Sistema de gestión de información hd, paquete powershare, versión 2.2 (1756 páginas)
Resumen de contenidos para Stryker SERFAS
Página 1
Endoscopy SERFAS Energy System Energy System Operation and Maintenance Manual English, Français, Deutsch, Italiano, Português, Español, Nederlands, Dansk, Suomi, Norsk, Svenska, Polski, Ελληνικά, 日本語 中文 한국어...
Página 3
SERFAS Sistema Energy.......... PT-185 SERFAS Energy-systeem......... NL-221 SERFAS Energy-system...........DA-257 SERFAS Energy-järjestelmä ........FI-293 SERFAS Energy-system.......... NO-329 SERFAS Energy System........... SV-365 SERFAS Energy System........... PL-401 Σύστημα SERFAS Energy ........EL-437 SERFAS 能量系统 ..........CHS-475 SERFAS Energy システム ......... JP-507 SERFAS 에너지 시스템..........KO-543...
Setting Up the Probe ..........EN-12 Setting Up the Footswitch ......... EN-13 Powering On the System ........... EN-14 Measuring the Output Voltage of the SERFAS Energy Generator ........EN-16 Cleaning............... EN-21 Troubleshooting ............EN-22 Technical Specifications ..........EN-24 Electromagnetic Compatibility........EN-28 Classifications and Approvals ........
Indications for Use The Stryker SERFAS Energy System is indicated for the resection, ablation, and coagulation of soft tissue and hemostasis of blood vessels in patients undergoing arthroscopic surgery of the knee, shoulder, ankle, elbow, hip and wrist. Contraindications The Stryker SERFAS Energy System is contraindicated for any non-arthroscopic procedure or in procedures where a non-conductive irrigant is used.
Página 7
The operator of the SERFAS Energy System should be sure that the system functions as outlined in this manual prior to a surgical procedure. The SERFAS Energy System was fully tested at the factory before shipment.
Página 8
10. Ensure the proper connection of the primary power cord of the SERFAS Energy System to a grounded receptacle. DO NOT use extension cords or adapter plugs, to prevent risk of electric shock. 11. DO NOT wrap the SERFAS Energy Probe cable around metal objects or the induction of hazardous currents may result.
Página 9
14. Failure of the system may result in an unintended increase in output power. 15. When the SERFAS probe is activated, do not touch any part of your body to metallic or conductive objects that are in contact with the saline in the surgical site, as this will result in electrical shock.
No. 601.1-M90. Denotes conformance to: 93/42/EEC Medical Device Directive Manufacturer Stryker European Representative This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately. Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment.
CUT mode power outputs and provides visual cues for CUT power levels, CUT and COAG activation, connection of Probe and Footswitch, and error code warnings. The rear console panel provides ports for connecting the SERFAS Energy Generator to other Stryker equipment, including Sidne™ and future Stryker firewire compatible devices.
Página 12
Footswitch Indicator: Indicator will illuminate upon proper connection of Footswitch to Generator Footswitch Connector: Connects to the SERFAS Energy Footswitch 10. Probe Connector: Connects to the SERFAS Energy Probes 11 12 14 Figure 1b: The SERFAS Energy Generator, rear panel 11.
Página 13
The SERFAS Energy Probe The SERFAS Energy Probe is used to deliver the high-frequency energy to the treatment site within the patient. Probe appearance and functions will vary depending on the probe used. The features of the probe are listed in Figure 2 below.
Página 14
The SERFAS Energy Footswitch The SERFAS Energy Footswitch is an optional system feature that can be used to activate the SERFAS Energy Probes in both the CUT and COAG modes as well as to increase or decrease the CUT output level settings.
Make sure that the power cable plug is properly connected to the Generator receptacle. The SERFAS Energy Generator should be placed on a Stryker cart or on any sturdy table or platform. Refer to hospital procedures or local codes for detailed information.
Generator or Probe. Connection of wet accessories may lead to electric shock or electrical short. Connect the probe connector on the probe cable to the gray probe receptacle on the front panel of the SERFAS Energy Generator (See Figure 4). Figure 4: Connecting the Probe to the Generator The Probe indicator, on the front panel, will illuminate following proper connection.
Note components have been set up according to the instructions in the Setting up the SERFAS Energy System section of this manual. Be sure that all components are functioning properly, that all indicators are lit as appropriate, and that tone sounds during system self-test.
