- Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito da be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to unsachgemaess behandelte Produkte ab. - Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit FLOS o da personale qualificato al fine di evitare pericoli.
Página 3
- Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido - Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído персоналом в целях предотвращения опасности. 器具は光生物学上の光害リスクはありま por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer Устройство не...
Página 4
不得以任何方式更改或擅自拆卸灯具,任 何更改都可能危害到安全,并引发危险。如因 ميكن أن ينتج عن أي تعديل تعريض السالمة للخطر وقد يصبح 修改导致产品出现问题,FLOS拒绝承担任何责 أيFLOS الجهاز خط ري ا ً . ترفض فلوس 任。 .مسؤولية تجاه املنتجات التي يتم تعديلها - 如果外部拖线电缆损坏,必须要由FLOS人员 - يف حالة إصابة الكابل الخارجي برضر، يجب أن تستبدله فلوس...
Página 5
<IT> Fig.1 Inserire le due gambe (A) nei perni (B) del corpo base (C) avendo cura di rispettare il corretto orientamento dei piedini (D) come indicato nel dettaglio in Fig. 1A. <EN> Pic.1 Insert the two legs (A) in the pins (B) of the base element (C) paying attention to the correct orientation of the feet (D) as indicated in the detail in pic.
Página 6
<IT> Fig.2 Montare la testa diffusore (E) inserendo il perno (F) nel foro del corpo base (C). <EN> Pic.2 Mount the diffuser head (E) inserting the pin (F) in the hole of the base element (C). <DE> Abb.2 Den Kopf des Diffusors (E) montieren, indem der Stift (F) in das Loch der Basis des Körpers (C) eingefügt wird.
Página 7
<PT> Fig.3 Colocar o pino (G) no alimentador (H) utilizando as guias apropriadas até sentir o engate de acoplamento (utilizar o tipo de pino correcto para a região na qual se instala o aparelho); conectar o pino (I) no alimentador bloqueando com uma rotação de 90°...
Página 8
<IT> Fig.4 Per l’accensione/spegnimento dell’apparecchio sfiorare il sensore (L); un contatto prolungato del sensore provoca l’incremento progressivo dell’intensità luminosa dal 10% fino al 100% e contemporaneamente un aumento della temperatura colore da 2200K a 2800K. Al raggiungimento dell’intensità desiderata, interrompere il contatto con il pulsante. Un successivo contatto prolungato del sensore ne provocherà il decremento progressivo.
Página 9
図4. 器具を点灯/消灯するにはセンサー (L)に軽く触れます。 センサーに触れ続けると、 明る < J > さの度合いが10%から100%まで漸増し、 同時に色の温度が2200Kから2800Kに増します。 好みの明るさに達したらボタンから指を離します。 続いてセンサーに触れ続けると漸減させ るこ とができます。 <CN> 图4. 装置开启/关闭,滑动按压感应器(L);长时间按压感应器可逐渐增加灯光的 亮度,从10%增加到100%,并将灯光颜色从2200K上升到2800K;调节到所需亮度后, 松开感应器按钮。再一次按压感应器,将会逐渐降低灯光的亮度。 )؛ الضغط لفرتة طويلة عىل املستشعر يتسبب يفL( أللتبديل إيقاف / تشغيل املس املستشعر .4 شكل <SA> زيادة تدريجية لشدة الضوء من 01٪ لتصل إىل 001٪، ويف الوقت نفسه زيادة يف درجة ح ر ارة اللون من .
Página 10
<IT> Fig.5 La direzione del fascio luminoso può essere regolata ruotando la testa (E) nella posizione desiderata. <EN> Pic.5 The light beam’s direction can be adjusted by rotating the head (E) into the desired position. <DE> Abb.5 Die Richtung des Lichtbündels kann durch Drehen des Kopfs (E) in die gewünschte Position eingestellt 360°...