 주의사항 1. 심장병을 가지고 있거나 높은 혈압이나 다른 순환계 질 환은 측정계를 사용하기 전에 의사를 만나보시오. 2. 사용 중 가압대(Cuff)의 느낌이 이상하거나 불규칙하다 면, 혈압계의 “START/STOP” 버튼을 누르신 뒤 가압 을 줄이십시오. 가압대(Cuff)를 푸시거나 혹은 공기 연결 을...
  • Página 176 사용 및 관리상의 주의사항 13. 기기 주변에서 휴대 전화를 사용하지 마시오. 오작동 할 수 있습니다. 14. 심장박동 조절장치를 사용하고 계시다면, 기기 사용에 대해 전문의와 상담하시오. 15. 이 기기는 혈압 측정용으로만 사용하십시오. 다른 목적 으로 절대 사용하지 마시오. 16. 허가 받은 부품과 액세서리만 사용하십시오. 허가 받지 않은...
  • Página 177 사용 및 관리상의 주의사항 경고 본 장비의 개조는 허용되지 않습니다 . 기호 설명 : CE 표시는 EU 회원국의 시장 조사관에게 정보를 제공하는 데 사용됩니다. : BF형 장착부 : 습기주의 : 경고 : 사용하기 전에 사용설명서 참조 : WEEE 지침 준수 기기 : 제조업체...
  • Página 178 사용 및 관리상의 주의사항 유지보수의 성격 및 빈도 : 본 제품은 장기간에 걸쳐 사용할 수 있도록 설계되었으나 , 올바른 기능과 성능을 보장하기 위해서는 일반적으로 2 년마다 검사하는 것이 좋습니다 . 자연 환경 보호 : 사용 기간이 다 된 배터리와 제품을 폐기할 때는 국가 및 / 또는 지역의...
  • Página 179 사용 및 관리상의 주의사항 CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 이름 : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan 주소 : 공장 CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. 이름 : Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, 주소 : Guangdong, China 유럽 총괄 대리점 : EMERGO EUROPE 이름...
  • Página 180 제품 구성 및 명칭 부품 이름 <본체> 화면 메모리 버튼 START/STOP 버튼 대기 배터리 커버 손목 가압대(cuff) - Kor 10 -...
  • Página 181 제품 구성 및 명칭 <액정화면> 확장기혈압 표시 수축기혈압 표시 불규칙적인 심장박동 표시 맥박 표시 건전지양 표시 배터리 잔량이 낮아지면 표시됩니 신체 움직임 다. ( 13페이지 참조) 표시 - Kor 11 -...
  • Página 182 배터리 삽입방법 (혈압계를 사용하기 전에 기기와 함께 제공된 배터리를 배터리 삽입구에 장착해야 합니다 .)   배터리 커버를 여시오. 배터리 커버 배터리 커버를 누르면서 커버를 화살표 방향으로 밀어 제거합니다.   배터리 안에 삽입하십시오. 케이스의 표시에 맞추어 배터리를 삽입합니다. 부분을 먼저 끼우세요 배터리의 표시 부분 을 먼저 끼웁니다. - Kor 12 -...
  • Página 183 배터리 삽입방법   배터리 커버를 닫으시오. 커버를 화살표 방향으로 딸깍 소리가 날 때까지 밀 어서 닫습니다. 배터리 교체방법 • 액정화면에 표시가 나타나면, 배터리를 2개 모두 교체 하십시오. • 알카라인 배터리를 사용해야 합니다. • 충전용 배터리는 사용해서는 안됩니다. • 알카라인(LR03) 배터리와 망간(R03) 배터리를 함께 사용 해서는...
  • Página 184 손목 가압대 착용 방법 손목 가압대를 손목 주위에 올바르게 감으십시오. 가압대를 잘못 감으면 측정 오류가 발생할 수 있습니다. 손목 가압대를 엽니다. 기기의 화면이 손목 안쪽에  위치하도록 하십시오. • 맨살 피부위에 손목 가압대 (Cuff)를 감으시오. • 손목둘레는 13.5~21.5cm가 적당합니다. 손목 가압대(Cuff)를 손 목에 놓고 너무 느슨하거 나 너무 조이지 않도록  착용하십시오. - Kor 14 -...
