Precauzioni E Avvertenze - Laerdal ALS Simulator Instrucciones De Utilizacion

Ocultar thumbs Ver también para ALS Simulator:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Italiano
Sommario
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Precauzioni e avvertenze (uso previsto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Competenze insegnate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
a) Montaggio delle gambe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
b) Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
a) Membrana cricotiroidea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
b) Pupille di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Durante l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
a) Gestione delle vie aeree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
b) Vie aeree ostruite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
c) Decompressione pneumotorace ipertensivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
d) Cannulazione EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
e) Iniezioni intramuscolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
f) Cateterizzazione urinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Funzionalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
a) Competenze nelle procedure cardiache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
b) Braccio per misurazione della pressione sanguigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
comunicazione vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
d) Respirazione spontanea e ostruzioni delle vie aeree . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dopo l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
a) Membrana cricotiroidea/Collari di pelle del collo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
b) Cannulazione EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
c) Iniezione intramuscolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
d) Cateterizzazione urinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
e) Pneumotorace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
i) Sito clavicolare medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ii) Sito ascellare medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
f) Drenaggio toracico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
a) Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
b) Pulizia approfondita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
c) Montaggio/Rimozione delle braccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
d) Sostituzione di vene e pelle nel braccio per EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
a) Caratteristiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
b) Manichino ALS Simulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Introduzione
L'Advanced Life Support Simulator è un manichino didattico interattivo realistico
che consente di simulare un'ampia gamma di procedure salvavita avanzate in
situazioni d'emergenza pre-ospedaliera. Il simulatore risponde a interventi clinici,
comandi di un istruttore e a numerosi scenari pre-programmati, consentendo
di esercitarsi in maniera efficace nella diagnosi e nel trattamento di un paziente .
Grazie a funzioni quali respirazione spontanea, controllo delle vie aeree,
comunicazione vocale, suoni, ECG e molte altre funzioni cliniche, l'Advanced Life
Support Simulator è un simulatore pre-ospedaliero perfettamente funzionale.
La qualità di produzione di questo manichino garantisce un numero elevato di
sessioni di training a condizione che sia usato in modo ragionevole e sottoposto
a regolare manutenzione .
Laerdal consiglia
Tubo endotracheale: misura 7,5
Maschera laringea: n . 4
Combitube: misura grande per pazienti adulti o manichini
KING LT: n . 4
Ago o catetere: 21 G o inferiore
ALS Simulator

Precauzioni e avvertenze

Caution: Latex
This product contains Natural Rubber latex which may cause
Questo prodotto contiene lattice in gomma naturale che può provocare
allergic reactions when in contact with humans.
reazioni allergiche a contatto con soggetti sensibili.
Precauzioni e avvertenze
Please contact Laerdal Customer Service
• Questo prodotto contiene lattice di gomma naturale che può provocare
for more information on Replacement Parts in other skin tones.
reazioni allergiche a contatto con soggetti sensibili .
• All'interno della testa di gestione delle vie aeree sono presenti componenti
elettronici . Non applicare al manichino le seguenti tecniche perché
impediscono la corretta sanitizzazione:
The product, when carrying the CE-mark, is in
• Ventilazione bocca a bocca o con protezione facciale
compliance with essential CE requirements and other
• Inserimento di vomito simulato per aspirazione
relevant provisions of council directive 1999/5/EC.
• Prima di inserire qualsiasi strumento, tubo o altro dispositivo nelle via aeree,
lubrificare abbondantemente le vie aeree orali e nasali con il prodotto fornito
in dotazione. Anche gli strumenti e i tubi devono essere lubrificati prima
dell'uso.
• Evitare che la pelle del manichino entri in contatto diretto con inchiostro o
carta copiativa, per non macchiarlo in modo indelebile. Evitare l'uso di guanti
di plastica colorati per la manipolazione del manichino, perché potrebbero
lasciare colore .
• L'applicazione di una forza eccessiva quando si rilevano le pulsazioni ne
impedisce la percezione . È possibile rilevare contemporaneamente soltanto
due singoli polsi .
• Se una sessione di training prevede la somministrazione di fluidi e/o farmaci
attraverso il braccio per EV, svuotare il braccio immediatamente al termine
della sessione .
• Defibrillazione
• Applicare il defibrillatore unicamente su un'apposita piastra o applicatore di
defibrillazione correttamente montato sul torace del manichino.
• Non somministrare più di 2 scariche di defibrillazione da 360 J al minuto
per evitare il surriscaldamento .
• Il torace del manichino deve essere mantenuto asciutto. L'uso del braccio
per EV richiede particolare attenzione .
• Non applicare gel conduttivo o elettrodi di defibrillazione conduttivi
destinati all'uso su pazienti, per evitare la formazione di depressioni
puntiformi sulla pelle del torace .
• Non utilizzare cavi o connettori con evidenti segni di danneggiamento.
• Osservare tutte le consuete norme di sicurezza per l'uso dei defibrillatori.
Nursing Anne
• La defibrillazione deve essere eseguita esclusivamente tramite i due appositi
connettori .
Precauzioni per il serbatoio dell'aria: nella coscia destra del manichino ALS
Simulator è inserito un serbatoio di aria compressa. Contenuto sotto pressione:
• Non perforare
• Non conservare in prossimità di fonti di calore eccessivo
• Depressurizzare il serbatoio dell'aria prima della spedizione
Non pressurizzare oltre 8 bar (120 psi) o rimuovere dispositivi di sicurezza
per aumentare la pressione . I dispositivi di sicurezza del serbatoio impediscono
che la pressione superi i 10 bar (150 psi). Non smontare né cercare di
riparare componenti interni della coscia destra . In caso di guasto rivolgersi
immediatamente al centro assistenza Laerdal .
Il presente dispositivo genera, utilizza e può emettere energia a radiofrequenza .
Se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio . In casi simili, tentare di correggere
l'interferenza nei seguenti modi:
• Orientare diversamente o riposizionare l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
• Collegare il dispositivo a una presa di un circuito diverso da quello cui è
collegato il ricevitore .
• Consultare e chiedere aiuto al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto.
Le radiazioni elettromagnetiche generate da altri apparati elettronici o
radiotrasmittenti possono provocare interferenze nell'altoparlante della testa.
Per eliminare questo disturbo, allontanare il manichino dalla fonte di radiazioni o
abbassare completamente il volume dell'altoparlante.
1
(1) Abdom
(1) Abdom
(1) Infected
(1) Ventro
(1) Below
(1) Thigh P
(1) Thigh S
(1) Thigh D
(1) Varicos
(1) Diabeti
Skills Taug
• Basic pa
• Dentur
• Oral hy
Oral an
• Eye and
• NG Tu
• Lavage/
• Tracheo
• Blood p
• IV care
• Subcuta
• Oxygen
• Ostom
• Cathete
• Enema
• Colonic
• Wound
• Bandag
• Post-su
• Recogn
• Practice
• Auscult
breath
(When
1
Laerdal

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido