Laerdal ALS Simulator Instrucciones De Utilizacion
Laerdal ALS Simulator Instrucciones De Utilizacion

Laerdal ALS Simulator Instrucciones De Utilizacion

Ocultar thumbs Ver también para ALS Simulator:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

ENGLISH
ESPAÑOL
Instrucciones de Utilización
ITALIANO
Instruzioni per l'Uso
FRANÇAIS
Mode d'Emploi
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
NEDERLANDS
Handleiding
NORSK
Bruksanvisning
SVENSKA
Bruksanvisning
SUOMI
Käyttöohje
CHINESE
JAPANESE
KOREAN
www.laerdal.com
Nursing Kelly VitalSim
Nursing Kelly VitalSim
Nursing Kelly VitalSim
Nursing Kelly
Nursing Kelly
Nursing Kelly
ALS Simulator
ections for Use
Directions for Use
ections for Use
Instrucciones de Utilización
Instrucciones de utilización
Instruzioni per l'Uso
Instruzioni per l'Uso
Mode d'Emploi
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanleitung
Handleiding
Handleiding
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Käyttöohje
© 2012 Laerdal Medical. All rights reserved
20-05824 Rev A Printed in US

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laerdal ALS Simulator

  • Página 1 Mode d’emploi Mode d’Emploi Gebrauchsanweisung DEUTSCH Gebrauchsanweisung Gebrauchsanleitung Handleiding NEDERLANDS Handleiding Handleiding Bruksanvisning NORSK Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning SVENSKA Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI Käyttöohje Käyttöohje CHINESE JAPANESE KOREAN www.laerdal.com © 2012 Laerdal Medical. All rights reserved 20-05824 Rev A Printed in US...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    150psi. Do not disassemble or attempt to repair the internal parts sounds, ECG, and many other clinical features, the Advanced Life Support of the right thigh . In the event of failure, contact the Laerdal Service Center Simulator is the fully functional pre-hospital simulator .
  • Página 4: Items Included

    Unpack: • Obstructed airway • Tongue Edema The ALS Simulator is packaged without the legs attached . Remove the upper • Right Lung Blockage body and legs from the packaging and attach the legs to the torso . • Left Lung Blockage To attach Right Leg (with enclosed air tank): •...
  • Página 5: Getting Started

    2. Fill the air container using the air pump to120 psi. Note: An over pressure 1 . Connect ALS Simulator to Link Box (Photo 2), via cable located on lower right release valve is included inside the thigh and will be activated at pressure above side of manikin .
  • Página 6: Iv Cannulation

    Photo 9 (Apply clamp and squeeze to tighten . ) 9 . Replace the genitalia assembly into the manikin torso . 10. Replace Pelvic Pin. NOTE: Failure to replace the pelvic pin will result in pelvic spread . Laerdal ALS Simulator...
  • Página 7: Functionalities

    . Blood Pressure Arm: Left Arm Installation The manikin is packaged with the left BP Arm attached (ALS Simulator and MegaCode Kelly Advanced only) . The BP Arm is designed to rotate approximately 220º. Caution: To prevent damage, do not over rotate the left BP Arm.
  • Página 8: Heart, Breath And Bowel Sounds And Speech

    2 . Rinse sponge with water, allowing it to dry overnight . 3 . Insert sponge back into injection pad skin . NOTE: A small amount of powder Ensure that the ALS Simulator is connected to the Link Box, via manikin cable applied to sponge will ease insertion .
  • Página 9: Mid-Axillary

    3 . Remove tubing from track in mandrel . Glue may need to be scraped away . 4 . Rinse and dry vein grooves well and swab with alcohol . Be sure to remove any excess glue . ALS Simulator Laerdal...
  • Página 10: Technical Data

    Fig . 7 • Defibrillation (25 -360 J) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service IV Arm • O 5 . Place new veins along grooves, (Figure 7) spot gluing as needed . (We Accessible veins include median, basilic and cephalic for more information on Replacement Parts in other skin tones.
  • Página 11 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALS SIM Airtube Adapter Please contact Laerdal Customer Service for more information on Replacement Parts in other skin tones.
  • Página 13: Introducción

    . En caso de avería, La calidad de fabricación de este maniquí hace posible su utilización en muchas póngase en contacto inmediatamente con el Centro de Reparaciones de Laerdal sesiones de entrenamiento, siempre y cuando se observen unas normas básicas para recibir instrucciones .
  • Página 14: Elementos Incluidos

    Consulte las instrucciones de uso de SimPad (1) Chaqueta (1) Pantalón (1) Instrucciones de uso (1) Folleto de garantía internacional de Laerdal Funciones de registro y de creación de escenarios Habilidades enseñadas: Consulte las instrucciones de uso de SimPad Manejo de la vía aérea •...
  • Página 15: Conexiones

    Recomendaciones de Laerdal Un cierre hermético hará que la presión que se ejerce y el sonido que se emite al atravesar esta zona del maniquí se asemejen a lo que ocurre en la realidad al atravesar la membrana cricotiroidea y facilitará los movimientos de ascenso y descenso del tórax durante la respiración con balón resucitador manual .
  • Página 16: Obstrucción De La Vía Aérea

    Para desinflarla, deje de presionar el botón de salida de aire. manchado de forma irreversible . Obstrucción de vía aérea Recomendaciones de Laerdal Bloqueo del pulmón derecho, del izquierdo o de ambos: Cuando utilice un catéter u otro instrumento para realizar una venopunción, rocíelo con lubricante en pulverizador para introducirlo más fácilmente .
  • Página 17: Funciones

    (Fotografía 3) situado dentro del torso, en el lateral izquierdo . 3. Pase la arandela pequeña por el tornillo, pase el conjunto de la arandela y el tornillo por Recomendaciones de Laerdal las aberturas del adaptador del hombro, el torso y el brazo . (Fotografías 4 y 5) Nota: Apriete la tuerca de mariposa cuanto desee para simular una amplitud Precaución: Siga el protocolo de desfibrilación evitando todo contacto...
  • Página 18: Después De La Utilización