If a probe is connected during start-up, a beep will sound following the tone. Be sure that the SERFAS Energy Generator and all components are properly connected. All components are properly connected when the following are present on the front panel of the SERFAS Energy Generator: •...
Página 19
Properly dispose of single-use Probes. Operating the SERFAS Energy System with the iSwitch: Warning When the SERFAS Energy System is interconnected with other medical electrical equipment, leakage currents may be additive. To minimize total patient leakage current, any Type BF applied part should be used together with other Type BF applied parts.
Measuring the Output Voltage of the SERFAS Energy Generator Below is the procedure to measure the power output of the presets on the SERFAS Energy Generator. Equipment • Electrosurgical analyzer (such as the Fluke Model 454A tester or Fluke QA-ES Series II tester) •...
Página 21
SERFAS Energy Generator (see Figure 2). Figure 2 Connect the footswitch cable to the footswitch connector on the front panel of the SERFAS Energy Generator (see Figure 3). Figure 3 Identify the active and the dispersive output on the probe.
Página 22
Connect the electrosurgical analyzer active input test lead to the active output of the SERFAS Energy probe (see Figure 4). Figure 4 Connect the electrosurgical analyzer Dispersive/Return test lead to the SERFAS Energy probe (see Figure 5). Figure 5 EN-18...
Set the electrosurgical analyzer to 250 ohm load. (Refer to the electrosurgical analyzer user guide for instructions on setting the output power load.) On the SERFAS Energy Generator, select the Cut level by using either the Up/Down arrow buttons on the front panel, or the +/- pedals on the footswitch.
Página 24
200 ohms. Therefore, this test is conducted at 250 ohms, where modulation does not occur. If this test reveals that power output levels that are outside of the suggested values, please return the SERFAS Energy generator for service, as described in Services and Claims. EN-20...
Cleaning SERFAS Energy Generator The SERFAS Energy Generator cannot be sterilized. If the Generator needs to be cleaned, wipe it down with a damp cloth or sponge. Use only non-abrasive cleaning agents and DO NOT allow liquid to enter connectors on the Generator.
Troubleshooting If a fault condition should occur, the display on the front panel Note will display an error code and an error beep will sound. The interpretation of the error code, as well as possible causes and solutions are listed in Table 1. Note To recover system from Errors P1-P4, E1-E9, press any button or re-connect the Probe to the Generator.
Página 27
If disturbance occurs on the video monitor or any other Note electronic instrument, the user should: Caution Ensure the Probe cable is not near any other instrument cables. Caution Ensure the Endoscope has a non-metallic coupling ring (i.e. Stryker CE marked Endoscopes). EN-23...
Technical Specifications SERFAS Energy Probe Overall Handpiece Length 17.5 cm Overall Cable Length Working Length 10 - 17.5cm Shaft Diameter 2.5mm - 5.0mm Shaft Bend Angle 0-45° Active Tip Orientation 0-90° Supplied Sterile and For Single-use ONLY Sterilization Method SERFAS Energy Generator Dimensions 16.9"...
Página 29
Generator Output Graphs Output power at each set point with specified load resistance (per IEC 60601-2-2, sub clause 6.8.3) is given in the graphs below. Set Point Set Point Figure 6: Output Power vs. Set Point at 200ohms Resistive Load Full Setting Half Setting 1000...
Página 30
COAG Level 5 COAG Level 3 1000 1200 Load Resistance (ohms) Figure 8: Output Power (COAG) vs. Load Resistance CUT Set Point Figure 9: Maximum Open Circuit Voltage vs. Set Point EN-26...
Página 31
COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Set Point Figure 10: Output COAG Power vs. Set Point at 200ohms Resistive Load COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 COAG Set Point Figure 11: Maximum Open Circuit Voltage vs. Set Point EN-27...
Warning If the SERFAS Energy System is used adjacent to or stacked with other equipment, observe and verify normal operation of the SERFAS Energy Systemin the configuration in which it will be used prior to using it in a surgical procedure.
Página 33
Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Emissions SERFAS Energy Systemis intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of SERFAS Energy Systemshould ensure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Página 34
Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Immunity SERFAS Energy Systemis intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of SERFAS Energy Systemshould ensure that it is used in such an environment. Electro-magnetic IEC 60601 Test...