  • Página 185 측정방법 가압대(Cuff)의 가장자리가  손목 주름 부분에서 1~2cm  위에 위치하도록 하시오. 손목 가압대(Cuff)를 안전하 게 고정시키시오 • 만약 손목 가압대 (Cuff)를 너무 느슨하 거나 너무 조이게 착 용하면 에러가 나거나 측정값이 정확하지 않 을 수 있습니다. 오른쪽 손목을 사용하여 혈압을 측정할 수도 있습니다. 오른쪽 손목으로 측정한 값과 왼쪽 손목으로 측정한 값이 10mmHg 차이가 날 수 있으므로 매회 같은 손목으로 측정 하시오.
  • Página 186 정확한 측정 결과를 얻는 방법 측정하는 자세에 따라서 측정값이 달라질 수 있으므로 매일 같은 시간대에 같은 자세로 측정하십시오. 똑바로 앉아 심호흡을 하고 편한 자세를 취하시 ➀ 오. 손바닥을 위로 향하게 하고 ➁ 손가락의 힘을 빼시오. 가압대(Cuff)를 심장과 ➂ 같은 위치에 놓고 측정 하시오.
  • Página 187 정확한 측정 결과를 얻는 방법 올바른 측정 결과를 얻으려면 주먹을 꽉 쥐지 마시오. 팔목 가압대(Cuff)를 너무 느슨하게 감 지 마시오. 측정기를 움직이지 마시오. 측정시 몸을 움직이지 마시고 말을 하 지 마시오. - Kor 17 -...
  • Página 188 혈압 측정 방법 손목 가압대(Cuff)를 왼쪽 손목에 감으시오. ( 14페이지 “손목 가압대 착용 방법”참조) 자세가 올바른지 확인하시오. ( 16페이지 “정확한 측정결과를 얻는 방법”참조) START/STOP 버튼을 누르시오. • 표시된 모든 숫자는 모니터가 정 상적으로 작동하고 있음을 나타내 는 초기 표시값입니다. 표시도 나타나지만 배터리를 교체해야 한 다는 의미는 아닙니다. 는 맥박을 감지했을 때 표시되어 집니다. - Kor 18 -...
  • Página 189 혈압 측정 방법 측정결과가 화면에 표시됩니다. 확장기혈압 표시 수축기혈압 표시 불규칙적인 심 장박동 표시 맥박 신체 흔들림 표시 신체 움직임 감지 표시는 당신의 손이나 팔이 흔들 릴 경우 기기화면에 나타나게 되며, 상당한 혈압 변 화가 나타납니다. 신체 움직임 표시가 나타나게 되 면 혈압을 다시 측정하시오. 측정...
  • Página 190 혈압 측정 방법 측정 종료 • START/STOP 버튼을 눌러 화면을 종료합니다. 자동 전원 종료 • 혈압 종료 후, START/STOP 버튼을 누르지 않으면 3분 후에 자동 종료 됩니다. 저장된 데이터를 불러내는 방법 60회의 측정 결과를 메모리에 저장할 수 있습니다. 평균값이 자동으로 계산되므로 매일 건강을 관리할 수 있습 니다.
  • Página 191 저장된 데이터를 불러내는 방법 스위치 버튼을 누를 때마다 가장 최근의 측정값이  표시되어 집니다. 측정값이 나타나 기 전에 숫자가 표시되어 진다. 측정 결과는 데이터 번호가 나타난 후에 표시됩니다. • 데이터 번호가 높을수록 오래된 측정값입니다. 예를 들어 60개의 값을 저장했을 경우 60은 가장 처음 즉 가장 오래 된 데이터이고 1은 가장 최근의 데이터입니다. 데이터 번호: 1, 2, 3, ...
  • Página 192 화면에 나타나는 표시들 화면 표시 상태/진행 행동 방안 손목 가압대(Cuff) 손목 가압대(Cuff) 가 너무 느슨하게 를 다시 감고 다시 감겨졌을 때. 측정 하시오. ( 14페이지 “손목 가압대 착 용 방법”참조) 측정하는 동안 손 손목 가압대(Cuff) 목이 움직이거나 를 올바르게 다 가압대(Cuff)가 올 시...