    2 . Con la jeringa ya vacía, introduzca aire en el sistema circulatorio para eliminar Recomendaciones de Laerdal el agua sobrante . No introduzca agujas en el brazo para la enseñanza de la medición de la Inyecciones intramusculares tensión arterial .
  • Página 19: Drenaje Torácico

    2 . Saque de la parte derecha del tronco la caja de la almohadilla para neumotórax . (Figura 4) Recomendaciones de Laerdal Utilícelo sólo sobre una superficie limpia. No utilice rotuladores, bolígrafos, acetona, yodo ni ningún otro producto que manche, y no coloque el maniquí...
  • Página 20: Datos Técnicos

    Figura 7 • Desfibrilación (25-360 J) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service Brazo para tratamiento intravenoso 5. Coloque las venas nuevas, deslizándolas por las acanaladuras (figura 7), y • O Entre las venas accesibles están la vena basílica media y la vena cefálica mediana .
  • Página 21 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptador de tubo de aire de simulador SVA Si desea más información sobre las piezas de recambio en otros colores de piel, póngase en contacto con los representantes del Servicio al Cliente de Laerdal. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 23: Precauzioni E Avvertenze

    . In caso di guasto rivolgersi La qualità di produzione di questo manichino garantisce un numero elevato di immediatamente al centro assistenza Laerdal . sessioni di training a condizione che sia usato in modo ragionevole e sottoposto a regolare manutenzione .
  • Página 24: Contenuto Della Confezione

    Disimballaggio • Edema della lingua • Blocco polmonare destro Il manichino ALS Simulator è imballato con le gambe smontate. Estrarre la • Blocco polmonare sinistro parte superiore del corpo e le gambe dall’imballo, dopodichè fissare le gambe al • Blocco polmonare bilaterale tronco .
  • Página 25: Per Iniziare

    Foto 4 Collegamento del SimPad 1 . Collegare il manichino ALS Simulator alla Link Box (foto 2), utilizzando il cavo 2. Riempire d’aria il contenitore con la pompa fino a 120 psi. Nota: se la pressione che esce dal fianco inferiore destro del manichino.
  • Página 26 (Applicare il fermo e premere per serrare) . 9 . Riposizionare il modulo dei genitali nel tronco del manichino . 10. Riposizionare il perno del bacino. NOTA: il mancato reinserimento del perno del bacino causerà il distacco della pelvi . Foto 6 Laerdal ALS Simulator...
  • Página 27: Braccio Per Misurazione Della Pressione Sanguigna

    Competenze nelle procedure cardiache: Foto 1 Foto 2 Quando il manichino ALS Simulator viene utilizzato con SimPad produce variazioni del ritmo ECG multiple . È inoltre possibile eseguire pacing esterno con o senza acquisizione dati, defibrillazione e cardioversione sincronizzata. Fare riferimento alle Istruzioni per l’uso di SimPad.
  • Página 28: Toni Cardiaci, Suoni Respiratori, Rumori Addominali E

    NOTA: non lasciare cuscinetti di schiuma bagnati all’interno della pelle, in quanto la pelle del cuscinetto per iniezioni Il manichino ALS Simulator è in grado di produrre toni cardiaci, suoni respiratori potrebbe restringersi. e rumori addominali, sia normali che anormali, con il volume controllato 2 .
  • Página 29: Sito Ascellare Medio

    . componenti articolabili con una modica quantità di talco . 4 . Sciacquare e asciugare accuratamente le scanalature delle vene e tamponare con alcool . Assicurarsi di rimuovere ogni eventuale residuo di colla . ALS Simulator Laerdal...
  • Página 30: Dati Tecnici

    Fig . 7 • Defibrillazione (25-360 J) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service Braccio per EV • O 5. Inserire le nuove vene nelle scanalature (figura 7), applicando i necessari punti Accessibilità alle vene, tra cui la vena mediana, basilica e cefalica for more information on Replacement Parts in other skin tones.
  • Página 31 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adattatore del tubo dell’aria per ALS Simulator Per maggiori informazioni sulle parti di ricambio in diverse tonalità di pelle, rivolgersi al servizio clienti Laerdal. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 33 Introduction Précautions relatives au réservoir d’air : la cuisse droite de l’ALS Simula- Le simulateur de soins avancés de réanimation (ALS Simulator) est un tor contient un réservoir d’air comprimé. Contenu sous pression : mannequin d’entraînement interactif grandeur nature servant à simuler de nombreuses manipulations de secourisme dans des interventions d’urgence pré-...
  • Página 34: Eléments Inclus

    Déballage : • Œdème de la langue • Blocage du poumon droit L’ALS Simulator est emballé avec les jambes détachées. Retirez le haut du corps • Blocage du poumon gauche et les jambes de l’emballage et fixez les jambes au torse.
  • Página 35: Connexions

    Connexions de SimPad s’active en cas de pression supérieure à 10 bar (150 psi). Cette vanne possède 1. Connectez l’ALS Simulator à la Link Box (Photo 2) via le câble situé dans la un mécanisme de restauration intégrée . partie inférieure droite .
  • Página 36: Obstruction Des Voies Respiratoires

    Pour dégonfler la langue, relâchez le bouton de décompression. celle-ci pouvant causer des taches permanentes sur le mannequin . Obstruction des voies respiratoires Recommandations de Laerdal Blocages du poumon droit, gauche ou des deux poumons : Lors de l’utilisation d’un cathéter ou de tout autre dispositif pour ponction veineuse, vaporisez de lubrifiant pour une introduction plus facile.
  • Página 37: Fonctions

    Le mannequin inclut le matériel nécessaire (photos 2) ETAPE 1 : Prenez le bras de remplacement et retirez le coussinet des deltoïdes . ETAPE 2 : Recommandations de Laerdal Insérez l’adaptateur du bras (photo 3) situé à l’intérieur du torse sur la gauche. Attention : Respectez le protocole de défibrillation en évitant tout contact ETAPE 3 : Faites glisser la petite rondelle sur le boulon, enfilez le boulon...
  • Página 38: Bruits Cardiaques, Respiratoires Et Gastriques