Página 35
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the SERFAS Energy Systemsystem is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SERFAS Energy Systemsystem should be observed to verify normal operation.
Página 36
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the SERFAS Energy System The SERFAS Energy Systemsystem is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the SERFAS Energy Systemsystem can help prevent electromagnetic...
Classifications and Approvals Complies with medical safety standards: IEC 60601-1: 1998 + A1:1991 + A2:1995 AS 3200.1.0: 1998 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2: 1998 UL 60601-1: 2003 CSA C22.2 No. 601-1-M90 Classification Type of protection against electric shock • Class I Equipment Degree of protection against electric shock •...
The customer is responsible for returning the defective equipment to the factory at his or her own expense. Stryker or its representative will service the unit, repair or replace any defective parts thereof, and return the unit.
The warranty periods for components of SERFAS Energy are as follows: • SERFAS Energy Generator: 1 year from shipment date • Footswitch: 90 days from shipment date • Probes: Single Use Only Caution Never open the SERFAS Energy Generator or attempt any service not described in this manual.
Página 41
Installation de la sonde ..........FR-49 Installation de la pédale ..........FR-50 Mise sous tension du système ........FR-51 Mesure de la tension de sortie du générateur SERFAS Energy........FR-53 Nettoyage ..............FR-58 Dépannage ..............FR-59 Caractéristiques techniques ........FR-61 Compatibilité...
Ce système ne doit pas être utilisé dans les procédures chirurgicales non arthroscopiques ou les procédures mettant en jeu un liquide d’irrigation non conducteur. Le système à énergie SERFAS Energy de Stryker n’ e st pas non plus indiqué chez les patients présentant des contre-indications à l’ é gard des procédures arthroscopiques, pour quelque motif que ce soit, ni chez les patients...
Página 43
Si les fusibles semblent endommagés, renvoyer le générateur à Stryker en réparation. AVANT L’INTERVENTION CHIRURGICALE L’utilisateur du système à énergie SERFAS Energy doit être un praticien qualifié, possédant une connaissance parfaite du fonctionnement de l’ é quipement et des risques associés aux interventions chirurgicales.
Página 44
NE PAS utiliser de rallonges ou d’adaptateurs afin d’ é viter tout risque d’ é lectrocution. 11. NE PAS enrouler le câble de la sonde SERFAS Energy autour d’ o bjets métalliques. Ceci risquerait de provoquer l’induction de courant dangereux.
Página 45
Éviter l’infiltration de liquide dans les extrémités des connecteurs du câble de la sonde et de la pédale ainsi que dans les prises du générateur. NE PAS activer le système à énergie SERFAS Energy tant que la sonde n’ e st pas correctement placée dans le patient.
Página 46
Avertissement La loi fédérale américaine autorise l’utilisation de ce matériel uniquement par un médecin ou sous sa responsabilité. Stryker Endoscopy se réserve le droit d’apporter des améliorations au(x) produit(s) décrit(s) dans le présent document. En conséquence, le(s) produit(s) peu(ven)t différer légèrement des conceptions ou des caractéristiques publiées..
Conformité à la directive européenne relative au matériel médical 93/42/EEC Fabricant Représentant Stryker Europe Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut comme les déchets ménagers ordinaires et doivent être collectés séparément. Contacter le fabricant ou une société...
La pédale SERFAS Energy Générateur SERFAS Energy Le générateur SERFAS Energy est l’unité destinée à l’ é mission d’ é nergie haute fréquence sur le site de traitement et qui permet d’ e ffectuer les interventions électrochirurgicales. Le panneau avant de la console est doté de commandes servant aux réglages des émissions d’...
Página 49
13. Connecteurs firewire (Consulter le Manuel d’utilisation et d’ e ntretien iSwitch - P/N 1000-400-700 – pour le mode d’ e mploi de la pédale universelle sans fil avec le générateur SERFAS Energy, et aux manuels respectifs des autres appareils firewire.) 14.
Página 50
Sonde SERFAS Energy La sonde SERFAS Energy sert à émettre l’ é nergie haute fréquence au niveau du site de traitement dans le patient. L’aspect et les fonctions de la sonde varieront selon le type utilisé. La figure 2 ci-dessous présente les fonctions de la sonde.