  • Página 193 혈압에 대해서 혈압이란? 심장은 우리 몸의 피를 순환시키는 펌프 역할을 합니다. 피가 심장에서 동맥으로 나가는 과정에서의 규칙적인 압력이 우리가 말하는 혈 압입니다. 혈압은 심장에서 혈액을 내보낼 때 발생하는 수축기 혈압과 혈액이 심 장으로 돌아올 때 발생하는 이완기 혈압을 포함한 여러 종류의 혈압으로 표시 됩니다.
  • Página 194 혈압에 관한 질문과 답변 왜 집에서 측정한 혈압과 병원에서 측정한 혈압은 다를 까요? 혈압은 보통 심리 상태에 쉽게 영향을 받습니다. 의사나 간호사가 혈압을 잴 경우 걱정이나 불안감 때문에 혈압 이 약간 높게 나오는 경우가 있습니다. (평소보다 최고 10~20mmHg가 더 높게 나올 수도 있습니다.) 반면에 집 에서는...
  • Página 195 고장수리 맡기기 전에 수리를 맡기기 전에 미리 확인하십시오. 증상 확인할 점 조치방법 START/ 건전지 잔량 확인. 건전지를 새 건전지로 STOP 버튼을 교체하시오. 눌러도 화면 건전지를 정해진 극에 건전지의 극 에 아무 표시 맞추어 주시오. 이 제대로 맞추어 가 없을 때. 져 있는지 확인. 측정값이...
  • Página 196 SPECIFICATIONS Model Number CH-650 Measurement system Oscillometric method Display Digital display type Wrist circumference range 13.5 to 21.5 cm Measurement Pressure 0 to 280 mmHg range Pulse 40 to 180 pulse/min Pressure ±3 mmHg Accuracy Pulse ±5% of reading Inflation...
  • Página 197 3. 보증기간 이내라 하더라도 소비자의 과실 또는 천재지변 의 경우는 유상 서비스 해드립니다. 4. 수리를 요할 때는 보증서를 꼭 제시해 주십시오. 5. 제품 구매처가 명시되어 있어야 무상 품질보증이 가능합 니다. 제 품 명 시티즌혈압계 보증기간 모 델 명 MODEL CH-650 1년 구 매 처 전화: 판 매 일 자 년       월      일 구입자 주소 성     명 전화:...
  • Página 198 국문표시사항 제 품 명 자동전자혈압계 형 명 CH-650 디아센스코리아㈜ ☎ 02-566-9697 수 입 원 서울 강남구 역삼동 669-5 영신빌딩 4층 제 조 원 Citizen Systems Japan Co., Ltd. 수허11- DC 3V 허가번호 전원 1266호 (2*1.5V AAA 배터리) 오실로메트릭 방식에 의해 체외에서 혈압을  측정하는 기구 사용목적 “본 기기는 의료기기 임” 103g ( 배터 중 량 리, 커프 포 포 장 단 위 1대 함) 제조번호 표시사항참조 제조년월일 표시사항참조 성능, 사용방법 및 주의사항 :  보호형식 BF 사용설명서 참조...
  • Página 199 MEMO...
  • Página 200 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 201 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
  • Página 202 MEMO...
  • Página 203 ‫المواصفات‬ CH-650 ‫رقم الطراز‬ ‫طريقة قياس الذبذبات‬ ‫نظام القياس‬ ‫شاشة رقمية‬ ‫الشاشة‬ ‫5.31 إلى 5.12 سم‬ ‫نطاق محيط المعصم‬ ‫0 إلى 082 مم زئبق‬ ‫الضغط‬ ‫نطاق القياس‬ ‫04 إلى 081 نبضة/دقيقة‬ ‫النبض‬ ‫±3 مم زئبق‬ ‫الضغط‬ ‫الدقة‬ ‫±5% من القراءة‬...
  • Página 204 ‫قبل طلب اإلصالح أو االختبار‬ .‫تأكد من فحص ما يلي قبل إرسال جهاز مراقبة ضغط الدم لالختبار أو اإلصالح‬ ‫االستجابة‬ ‫الفحوصات‬ ‫المشكلة‬ .‫استبدل كافة البطاريات بأخرى جديدة‬ ‫تحقق مما إذا كانت البطاريات‬ ‫تظل الشاشة فارغة‬ .‫فارغة‬ ‫عندما تضغط على مفتاح‬ ‫"بدء/إيقاف‬...