    2. Servez-vous de la seringue vide pour pousser l’air à travers le système Recommandations de Laerdal veineux et retirer l’excédent d’eau. N’introduisez pas d’aiguille dans le bras de tension artérielle. Injections intramusculaires Au terme de la formation sur l’injection intramusculaire : 1.
  • Página 39: Drainage Thoracique

    3. Evitez tout marqueur ou stylo plume, acétone, iode et papier journal dû au risque de tâches. Recommandations de Laerdal Utilisez sur des surfaces propres uniquement . Evitez tout marqueur ou stylo plume, acétone, iode ou tout autre produit détachant et évitez de poser le mannequin sur du papier journal ou encré...
  • Página 40: Données Techniques

    Schéma nº 7 • Défibrillation (25 -360 J) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service Bras de perfusion • O 5. Placez de nouvelles veines le long des rainures (Schéma nº7) et utilisez de for more information on Replacement Parts in other skin tones.
  • Página 41 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur du tube d’alimentation en air ALS SIM Veuillez contacter un représentant du service clients pour plus de renseignements sur les pièces détachées de couleur de peau différente. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 43 . Versuchen Sie nicht, die inneren Teile des rechten Oberschenkels auseinanderzubauen oder zu reparieren . Sollten Fehler auftreten, wenden Sie sich bitte umgehend an das Laerdal Service Center . Die Herstellungsqualität dieses Übungsmodells sorgt dafür, dass es bei Dieses Gerät verwendet Hochfrequenzenergie . Unter Umständen strahlt es angemessener Pflege und Wartung viele Trainingssequenzen überdauert.
  • Página 44: Lieferumfang

    Lieferumfang: Kardiologisch: • EKG mit 3–4 Ableitungen mit über 1100 Rhythmusvarianten, die zur ALS Simulator Auswertung zur Verfügung stehen (1) Erwachsene Ganzkörpermodell • Schrittmacher mit variablem Schwellenwert, mit oder ohne Erregungskopplung (1) Beweglicher Arm zum Trainieren intravenöser Zugänge (Capture) (1) Arm zum Üben von Blutdruckmessungen •...
  • Página 45 2 . Führen Sie anschließend alle Intubationsabläufe durch, die in Ihrem individuellen Trainingsprotokoll vorgesehen sind . HINWEIS: Wenn die Übungspuppe falsch beatmet wird, tritt Luft durch den Ösophagus aus und verursacht eine Blähung des Abdomens. Abb . 2 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 46: Atemwegsobstruktion

    Fall kann der Blutbeutel ebenfalls auf den Boden oder zwischen Matratze und Bettgestell gelegt werden (Foto 6) . Foto 9 (Legen Sie die Klemme an, und drücken Sie sie zum Abdichten fest . ) Foto 6 9 . Setzen Sie die Genitalien in den Torso ein . Laerdal ALS Simulator...
  • Página 47: Funktionen

    Defibrillations-/Schrittmacherkabel nachbestellt werden. Bitte wenden Sie Brustkorb und legen Sie sie zur Seite . Nun entfernen Sie die Stoppschraube sich an Ihren zuständigen Vertriebsmitarbeiter von Laerdal, damit (Foto 1) und lösen Sie den Blutdruckarm . Schritt 2: Nehmen Sie den Sie den passenden Adapter erhalten.
  • Página 48: Herz-, Atem- Und Darmgeräusche Und Sprachfunktion

    Beutelschläuche von den Armschläuchen. Füllen Sie eine 100 ml Injektionsspritze mit Wasser . Spülen Sie den Arm mithilfe der Injektionsspritze . Hinweis: Dieser Vorgang sollte über einer Schüssel geschehen, damit die Flüssigkeit aufgefangen werden kann . Laerdal ALS Simulator...
  • Página 49: Medioaxillar

    5 . Die Gelenke lassen sich leichter bewegen, wenn sie vor einer Übungseinheit 4 . Reinigen und trocknen Sie die Venenrinnen sorgfältig, und betupfen Sie sie leicht mit Talkum bepudert werden . mit Alkohol . Entfernen Sie allen überschüssigen Klebstoff . ALS Simulator Laerdal...
  • Página 50: Technische Daten

    Abb . 7 • Defibrillation (25-360 J) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service IV-Arm • O 5 . Legen Sie die neuen Venen in die Venenrinnen (Abb . 7), und kleben Sie for more information on Replacement Parts in other skin tones.
  • Página 51 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALS SIM Luftkupplungsadapter Wenn Sie mehr Informationen über Ersatzteile in anderen Hautfarben benötigen, wenden Sie sich bitte an einen Kundendienstberater. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 53: Opmerkingen En Waarschuwingen

    Inleiding De Advanced Life Support Simulator is een realistische interactieve oefenpop Voorzorgsmaatregelen luchttank: De rechterdij van de ALS Simulator voor het simuleren van een uitgebreid aantal geavanceerde en levensreddende bevat een tank gevuld met gecomprimeerde lucht . De inhoud staat onder druk: vaardigheden bij levensbedreigende situaties .
  • Página 54: Uitpakken

    Uitpakken: • Luchtwegobstructie • Tongoedeem De ALS Simulator is zo verpakt dat de benen nog niet zijn bevestigd . Haal het • Obstructie van rechterlong bovenlichaam en de benen uit de verpakking en bevestig de benen aan de romp .
  • Página 55: Van Start Gaan

    Opmerking: er zit ook een overdrukklep in de dij die geactiveerd wordt SimPad-aansluitingen wanneer de druk boven 10,3 bar (150 psi) ligt. Deze klep heeft een ingebouwd 1 . Sluit ALS Simulator aan op de LinkBox (foto 2) via de kabel die rechtsonder uit reset-mechanisme . de oefenpop komt .
  • Página 56: Luchtwegobstructie