Página 51
Pédale SERFAS Energy La pédale SERFAS Energy est une fonction optionnelle du système qui permet d’activer les sondes SERFAS Energy en modes COUPE et COAG et d’augmenter ou de réduire la puissance de coupe. La figure 3 ci-dessous présente les fonctions de la pédale : Figure 3 : Pédale SERFAS Energy...
Pour assurer un bon refroidissement par convexion, laisser au moins 10 à 15 cm d’ e space libre de chaque côté du générateur SERFAS Energy. Lorsque le système est utilisé continuellement pendant de longues périodes, il est normal que les panneaux avant et arrière chauffent.
Brancher le connecteur du câble de la sonde à la prise de sonde grise, qui se trouve sur le panneau avant du générateur SERFAS Energy (voir figure 4). Figure 4 : Connexion de la sonde au générateur Lorsque la sonde est correctement connectée, le témoin de sonde,...
Remarque Pour débrancher la pédale du générateur, saisir la partie enrobée du connecteur et tirer vers soi. Remarque Avant d’utiliser le système à énergie SERFAS Energy, s’assurer que tous les composants ont été installés conformément aux instructions décrites au paragraphe Installation du système à...
Si une sonde est connectée au démarrage, un deuxième bip sonore retentira. Veiller à ce que le générateur SERFAS Energy et tous les composants soient correctement connectés. Tous les composants sont correctement connectés lorsque les témoins suivants sont visibles sur le panneau avant du générateur SERFAS Energy :...
Página 56
BF. Vérifier que tous les systèmes sont installés conformément à la norme IEC 60601-1-1. Consulter le Manuel d’utilisation et d’ e ntretien iSwitch - P/N 1000-400-700 – pour le mode d’ e mploi d’iSwitch avec le générateur SERFAS Energy. FR-52...
Branchez les deux fils d’ e ssai sur les ports d’ e ntrée Active et Dispersive de l’analyseur électrochirurgical comme illustré ci-dessous. (Voir le guide de l’utilisateur de l’ a nalyseur électrochirurgical pour connaître l’emplacement des ports d’ e ntrée Active et Dispersive.) Figure 1 Branchez le générateur SERFAS Energy à la source d’alimentation. FR-53...
Página 58
Branchez le câble de la sonde à la prise de sonde grise, qui se trouve sur le panneau avant du générateur SERFAS Energy (voir Figure 2). Figure 2 5. Branchez le câble de la pédale au connecteur de la pédale sur le panneau avant du générateur SERFAS Energy (voir Figure 3).
Página 59
Branchez le fil d’ e ssai de l’ e ntrée active de l’analyseur électrochirurgical à la sortie active de la sonde SERFAS Energy (voir Figure 4). Figure 4 Branchez le fil d’ e ssai Active et Dispersive de l’analyseur électrochirurgical à...
Página 60
électrochirurgical pour obtenir les instructions sur le réglage de la charge en sortie.) Sur le générateur SERFAS Energy, sélectionnez la puissance de coupe à l’aide des flèches Haut/Bas sur le panneau avant ou à l’aide des pédales +/- sur la pédale.
Página 61
à 250 ohms, lorsqu’aucune modulation ne survient. Si ce test révèle que les niveaux de la puissance fournie sont en dehors des valeurs recommandées, veuillez renvoyer le générateur SERFAS Energy au service technique, comme indiqué dans la section Instructions sur l’ e ntretien en usine.
NE PAS laisser de liquide s’infiltrer dans les connecteurs. Le système risquerait d’être endommagé. Nettoyer la surface de la pédale SERFAS Energy avec un détergent doux et de l’ e au, conformément aux pratiques hospitalières standard. Sondes Précaution NE PAS nettoyer, restériliser ou retraiter les sondes.
Dépannage Remarque En cas de panne, l’affichage du panneau avant renvoie un code d’ e rreur et un bip sonore retentit. Le tableau 1 présente l’interprétation du code d’ e rreur, ainsi que les causes et les solutions possibles. Remarque Pour rétablir le système en cas d’ e rreur P1 à P4 et E1 à E9, appuyer sur n’importe quel bouton ou reconnecter la sonde au générateur.
Página 64
électronique, l’utilisateur doit : Précaution S’assurer que le câble de la sonde est posé à distance des câbles d’autres instruments, Précaution S’assurer que l’endoscope est doté d’un anneau de couplage non métallique (c’est-à-dire endoscopes Stryker portant la marque CE). FR-60...