  • Página 205 ‫س و ج حول ضغط الدم‬ :‫س‬ ‫لماذا يختلف ضغط الدم ال م ُقاس في المنزل عن ضغط الدم ال م ُقاس بواسطة الطبيب في المستشفى؟‬ :‫ج‬ ‫قد يختلف ضغط الدم لديك بسبب التمارين أو درجة الحرارة المحيطة أو الحالة الذهنية. فعندما‬ 10 ‫تقوم...
  • Página 206 "‫حول "ضغط الدم‬ ‫ما هو ضغط الدم؟‬ ‫القلب عبارة عن مضخة توزع الدم على الجسم بالكامل. ويتم ضخ الدم من القلب بضغط مستمر إلى الشرايين. هذا‬ ‫الضغط ي ُسمى ضغط الدم الشرياني ويمثل ضغط الدم لديك بصورة عامة. و ي ُشار إلى ضغط الدم بعدة أنواع من‬ ‫الضغط،...
  • Página 207 ‫مؤشرات الخطأ‬ ‫اإلجراء التصحيحي‬ ‫الحالة/السبب‬ ‫عالمة الشاشة‬ ‫أع ِ د لف رباط المعصم بصورة‬ ‫تظهر عند لف رباط المعصم‬ ‫مريحة. خذ قراءة أخرى، وتأكد من‬ .‫بصورة مرتخية للغاية‬ ( .‫بقائك ثاب ت ً ا‬ ‫انظر صفحة‬ )."‫41 "كيفية لف رباط المعصم‬ ‫أع...
  • Página 208 ‫استعادة البيانات المخزنة في الذاكرة‬ .‫في كل مرة تقوم بالضغط على المفتاح، تظهر بيانات القياس بالترتيب من األحدث إلى األقدم‬ ‫يظهر رقم البيانات قبل‬ .‫نتائج القياس‬ .‫تظهر نتائج القياس بعد رقم البيانات‬ ‫• القيمة المخزنة في الذاكرة مر ق ّ مة بترتيب القياسات. على سبيل المثال، عند تخزين 06 مجموعة‬ .‫من...
  • Página 209 ‫قياس ضغط الدم لديك‬ .‫إنهاء القياس‬ .‫)" إليقاف تشغيل جهاز المراقبة‬START/STOP( ‫• اضغط على مفتاح "بدء/إيقاف‬ ‫ميزة اإليقاف التلقائي‬ ‫)" إلى‬START/STOP( ‫• بعد أخذ قياسات ضغط الدم، سيؤدي الضغط على مفتاح "بدء/إيقاف‬ ‫إيقاف تشغيل جهاز المراقبة. ومع ذلك، إذا لم تقم بالضغط على المفتاح، فستؤدي ميزة اإليقاف‬ .‫التلقائي...
  • Página 210 ‫قياس ضغط الدم لديك‬ .‫تظهر نتائج القياس‬ ‫ضغط دم انقباضي‬ ‫ضغط دم انبساطي‬ ‫مؤشر عدم انتظام ضربات‬ )IHB( ‫القلب‬ ‫النبض‬ ‫مؤشر تحرك الجسم‬ ‫يظهر مؤشر تحرك الجسم على شاشة نتائج القياس إذا حرّ كت يدك أو‬ .‫معصمك أثناء القياس، مما يؤدي إلى اكتشاف تغير جوهري في الضغط‬ .‫•...
  • Página 211 ‫قياس ضغط الدم لديك‬ .‫قم بلف رباط المعصم حول معصمك األيسر‬  )."‫انظر صفحة 41 "كيفية لف رباط المعصم‬ .‫تأكد من أن وضعية جلوسك صحيحة‬ )."‫انظر صفحة 61 "نصائح للحصول على قياسات دقيقة‬ ‫)" لبدء‬START/STOP( ‫اضغط على مفتاح "بدء/إيقاف‬ .‫القياس‬ ‫• كافة األرقام الظاهرة عبارة عن عرض مبدئي، وهي‬ .‫تشير...