    9 . Plaats de geslachtsdelen weer in de romp van de oefenpop . 10. Plaats de bekkenpen weer terug. OPMERKING: het niet vervangen van de bekkenpen zal resulteren in het uitzetten van het bekken . Foto 6 Laerdal ALS Simulator...
  • Página 57: Bloeddrukarm

    Oefenpopfuncties Cardiale vaardigheden: Foto 1 Foto 2 Bij gebruik van de ALS Simulator met SimPad, kunnen meerdere ECG- ritmevariaties gekozen worden . Externe pacing met of zonder treshold, defibrillatie en gesynchroniseerde cardioversie kunnen worden uitgevoerd. Zie SimPad gebruiksaanwijzing OPMERKING: controleer voor de training of de kabel die uit de rechterzijde van de oefenpop steekt, is aangesloten op de LinkBox .
  • Página 58: Hart-, Ademhalings-,Darm- En Spraakgeluiden

    . 4 . Plaats het injectiekussen terug in de oefenpop . Controleer of de ALS Simulator is aangesloten op de Linkbox via de kabel aan Blaaskatheterisatie (indien een upgrade genitaliënset is aangeschaft) de linkerzijde van de oefenpop .
  • Página 59: Midaxillair

    . 5 . Scharnierende onderdelen kunnen net voor de training het beste worden 4 . Spoel de adergroeven goed uit, laat ze drogen en veeg ze af met alcohol . voorzien van een klein beetje talkpoeder . ALS Simulator Laerdal...
  • Página 60: Technische Gegevens

    Afb . 7 • Defibrillatie (25 -360 J) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service Infuusarm • O 5 . Plaats nieuwe aderen in de groeven (Afbeelding 7) en lijm ze waar nodig vast . for more information on Replacement Parts in other skin tones.
  • Página 61 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALS SIM Luchtslangadapter Voor meer informatie over de onderdelen zoals andere huidskleuren kunt u contact opnemen met de Customer Service van Laerdal BeNeLux. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 63: Forsiktighetsregler Og Advarsler

    150 psi. Ikke demonter eller forsøk å reparere de innebygde delene i høyre prehospitale akuttsituasjoner . lår . Hvis det oppstår feil, kontakt Laerdal Service Center umiddelbart for instruksjoner . Kvaliteten på denne treningsdukken gjør at den skal kunne brukes til mange treningsøkter dersom vedlikeholdet utføres på...
  • Página 64: Pakke Ut

    Utstyr som følger med: Hjerterelaterte ferdigheter • 3 – 4 avlednings-EKG med over 1100 rytmevariasjoner tilgjengelig for tolkning ALS Simulator • Pacing med variabel grense, med eller uten respons (1) Voksen simulator i full størrelse • Defibrillering (25–360 joule) (1) Leddelt IV-treningsarm •...
  • Página 65: Komme I Gang

    . Skifte pupiller ALS Simulator leveres med et pupillesett som inneholder normale pupiller montert i hodet . En separat eske inneholder tre sett med plastpupiller (normale, kontraherte og dilaterte pupiller) til bruk ved simulering av andre tilstander .
  • Página 66: Blokkerte Luftveier

    (Sett på klemmen og stram ved å trykke den sammen) . Foto 6 9 . Sett genitaliene på plass i torsoen på treningsdukken . 10. Sett bekkenstiften på plass. MERK: Hvis dette ikke gjøres, vil bekkenet trekkes fra hverandre . Laerdal ALS Simulator...
  • Página 67: Hjerterelaterte Ferdigheter

    Hjerterelaterte ferdigheter: Foto 1 Foto 2 ALS Simulator gir flere EKG-rytmevariasjoner når den brukes med SimPad. Ekstern pacing med eller uten respons, defibrillering og synkronisert kardioversjon kan også utføres . Se SimPad DFU. MERK: Forsikre deg før trening om at dukkens kabel som går ut gjennom dukkens høyre side er festet til Link Box .
  • Página 68: Hjerte, Respirasjon, Tarmlyder Og Tale

    2 . Rens svampen med vann, og la den tørke over natten . 3 . Sett svampen tilbake på plass i injeksjonsputen . MERK: Det er enklere å Sikre at ALS Simulator er forbundet med Link Box, via dukkekabelen som er sette inn svampen dersom den påføres litt pudder først .
  • Página 69: Thoraxdren

    . 3 . Fjern slangene fra sporet i stammen . Det kan hende du må skrape vekk lim . 4. Skyll og tørk venesporene godt og rens med sprit. Sørg for at alt overflødig lim fjernes . ALS Simulator Laerdal...
  • Página 70: Tekniske Data

    Fig . 7 • Defibrillering (25 -360 joule) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service IV-arm • O 5 . Sett på plass nye vener i sporene (Figur 7) og bruk lim etter behov . De tilgjengelige venene inkluderer median, basilisk og cephalisk vene .
  • Página 71 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALS SIM luftslangeadapter Kontakt kundeservice hvis du ønsker mer informasjon om reservedeler i andre hudfarger. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 73: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    överstiger 150 psi. Du får inte ta isär eller försöka reparera de interna komponenterna i höger lår . Vid fel, kontakta omgående Laerdal Servicecenter för instruktioner . Dockans tillverkningskvalitet innebär att den kommer att hålla för många utbildningssessioner förutsatt att den vårdas och underhålls på rätt sätt .
  • Página 74: Medföljande Delar

    8 . Sätt tillbaka urinreservoaren i torson . samt handrygg 9 . Sätt tillbaka den neutrala genitaliemodulen i torsons bäckenregion . • Subkutana och intramuskulära injektioner Dekompression av ventilpneumotorax: • Bilateralt vid nyckelbenet • I armhålan (höger) Införande av toraxdrän: • I armhålan (vänster) Laerdal ALS Simulator...
  • Página 75: Komma Igång