Caractéristiques techniques Sonde SERFAS Energy Longueur totale de l’ e mbout à main 17,5 cm Longueur totale du câble Longueur opérationnelle 10 à 17,5 cm Diamètre de la tige 2,5 mm à 5,0 mm Angle d’inclinaison de la tige 0 à 45°...
Página 66
Graphes de puissance du générateur La puissance d’ é mission à chaque point de réglage avec la résistance de charge spécifiée (conformément à la norme IEC 60601-2-2, sous-clause 6.8.3) est indiquée dans les graphes ci-dessous. Point de réglage Figure 6 : Puissance d’ é mission et point de réglage à une résistance de charge de 200 ohms Réglage Réglage intégral...
Página 67
Niveau de Niveau de coagulation 5 coagulation 3 1000 1200 Résistance de charge (ohms) Figure 8 : Puissance d’ é mission (COAG) et résistance de charge Point de réglage de COUPE Figure 9 : Tension max. du circuit ouvert et point de réglage FR-63...
Página 68
COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Point de réglage Figure 10 : Puissance d’ é mission de COAG et point de réglage à une résistance de charge de 200 ohms COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Point de réglage de COAG...
Energy doit être installé et employé conformément aux informations de CEM contenues dans le présent manuel. Remarque Le système à énergie SERFAS Energy a été conçu et testé conformément aux normes IEC 60601-1-2:2001 relatives à la CEM avec d’autres appareils.
Página 70
Conseils et déclaration du fabricant : Émissions électromagnétiques Le système à énergie SERFAS Energy est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système à énergie SERFAS Energy doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Página 71
Conseils et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique Le système à énergie SERFAS Energy est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système à énergie SERFAS Energy doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Página 72
Conseils et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique Le système à énergie SERFAS Energy est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du système à énergie SERFAS Energy doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Página 73
RF portables et mobiles. Équipement et système à énergie SERFAS Energy Le système à énergie SERFAS Energy est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF irradiées sont contrôlées. L’utilisateur du système à énergie SERFAS Energy peut participer à...
Les appareils sont vendus uniquement aux fins décrites dans le présent document ; les clauses de la garantie s’appliquent uniquement à l’acquéreur initial. En aucun cas la société Stryker ne sera tenue, en cas de rupture de la garantie, au versement d’un montant excédant le prix d’achat du produit.
Les périodes de garantie suivantes s’appliquent aux composants du système à énergie SERFAS Energy : • Générateur SERFAS Energy: 1 an à compter de la date d’ e xpédition • Pédale: 90 jours à compter de la date d’ e xpédition •...
Página 77
Einrichten des Generators ......... DE-84 Einrichten der Sonde..........DE-85 Einrichten des Fußschalters ........DE-86 Einschalten des Systems ........... DE-87 Messen der Ausgangsspannung des SERFAS Energy-Generators ........DE-89 Reinigung ..............DE-94 Fehlersuche..............DE-95 Technische Daten ............DE-97 Elektromagnetische Verträglichkeit......DE-101 Klassifizierungen und Zulassungen......DE-106 Garantie ..............
Indikationen Das Stryker SERFAS Energy System dient zur Resektion, Ablation und Koagulation von Weichgewebe sowie zur Homöostase von Blutgefäßen bei Patienten, die sich einem arthroskopischen Eingriff an Knie, Schulter, Knöchel, Ellenbogen, Hüfte und Handgelenk unterziehen. Kontraindikationen Das Stryker SERFAS Energy System darf nicht für nicht-arthroskopische Verfahren oder Verfahren eingesetzt werden, bei denen eine nichtleitende Spülmittellösung...
Página 79
Kenntnis über die Verwendung dieser Ausrüstung und die Risiken chirurgischer Eingriffe hat. Machen Sie sich vor dem Einsatz des SERFAS Energy Systems mit den technologischen Vorteilen chirurgischer Produkte und Techniken vertraut. Lesen Sie vor dem Einsatz des SERFAS Energy Systems dieses Handbuch gründlich und aufmerksam durch.
Página 80
Hierbei können elektromagnetische Störungen auftreten, die unter Umständen zum Tod des Patienten führen. 10. Stellen Sie sicher, dass das Hauptstromkabel des SERFAS Energy Systems fest mit einer geerdeten Netzsteckdose verbunden ist. Verwenden Sie KEINE Verlängerungskabel oder Steckeradapter. Es besteht Stromschlaggefahr.