  • Página 212 ‫نصائح للحصول على قياسات دقيقة‬ ‫للحصول على قياسات صحيحة‬ .‫• ال ت ُ طبق قبضتك بإحكام بالغ‬ .‫• ال تقم بلف رباط المعصم بشكل مرتخ ٍ للغاية‬ .‫• ال تغ ي ّر موضع جهاز المراقبة‬ .‫• ال تحرّ ك جسمك وال تتحدث أثناء القياس‬ - 17 ‫- العربية‬...
  • Página 213 ‫نصائح للحصول على قياسات دقيقة‬ ‫يختلف ضغط الدم لديك وف ق ً ا لوضعية جلوسك وتوقيت القياس وغير ذلك من العوامل. وبشكل‬ .‫مثالي، ينبغي عليك قياس ضغط الدم لديك بنفس وضعية الجلوس وفي نفس التوقيت من كل يوم‬ .‫تأكد من أن وضعية الجلوس صحيحة‬ .
  • Página 214 ‫كيفية لف رباط المعصم‬ ‫ضع الحافة العلوية للرباط بعي د ًا عن غضن المعصم بحوالي‬ .‫1 إلى 2 سم‬ .‫أحكم ربط رباط المعصم بواسطة الشريط الالصق‬ ‫• في حالة لف رباط المعصم بصورة مرتخية أو‬ ‫مشدودة للغاية، قد تنتج أخطاء أو قراءات غير‬ .‫صحيحة‬...
  • Página 215 ‫كيفية لف رباط المعصم‬ ‫قم بلف رباط المعصم حول معصمك بصورة صحيحة. قد يؤدي عدم لف الرباط بصورة سليمة إلى‬ .‫وجود أخطاء في القياس‬ .‫افتح رباط المعصم‬ ‫قم بلف الرباط حول معصمك األيسر بحيث يكون‬ .‫جهاز المراقبة موضو ع ً ا داخل معصمك‬ .
  • Página 216 ‫تحميل البطاريات‬ .‫أغلق غطاء البطارية‬ ‫قم بتحريك الغطاء في اتجاه السهم. اضغط‬ .‫على الغطاء حتى ي ُصدر صوت طقطقة‬ ‫إزالة البطاريات‬ ‫أو ال يظهر شيء على الشاشة، استبدل البطاريات القديمة بأخرى‬ ‫• عندما تظهر األيقونة‬ .‫جديدة. يجب تغيير البطاريتين م ع ًا في الحال‬ .‫•...
  • Página 217 ‫تحميل البطاريات‬ .)‫(يجب تحميل البطاريات المرفقة مع الوحدة في حجيرتها قبل استخدام جهاز مراقبة ضغط الدم‬ .‫افتح غطاء حجيرة البطاريات‬ ‫غطاء البطارية‬ ‫مع الضغط على غطاء البطارية‬ ‫ألسفل، قم بتحريك الغطاء في اتجاه‬ .‫السهم‬ .‫ضع البطاريات في الحجيرة‬ ‫و‬ ‫ضع البطاريات مع األخذ في االعتبار رمزي القطبين الموجب والسالب‬ .
  • Página 218 ‫تعريف األجزاء‬ >‫<الشاشة‬ ‫ضغط دم انقباضي‬ ‫ضغط دم انبساطي‬ ‫مؤشر عدم انتظام‬ )IHB( ‫ضربات القلب‬ ‫النبض‬ ‫مؤشر مستوى شحن البطارية‬ .‫يظهر عندما تكون البطاريات منخفضة‬ ‫مؤشر تحرك الجسم‬ )13 ‫انظر صفحة‬ - 11 ‫- العربية‬...
  • Página 219 ‫تعريف األجزاء‬ ‫أسماء المكونات‬ >‫<الوحدة الرئيسية‬ ‫الشاشة‬ ")M( ‫مفتاح "الذاكرة‬ ‫مفتاح "بدء/إيقاف‬ ")START/STOP( ‫انتظار‬ ‫غطاء البطارية‬ ‫رباط المعصم‬ - 10 ‫- العربية‬...
  • Página 220 ‫احتياطات االستخدام والصيانة‬ :‫االسم‬ CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, :‫العنوان‬ Tokyo 188-8511, Japan ‫المصنع‬ CITIZEN SYSTEMS )JIANGMEN( CO., LTD. :‫االسم‬ Building 6, 399 Jinxing Road, Jianghai District, Jiangmen, Guangdong, :‫العنوان‬ China :‫المندوب باالتحاد األوروبي‬ EMERGO EUROPE :‫االسم‬ Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands :‫العنوان‬...