    3 . Lägg en halshudskrage i det gjutna spåret runt dockans hals . OBS! Om ventilationen utförs felaktigt kan luft passera genom esofagus så att 4 . Fäst kragen med kardborrfästet . buken utvidgas. Fig . 2 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 76: Iv-Nålsättning

    . (Foto 6) Foto 9 Foto 6 (Tryck fast klämman . ) 9 . Sätt tillbaka genitaliemodulen på dockan . 10. Sätt tillbaka låspinnen. OBS! Om du inte sätter tillbaka låspinnen kommer bäckenet att dela sig . Laerdal ALS Simulator...
  • Página 77: Hjärtrelaterade Färdigheter

    3 . Se till att dockkabeln och den genomskinliga luftslangen, vilka både går ut från Varning: För att förhindra skador bör blodtrycksarmen dockans högra sida, är kopplade till Link Boxen . inte överroteras. Fullständig information om blodtrycksarmens funktioner och drift finns i bruksanvisningen för SimPad. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 78: Hjärtljud, Andningsljud, Tarmljud Och Tal

    10. Fyll i punkteringsmärkena på brösthudens utsida. från slangarna på IV-armen. Fyll en spruta med 100 ml. vatten. Koppla sprutan till en av slangarna på IV-armen och spola igenom . Obs! Gör detta över en diskho så att du inte spiller . Laerdal ALS Simulator...
  • Página 79: Toraxdrän

    3 . Ta bort slangarna från spåren på armen . Eventuellt måste man skrapa bort en del lim . 4 . Skölj och torka spåren för venerna ordentligt, rengör med alkohol . Var noga med att ta bort allt överflödigt lim. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 80: Tekniska Data

    Fig . 7 • Defibrillering (25–360 joule) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service IV-arm • O 5 . Placera de nya venerna längs spåren (Figur 7) och limma där det behövs . for more information on Replacement Parts in other skin tones.
  • Página 81 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALS Simulator slangadapter Kontakta Laerdals kundtjänst om du vill ha mer information om reservdelar med andra hudnyanser. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 83: Huomautukset Ja Varoitukset

    Jalkojen kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 • Denture c Please contact Laerdal Customer Service • Tämä tuote sisältää luonnonkumilateksia, joka voi aiheuttaa allergisia •...
  • Página 84: Nuken Varusteet

    • Hengityksen arviointi Pakkauksen purkaminen: • Hengitysteiden tukos • Kielen turvotus ALS Simulator on pakattu niin, että jalat ovat irrallaan . Ota ylävartalo ja jalat pois • Oikean keuhkon tukos pakkauksesta ja kiinnitä jalat ylävartaloon . • Vasemman keuhkon tukos Oikean jalan kiinnittäminen (jalassa ilmasäiliö):...
  • Página 85 Alkuvalmistelut Rengas-kilpiruston kalvo / kaulan ihokaulus: Hengitysteiden hallinta: 1 . Liitä ALS Simulator -nukke Link Boxiin (kuva 2) nuken oikeassa alaosassa olevan 1 . Suihkuta nieluun, sieraimiin ja kaikkiin intubaatioputkiin nuken mukana kaapelin kautta . toimitettua liukastetta tai nestemäistä saippuaa . Aseta nukke istumaan, jotta 2 .
  • Página 86: Hengitysteiden Tukos

    . (Kuva 6) Kuva 9 (Aseta kiristin paikalleen ja kiristä se puristamalla . ) 9 . Aseta sukuelinten moduuli takaisin paikoilleen . Kuva 6 10. Aseta lantiotappi takaisin paikalleen. HUOMAA: jos lantiotappia ei aseteta takaisin paikalleen, lantio laajenee . Laerdal ALS Simulator...
  • Página 87 . Käsi verenpainemittausta varten: Vasemman käden asennus Vasen käsi verenpainemittausta varten on asennettu valmiiksi (vain tuotteessa ALS Simulator and MegaCode Kelly Advanced) . Vasenta käsivartta voi liikutella noin 220 astetta. Kuva 10 Varoitus: Varo vääntämästä vasenta käsivartta liikaa, koska se menee sijoiltaan.
  • Página 88: Spontaani Hengitys Ja Hengitysteiden Tukokset

    Sydän-, hengitys- ja suoliäänet sekä puhe 3 . Työnnä sieni takaisin injektiopehmusteen ihon sisään . HUOMAA: sieni on ALS Simulator -harjoitusnukesta voi kuulla sydän-, hengitys- ja suoliäänet (sekä helpompi työntää paikalleen, kun laitat siihen vähän talkkia . normaalit että epänormaalit), ja kouluttaja voi säätää niiden äänenvoimakkuutta .
  • Página 89: Pleuradreeni

    . Peukalo irtoaa ihon mukana . 3 . Poista letkut akselin urasta . Liimaa täytyy ehkä kaapia pois . 4 . Huuhtele ja kuivaa suoniurat hyvin ja pyyhi ne alkoholilla . Poista ylimääräinen liima . ALS Simulator Laerdal...
  • Página 90: Tekniset Tiedot

    Kuva 7 • Defibrillaatio (25–360 J) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service IV-käsivarsi • O 5 . Aseta uudet suonet uriin (kuva 7) ja käytä liimaa tipoittain . (Suosittelemme for more information on Replacement Parts in other skin tones.
  • Página 91 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALS SIM -ilmaputken sovitin Ota yhteys Laerdalin asiakaspalveluun, jos haluat lisätietoja muilla ihonväreillä saatavista varaosista. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 93 连接腿部 ............2 • Dent Please contact Laerdal Customer Service • 本产品含有天然橡胶胶乳,与人体接触时可能产生过敏反应。...
  • Página 94: 物品列表