Página 81
14. Eine Störung des Systems kann den unvorhergesehenen Anstieg der Ausgangsleistung zur Folge haben. 15. Wenn die SERFAS Sonde aktiv ist, dürfen Sie nicht mit metallischen oder leitenden Objekten in Berührung kommen, die Kontakt mit der Kochsalzlösung im Eingriffsbereich haben, da dies zu einem Stromschlag führen würde.
Página 82
Arzt oder im Auftrag eines Arztes verwendet werden darf. Stryker Endoscopy behält sich das Recht vor, Verbesserungen des (der) hier beschriebenen Produkte(s) vorzunehmen. Das (die) Produkt(e) muss (müssen) deshalb nicht in allen äußerlichen oder technischen Einzelheiten mit den veröffentlichten Daten übereinstimmen. Technische Änderungen sind vorbehalten.
Schutzerdung Konformitätszeichen UL 60601-1 und CSA C22.2 Nr. 601.1-M90 Konformitätszeichen: 93/42/EEC-Richtlinie für Medizintechnik Hersteller Stryker-Vertretung in Europa Dieses Symbol bedeutet, dass von elektrischen und elektronischen Geräten stammender Abfall nicht im ungetrennten Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern gesondert gesammelt werden muss.
Schneideleistung, der Betriebsmodus (Schneide- oder Koagulationsbetrieb), der Anschluss von Sonde und Fußschalter sowie im Falle einer Fehlfunktion der Fehlercode überprüfen. Mithilfe der Anschlüsse an der Rückseite lässt sich der SERFAS Energy-Generator mit anderen Stryker-Geräten verbinden, darunter mit Sidne™ und künftigen Stryker Firewire-kompatiblen Komponenten.
Página 85
Fußschalteranzeige: Leuchtet beim Anschließen eines Fußschalters an den Generator auf. Fußschalteranschluss: Dient zum Anschließen des SERFAS Energy-Fußschalters. 10. Sondenanschluss: Dient zum Anschließen der SERFAS Energy-Sonden. 11 12 14 Abbildung 1b: SERFAS Energy-Generator, Rückseite 11. Anschluss Sidne: Dient zum Anschließen der Sidne-Konsole zur Aktivierung der Sprachsteuerung.
Página 86
Gelbe CUT-Taste: Dient zum Aktivieren der Schneidefunktion. Blaue COAG-Taste: Dient zum Aktivieren der Koagulationsfunktion. Schneidstufenregler: Dient zum Einstellen der Schneidstufe. Saugadapter: Dient zum Anschließen der Sonde an eine Vakuumquelle (nur bei SERFAS Energy-Saugsonden). Kabelanschluss: Dient zum Anschließen an der Vorderseite des SERFAS Energy-Generators. DE-82...
Página 87
Plus-Pedal (+): Dient zum Erhöhen der Schneidstufe. Fußschalteranschluss: Dient zum Anschließen an der Vorderseite des SERFAS Energy-Generators. Zu den Leistungen, auf die Sie durch den Erwerb des SERFAS Hinweis Energy Systems von Stryker Endoscopy Anspruch haben, gehört eine Schulung vor Ort. Der für Sie zuständige Stryker-Vertreter wird für mindestens einen Schulungstermin in Ihrem Hause zur...
Eine Erwärmung der Gehäuseplatte an der Ober- und Rückseite während eines längeren Dauerbetriebs des Systems ist normal. Das für den Anschluss des SERFAS Energy Systems verwendete Netzkabel sollte den einschlägigen Vorschriften für Elektrogeräte entsprechen und für den Einsatz in der Klinikumgebung zugelassen sein. Stecken Sie den SERFAS Energy-Generator in eine geerdete Netzsteckdose ein.
Anschließen feuchter Zubehörteile besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr. Stecken Sie das Sondenkabel in die graue Sondenanschlussbuchse an der Vorderseite des SERFAS Energy-Generators ein (siehe Abbildung 4). Abbildung 4: Anschließen der Sonde an den Generator Bei bestehender Verbindung ist die Sondenanzeige an der Vorderseite des Generators erleuchtet.