  • Página 221 ‫احتياطات االستخدام والصيانة‬ :‫طبيعة الصيانة وتكرارها‬ ‫هذا المنتج م ُصمم لالستخدام لفترة طويلة من الوقت؛ ورغم ذلك، يوصى عمو م ًا بفحصه‬ .‫كل عامين لضمان التشغيل واألداء السليمين‬ :‫حماية البيئة الطبيعية‬ ‫ي ُرجى المساعدة في حماية البيئة الطبيعية باتباع لوائح إعادة التدوير الوطنية و/أو المحلية عند التخلص من البطارية‬ .‫والمنتج...
  • Página 222 ‫احتياطات االستخدام والصيانة‬ ‫تحذير‬ .‫ال يسمح بتعديل هذه المعدات‬ ‫شرح الرموز‬ ‫ إلى توفير المعلومات لمفتشي السوق في البلدان األعضاء في‬CE ‫: تهدف العالمة‬ .‫االتحاد األوروبي‬ BF ‫: جهاز من النوع‬ ‫: أبقه جا ف ً ا‬ ‫: تحذير‬ ‫: ارجع إلى دليل التعليمات قبل االستخدام‬ ‫: توجيهات...
  • Página 223 ‫احتياطات االستخدام والصيانة‬ .‫31. ال تستخدم األجهزة المحمولة بالقرب من الجهاز، فقد يؤدي هذا إلى تعطل الجهاز‬ .‫41. إذا كنت تستخدم م ُنظ م ًا قلب ي ًا، فاستشر طبيبك قبل استخدام جهاز المراقبة‬ .‫51. تأكد من استخدام هذه الوحدة لقياس ضغط الدم فقط. وال تستخدمها ألي غرض آخر‬ ‫61.
  • Página 224 ‫احتياطات االستخدام والصيانة‬ ‫احتياطات االستخدام‬ ،‫1. إذا كنت تعاني من مرض بالقلب أو ارتفاع ضغط الدم أو مرض آخر متعلق بالدورة الدموية‬ .‫فاستشر طبيبك قبل استخدام جهاز المراقبة‬ ‫2. إذا شعرت بضغط غير عادي من الرباط أثناء االستخدام أو أي عر َ ض آخر غير طبيعي، فقلل‬ ‫الضغط...
  • Página 225 ‫مالحظات عامة‬ ،‫) على الشاشة‬IHB( ‫01. إذا ظهر مؤشر تحرك الجسم أو مؤشر عدم انتظام ضربات القلب‬ )IHB( ‫فاسترخ ِ وقم بقياس ضغط الدم مرة أخرى. إذا ظهر مؤشر عدم انتظام ضربات القلب‬ )19 ‫انظر صفحة‬ ( .‫باستمرار، فنوصيك باستشارة طبيب حول حالتك الصحية‬ .‫11.
  • Página 226 ‫مالحظات عامة‬ ‫مالحظات عامة حول ضغط الدم وقياسه‬ .")START/STOP( ‫1. لتفريغ هواء الرباط بسرعة، اضغط على مفتاح "بدء/إيقاف‬ .‫2. الرباط المرفق مناسب للمعصم الذي محيطه 5.31-5.12 سم‬ .‫3. عند إرفاق الرباط، يجب وضع جسم جهاز مراقبة ضغط الدم داخل المعصم‬ .‫4.
  • Página 227 ‫المحتويات‬ ‫- مالحظات عامة‬ ‫- احتياطات االستخدام والصيانة‬ ‫01 - تعريف األجزاء‬ ‫21 - تحميل البطاريات‬ ‫31 - إزالة البطاريات‬ ‫41 - كيفية لف رباط المعصم‬ ‫61 - نصائح للحصول على قياسات دقيقة‬ ‫81 - قياس ضغط الدم لديك‬ ‫02 - استعادة البيانات المخزنة في الذاكرة‬ ‫22 - مؤشرات...
  • Página 228 ‫دليل تعليمات‬ ‫جهاز‬ ‫مراقبة ضغط الدم الرقمي‬ CH-650 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 1901...

Tabla de contenido