    • 外科环甲软骨切开术 5. 从骨盆区域内部,将较长的空气连接管穿过配套提供的蝶形螺母, • 针刺环甲软骨切开术 然后将较短的电线穿过蝶形螺母。 • 抽吸技巧 6. 连接骨盆内的电线和电缆。 • 胃部听诊以确定气道的正确位置 7. 拧紧蝶形螺母,直至衔接达到所需要求。 • 头部倾斜/下巴抬起 8. 更换躯干内的膀胱储尿器。 • 改良托颚法 9. 更换躯干骨盆区域内空白的生殖器模块。 • 通气 给药 • 前臂、肘前窝和手背周围静脉内的静脉插入、输液及推注 • 皮下及肌内注射 张力性气胸减压 • 双侧锁骨中部位置 • 腋中部位置(右侧) 胸部导管插入 • 腋中部位置(左侧) Laerdal ALS Simulator...
  • Página 95: 开始使用

    • 大号成人或培训人员专用复合管 • KING LT——4 号 照片 2 照片 3 气道管理: 1. 在咽、鼻以及所有插管内喷洒适量配套提供的模拟人润滑剂或肥皂 液。使模拟人直立坐起,以便润滑油能够充分覆盖所有通路。 开始使用 2. 根据您当地的培训程序,执行更多的插管步骤。 环甲软骨膜/颈部皮圈: 1. 剪一条二 (2) 英寸长的环甲软骨膜胶带。 注意:如果执行了不正确的通气操作,空气将会通过食道,导致腹部 2. 将胶带贴在环状软骨开口边缘处,用胶带封住开口以模拟真实的 胀气。 环甲膜(图 2)。 3. 将颈部皮圈放入环绕模拟人颈部区域的成型轨道。 ® 4. 使用 Velcro 魔术贴连接颈圈。 图 2 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 96: 气道梗阻

    7. 在连接器和阀门上滑动 C 夹。照片 8 (安装夹具的区域。) 照片 5 3. 将带有静脉导管的“血源”袋连接到模拟人右侧静脉注射臂的其中一 根乳胶管。 4. 将带有静脉导管的空袋连接到模拟人右侧静脉注射臂的第二根乳胶 管。此袋将用作收集存储库。 5. 通过收集存储库管路上的夹子对臂部的血流量加以控制。将收集袋放 到地板上,以使当前已关闭的系统能够靠重力作用填充。 6. 将“血源袋”挂到静脉输液架,并松开夹子,使浓缩物流入臂内。 照片 8 (安装夹具的区域。) 注意:血压袖带可用作压力注入器。这将使血袋能够放在地板上或置 于衬垫与框架之间(照片 6)。 8. 用力夹紧 C 夹。这将使 C 夹固定到位。 照片 6 照片 9 (安装夹具并压紧。) 9. 将生殖器装配件放回模拟人躯干内。 10. 将盆腔固定销放回原位。注意:若未安装支撑销,会导致骨盆散开。 Laerdal ALS Simulator...
  • Página 97: 心脏相关技能

    2. 将 袖 带 上 的 透 明 管 连 接 到 模 拟 人 左 臂 下 面 相 应 的 透 明 气 动 管 血压手臂: (照片 10)。 左侧手臂安装 模型附有带血压功能的左手臂( 仅适用于 ALS 模拟人和 MegaCode Kelly Advanced)。血压手臂可作大概 220º 的转动。 警告:不要过度转动左侧血压手臂,以防止破坏手臂。 照片 10 3. 确保模拟人右侧的模拟人电缆和透明气动管都连接到连接盒。 有关完整的血压手臂功能和操作信息,详见 SimPad 使用说明。 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 98: 心音、呼吸音、肠鸣音和语音

    6. 通过第 2 与第 3 肋间开口将新气胸气囊插入胸板上侧,并使气 果所用的颈圈仍处于良好的维修状态,只需将颈圈滑向任何一方的新 囊管通过胸板后侧露出。注意:气囊的窄边应插到距胸骨最近 部位。如果颈圈已破损,则将其丢弃并更换一个新的。 的位置处(照片 13)。 ® 6. 使用 Velcro 魔术贴连接颈圈。 挪度医疗建议 颈部皮圈在设计上可提供多个部位进行针刺和外科操作。 当需要在新位置练习时,请将颈圈向任一方向滑动。 如果颈部皮圈明显破损,则将其丢弃并更换新的皮圈。 照片 13 7. 将软管重新连接到 Y 软管连接器。 静脉插管 8. 使胸板回复到躯干的正确位置。 静脉培训完成后: 1. 闭合静脉管路上的两个夹子,然后从臂管路卸下包管路。将 100 cc 注 9. 将胸部皮肤重新覆盖在躯干上,确保其在双肩和背部固定。 10. 用膀胱更换套件填充胸部皮肤外表上的穿刺孔。 射器注满水。用注射器冲刷静脉注射臂。 注意:此操作应在水盆上方进行,以接住流下的液体 Laerdal ALS Simulator...
  • Página 99: 胸腔引流

    建议更换皮肤和静脉时在水盆边进行。 1. 用中性肥皂和水清洗;不得将模拟人或其部件浸泡在清洁液或水中。 2. 只可在清洁的表面使用。避免模拟人接触尖头的马克笔、墨水笔、 丙酮、碘酒或其它染色产品,避免将模拟人放在报纸或其它墨水印刷 更换皮肤: 品上。 1. 剪去皮肤。可使用锋利的刀或手术刀(图 6)。 3. 为了确保模拟人的使用寿命,在每次训练结束后应立即仔细清洗,并 2. 将皮肤丢弃。 定期进行常规检查。 4. 在存放模块及其它部件之前,应先彻底冲洗并完全自然晾干,必要时 应消毒。使用注射垫后(只使用水),需挤出蓄积的水分。不要在皮 肤内存放潮湿的注射垫。为防止发霉或褪色,注射垫可浸到中性消毒 剂、水、或漂白剂与水的混合液中。挤出注射垫中多余的溶液。让它 们风干,然后存放或放回模拟人体。 5. 在使用模拟人进行培训之前,在一些有关节连接的配件上喷洒少量滑 图 6 石粉,会延长使用寿命。 更换静脉:(保留皮肤) 1. 用液体清洁剂润滑皮肤内侧,让清洁剂流到手指位置。 2. 从手臂上部开始,将皮肤慢慢地向下拉,并从手臂上取下。不要使皮 肤打卷,以防止皮肤黏合。拇指将随皮肤一起分离。 3. 沿芯轴的轨道移除静脉管。可能需要将胶刮掉。 4. 冲洗并拭干静脉沟,然后涂以酒精。确保清除所有多余的黏合剂。 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 100: 技术数据