Zum Abtrennen des Fußschalters vom Generator ziehen Sie den Fußschalterstecker am geriffelten Teil gerade heraus. Hinweis Bevor Sie das SERFAS Energy System einsetzen, stellen Sie sicher, dass alle Komponenten wie in der Bedienungsanleitung im Abschnitt „Einrichten des SERFAS Energy Systems“ in diesem Handbuch beschrieben eingerichtet wurden.
Sonde angeschlossen ist, erklingt vor dem Bestätigungston ein Piepton. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten ordnungsgemäß an den SERFAS Energy-Generator angeschlossen sind. Bei bestehender Verbindung zu allen Komponenten sind im Display an der Vorderseite des SERFAS Energy-Generators folgende Anzeigen aktiv: •...
Página 92
Entsorgen Sie Einwegsonden ordnungsgemäß. Bedienen des SERFAS Energy Systems mit dem iSwitch-Fußschalter: Warnung Beim Verbinden des SERFAS Energy Systems mit anderen medizinischen elektrischen Geräten können sich die Leckströme summieren. Um den Leckstrom für den Patienten zu minimieren, sollten Bauteile vom Typ BF nur mit anderen Bauteilen vom Typ BF kombiniert werden.
Verbinden Sie die beiden Testelektroden wie in der Abbildung dargestellt mit den Eingangsanschlüssen „Aktiv“ und „Dispersiv/Rückleitung“ des Testers für Elektrochirurgiegeräte. (Informationen zur Position der Eingangsanschlüsse „Aktiv“ und „Dispersiv/Rückleitung“ finden Sie im Handbuch des Testers für Elektrochirurgiegeräte.) Abbildung 1 Schließen Sie den SERFAS Energy-Generator an die Stromquelle an. DE-89...
Página 94
Stecken Sie das Sondenkabel in die graue Sondenanschlussbuchse an der Vorderseite des SERFAS Energy-Generators ein (siehe Abbildung 2). Abbildung 2 5. Verbinden Sie das Fußschalterkabel mit der Anschlussbuchse für den Fußschalter an der Vorderseite des SERFAS Energy-Generators (siehe Abbildung 3).
Página 95
Verbinden Sie die Aktiv-Eingangselektrode des Testers für Elektrochirurgiegeräte mit dem aktiven Ausgang an der SERFAS Energy-Sonde (siehe Abbildung 4). Abbildung 4 Verbinden Sie die dispersive bzw. Rückleitungstestelektrode des Testers für Elektrochirurgiegeräte mit der SERFAS Energy-Sonde (siehe Abbildung 5). Abbildung 5...
Página 96
Testverfahren Schalten Sie den SERFAS Energy-Generator ein. Schalten Sie den Tester für Elektrochirurgiegeräte ein. Wählen Sie eine Last von 250 Ohm für den Tester für Elektrochirurgiegeräte. (Informationen zum Einstellen der Ausgangsleistung finden Sie im Handbuch des Testers für Elektrochirurgiegeräte.) Wählen Sie entweder über die Auf- und Abwärts-pfeiltasten an der Vorderseite oder die +/--Pedale am Fußschalter die Schneidstufe auf dem...
Página 97
Dieser Test wird daher mit 250 Ohm durchgeführt, weil in diesem Bereich keine Modulation auftritt. Ergibt dieser Test Ausgangsleistungen, die von den angegebenen Werten abweichen, schicken Sie bitte den SERFAS Energy-Generator zur Wartung ein, wie in den Anleitungen für Kundendienstleistungen im Werk beschrieben. DE-93...
Reinigung Reinigung SERFAS Energy-Generator Der SERFAS Energy-Generator kann nicht sterilisiert werden. Wischen Sie den Generator zum Reinigen mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. Verwenden Sie ausschließlich nichtscheuernde Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass KEINE Flüssigkeit in die Anschlussbuchsen des Generators gelangt.
Fehlersuche Im Falle einer Fehlfunktion wird im Display an der Gerätevorderseite Hinweis ein Fehlercode angezeigt. Zugleich erklingt ein Fehlerton. Eine Übersicht über die Fehlercodes und ihre Bedeutung sowie mögliche Ursachen und Lösungsansätze finden Sie in Tabelle 1. Hinweis Nach einem der Fehler P1 bis P4 und E1 bis E9 lässt sich das System durch Drücken einer beliebigen Taste oder durch Abtrennen und erneutes Anschließen der Sonde an den Generator wieder in Betrieb nehmen.