    紧急心脏功能 • 同步的可变心率、节律、异常及持续时间 Skills 图 7 • 除颤(25 - 360 焦耳) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service 静脉注射臂 • O 5. 将新的静脉沿凹槽放置(图 7),如有需要,可使用黏合剂。 for more information on Replacement Parts in other skin tones. 可穿刺静脉包括正中静脉、贵要静脉和头静脉 • (建议每 2 到 3 英寸应用少量快干型黏合剂。)...
  • Página 101 205-01750 ................大腿气囊硬件工具箱 205-10101 ................手动气泵 383110 ..................胸部导管模块更换件 200-03050 ................瞳孔套装更换件 200-03150 ................气道/舌头装配件 205-09001 ................完整周边工具箱 205-09101 ................标准周边工具箱 200-04150 ................胸部皮肤(间隔垫片式) 200-03850 ................套件;硬件/贴片/工具 200-00150 ................膀胱更换套件 205-10550 ................ALS 高级生命支持模拟人空气 管道适配器 若想获取更多有关其他肤色“更换部件”的信息, 请联系挪度医疗客服人员。 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 103 脚の取り付け ...........2 • De Please contact Laerdal Customer Service • 本製品には天然ゴムラテックスを使用しているため、 場合によってはア...
  • Página 104: パッケージ内容

    させて、 蝶ネジに通し、 次に短いほうのケーブルを蝶ネジに通します。 • 頭部後屈/顎先挙上 6. ワイヤとケーブルを、 それぞれ骨盤内部にあるコネクタに接続します。 • 下顎挙上 7. 適度な関節可動域になるまで蝶ネジを締めます。 • 換気 8. 尿リザーバを胴体に取り付けます。 9. 胴体の骨盤部にブランク外性器モジュールを取り付けます。 薬剤投与 • 前腕、 肘前窩、 手背の末梢静脈への IV 挿入、 点滴およびボーラス投与 • 皮下および筋肉注射 緊張性気胸の脱気 • 鎖骨中線の両側部位 • 中腋窩線部 (右側) チェス トチューブ挿入 • 中腋窩線部 (左側) Laerdal ALS Simulator...
  • Página 105: 脚の取り付け

    1. 使用前にシミュレータの咽頭や鼻腔、 およびすべての挿管チューブに、 1. 輪状甲状靭帯修復テープを約 5 cm (2 インチ) の長さに切ります。 十分な量の潤滑剤 (付属品) または液体石けんを散布しておきます。 2. 輪状軟骨の開口部を覆うようにテープを貼ります。 これで輪状甲状靭帯 2. 現場のトレーニングプロトコルに基づいて気管挿管手技を実施します。 を再現します (図 2)。 3. 頸部スキンをシミュレータの頸部にある溝に沿って取り付けます。 注 : 不適切な換気を行うと、 空気が食道に入り、 腹部が膨張する構造になっ 4. マジックテープ (Velcro ) を留めます。 ® ています。 図 2 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 106: 気道閉塞

    写真 8 (クランプを取り付ける場所) 力で血液が流れていく ようにします。 6. 「血液供給」 バッグを点滴ポール等から吊り下げ、 クランプを開く と、 擬 8. クランプをしっかりと押し込み、 固定します。 これでクランプが適切な位 似血液が腕に流れていきます。 注 : 血液供給用のバッグに血圧計カフ 置にロックされます。 を巻きつけ、 圧力を加えることで、 重力を利用しなくても血液の流れを 作ることができます (写真 6)。 写真 6 写真 9 (クランプをしっかり押し込む) 9. 外性器アセンブリをシミュレータ胴体に装着します。 10. 骨盤留め具を元に戻します。 注 : 骨盤留め具を元に戻すのを忘れると、 骨盤部が広がってしまう事があります。 Laerdal ALS Simulator...
  • Página 107 置を守らないと、 操作者、 実習生またはこれらの警告に従わない参 観者の負傷または死亡につながる事故が起こる危険があります。 血圧測定用アーム : 左腕の装着 シミュレータには血圧測定が可能な左腕 (血圧アーム) が出荷時に装着さ れています ( ALS シミ ュレータおよびメガコードケリーアドバンスドのみ ) 。 この血圧アームは肩の部分で約 220 度回転させる事が可能です。 注意 : 破損を防ぐ為、 血圧アームを過剰に回転させないでく ださい。 写真 10 3. シミュレータのケーブルと透明な空気チューブ両方が、 シミュレータの 右側から出て Link Box に接続されていることを確認します。 血圧測定用アームの詳しい機能および操作法については SimPad 取扱説 明書をご参照く ださい。 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 108: 心音、 呼吸音、 腹部音と音声

    よび切開の手技をおこなえます。 1 回使用した後、 スキンをどちらかの 方向にずらすことで継続して使用できます。 頸部スキンが古くなってき 7. チューブを Y コネクタにつなぎます。 たら、 新しいものと交換してください。 8. 胸部プレートを胴体の元の位置に戻します。 9. 胸部スキンを胴体の上に戻し、 肩と背中のフックで固定します。 10. バルーン交換キッ トを使って、 胸部スキンの穿刺跡を修復します。 静脈ルート確保 静脈穿刺トレーニングの終了後 : 1. IV チューブのクランプを閉め、 IVアームの静脈チューブからバッグの チューブを外します。 注射器に水を 100 cc 入れて静脈チューブに流し 込み、 中を洗浄してください。 注 : 濡れないように洗面器などの上で行うことをお薦めします。 Laerdal ALS Simulator...
  • Página 109: メンテナンス

    ダーを軽く塗布しておく ことで、 動きが滑らかになります。 静脈の交換 (皮膚を交換しない場合) : 1. 滑りを良くするため、 液体洗剤を皮膚の内側へ (指の部分まで入るよう に) 流し込みます。 2. 上腕部から静かに皮膚を引っ張り、 腕から剥がします。 皮膚を巻き上げ る方法では、 かえってきつく締めることになり、 外しにく くなりますので ご注意ください。 また、 親指が皮膚と一緒に外れますが、 そのまま内部 に留置しておいて下さい。 3. IV アームからチューブを外します。 チューブの固定の為、 あらかじめ幾 つかのポイントに接着剤が用いられていますが、 これもきれいに剥が してください。 4. 静脈チューブをはめ込む溝を洗浄し、 よく乾燥させて、 アルコール綿で 拭いてください。 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 110: 技術仕様

    • 心拍数、 調律、 異常、 継続時間が同期可変 Skills 図 7 • 除細動 (25〜360J) • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service IV アーム • O 5. 溝に沿って新しい静脈チューブを装着します (図 7)。 瞬間接着剤を用 for more information on Replacement Parts in other skin tones. 正中皮静脈、 尺側皮静脈、 橈側皮静脈にアクセス可能...
  • Página 111 205-09005 ................ALS シミュレータアドバンスド 周辺機器セッ ト (モニタ付) 205-09105 ................ALS シミュレータアドバンスド 周辺機器セッ ト (モニタ無) 200-04150 ................胸部スキン (ALS 新) 200-03850 ................部品/ポスト/ツールセッ ト 200-00150 ................バルーン交換キッ ト 205-10550 ................ALS シミュレータ気管アダプタ 全ての部品は交換可能です。 詳細はレールダルメデ ィ カルジャパン 株式会社、 若しく は最寄りの販売代理店にお問い合わせく ださい。 ALS Simulator Laerdal...
  • Página 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Please contact Laerdal Customer Service 연결부...
  • Página 114: 제품 구성

    제품 구성: 심장 관련 술기 • 1,100 3 – 4 다양한 심전도 리듬( 개 이상) 구현과, 리드 측정. ALS Simulator • 캡처 유무에 관계 없이 다양한 역치를 사용하는 페이싱 • (25 ~ 360J) 전신형 성인 시뮬레이터 제세동 기능 관절형 실습용 팔...
  • Página 115: 다리 연결

    윤상갑상막 테이프를 단단히 붙여야 실제와 같은 느낌 및 윤상갑상막을 천자하는 소리가 구현되며, 백밸브 마스크 환기 동안에 원활한 흉부 오르내림이 가능합니다. 동공 교체 ALS Simulator 는 두부에 기본 장착된 정상 동공을 포함하여 별도의 동공 세트가 제공됩니다. 케이스에는 다른 조건을 구현하기 위해 가지 세트의 플라스틱...
  • Página 116: 기도 폐쇄

    흘러갈 수 있도록 합니다. 참고: 혈압 커프를 압력 주입기로 사용할 수 있습니다. 이렇게 하면 혈액 저장백을 바닥이나 침대 매트리스와 프레임 사이에 놓을 수 있습니다(사진 사진 (클램프를 연결하고 조여서 고정합니다.) 사진 마네킹 상반신에 생식기 부분을 다시 끼웁니다. 골반 핀을 다시 끼웁니다. 참고: 골반 핀을 끼우지 않으면 골반이 벌어집니다. Laerdal ALS Simulator...
  • Página 117: 심장 관련 술기

    주사기를 사용하여 색깔이 있는 물로 저장백을 채웁니다. 13 . 자체 실습 프로토콜에 따라 도뇨관 삽입을 실시합니다. 마네킹 기능 심장 관련 술기: 사진 사진 ALS Simulator SimPad 는 와 함께 사용할 때 다양한 리듬 변화를 출력해 냅니다. 캡처를 사용하거나 사용하지 않는 체외 페이싱, 제세동과 동시성 SimPad 심조율...
  • Página 118: 심음, 폐음, 장음 및 음성

    근육 주사 실습 완료 후: 주사 패드 피부의 안쪽에서 스폰지를 제거합니다. 심음, 폐음, 장음 및 음성 참고: 피부 안에 젖은 패드를 놓아두지 마십시오. 주사 패드가 젖어있다면 ALS Simulator 에는 강사가 볼륨을 제어할 수 있는 정상 및 비정상적 심음, 피부를 짜냅니다. 폐음, 장음이 있습니다.
  • Página 119: 흉부배출

    팔의 끝에서 시작하여 피부를 천천히 벗겨냅니다. 피부가 감길 수 있으므로 말리지 않도록 합니다. 엄지 손가락이 피부와 함께 분리됩니다. 홈 안의 트랙을 따라 튜브를 제거합니다. 접착제를 문질러서 제거해야 할 수도 있습니다. 정맥 홈을 씻어낸 후 잘 말리고 알코올로 닦습니다. 과다하게 묻은 접착제는 제거해야 합니다. ALS Simulator Laerdal...
  • Página 120: 기술 데이터

    • (25 ~ 360J) 제세동 • Ba • D Please contact Laerdal Customer Service 팔 • O 그림 for more information on Replacement Parts in other skin tones. 사용할 수 있는 정맥은 정중 정맥, 자쪽 정맥 및 노쪽 정맥이 있습니다.
  • Página 121 205-10550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALS Simulator Air Tube Adapter 피부색이 다른 교체 부품에 대한 자세한 정보는 Laerdal 고객 서비스 센터에 문의하십시오. ALS Simulator...
  • Página 124 öohje ohje © 2013 Laerdal Medical. All rights reserved © 2012 Laerdal Medical. All rights reserved 20-05831 Rev C Printed in US 20-05824 Rev A Printed in US...

Tabla de contenido