Página 100
• Fußschalter austauschen Hinweis Bei Störungen des Videomonitors oder anderer elektronischer Instrumente: Achtung Sicherstellen, dass das Sondenkabel nicht in der Nähe anderer Instrumentenkabel verläuft Achtung Sicherstellen, dass das Endoskop mit einem nicht-metallischen Kopplungsring ausgestattet ist (Stryker-Endoskope mit CE-Plakette) DE-96...
Technische Daten SERFAS Energy-Sonde Länge des Handstücks ingsgesamt 17,5 cm Kabellänge insgesamt Betriebslänge 10 bis 17,5 cm Schaftdurchmesser 2,5 mm bis 5,0 mm Schaftwinkel 0 bis 45 ° Sondenspitzenwinkel 0 bis 90 ° Bei Auslieferung steril – NUR für den...
Página 102
Generatorleistung - Diagramme Die folgenden Diagramme zeigen die Ausgangsleistung an den einzelnen Einstellpunkten mit dem jeweils angegebenen Lastwiderstand an (entspr. IEC 60601-2-2, Absatz 6.8.3). Einstellpunkt Abbildung 6: Ausgangsleistung / Einstellpunkt bei 200 Ohm Lastwiderstand Volleinstellung Halbeinstellung 1000 1200 Lastwiderstand (Ohm) Abbildung 7: Augangsleistung (Schneidemodus) / Lastwiderstand DE-98...
Elektromagnetische Verträglichkeit Beim Betrieb des SERFAS Energy Systems sind wie bei jedem anderen medizinischen Elektrogerät geeignete Vorkehrungen zur Sicherstellung der elektromagnetischen Kompatibilität (EMC) mit anderen medizinischen Elektrogeräten zu treffen. Das SERFAX Energy System muss entsprechend den EMC-Hinweisen in diesem Handbuch installiert und betrieben werden.
Página 106
Anleitung und Herstellererklärung: Elektromagnetische Strahlung Das SERFAS Energy System ist für den Einsatz in der unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Käufer bzw. Benutzer des SERFAS Energy Systems sollte sicherstellen, dass es nur in diesen Umfeldern verwendet wird. Elektromagnetisches Umfeld –...
Página 107
Anleitung und Herstellererklärung: Elektromagnetische Unempfindlichkeit Das SERFAS Energy System ist für den Einsatz in der unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Käufer bzw. Benutzer des SERFAS Energy Systems sollte sicherstellen, dass es nur in diesen Umfeldern verwendet wird. Elektromag-netische Unempfindlich- IEC 60601- Übereinstim-...
Página 108
Anleitung und Herstellererklärung: Elektromagnetische Unempfindlichkeit Das SERFAS Energy System ist für den Einsatz in der unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Käufer bzw. Benutzer des SERFAS Energy Systems sollte sicherstellen, dass es nur in diesen Umfeldern verwendet wird. Unempfindlich- Übereinstim-...
Página 109
Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem SERFAS Energy System Das SERFAS Energy System ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten Strahlungs-HF-Störungen vorgesehen. Elektromagnetische Störungen des SERFAS Energy Systems können verhindert werden, wenn zwischen dem System und den mobilen RF-Geräten (Sendern) ein der maximalen Ausgangsleistung des RF-Geräts entsprechender Abstand eingehalten wird, wie im Folgenden empfohlen.
Klassifizierungen und Zulassungen Konformität mit medizinischen Sicherheitsnormen: IEC 60601-1: 1998 + A1:1991 + A2:1995 AS 3200.1.0: 1998 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2: 1998 UL 60601-1: 2003 CSA C22.2 Nr. 601-1-M90 Klassifikation Stromschlagschutztyp: • Gerät der Klasse I Stromschlagschutzgrad: • Eingesetztes Bauteil: Typ BF, Defibrillatorsicher Schutzgrad gegen Eindringen von Wasser: •...
Garantie Die Garantie hat nur für Kunden in den USA Gültigkeit. Wenden Sie sich außerhalb der USA bitte an Ihren Stryker-Vertreter oder an die für Sie zuständige Stryker-Niederlassung. Stryker Endoscopy gewährt dem zum Zeitpunkt des Erwerbs registrierten Eigentümer für das SERFAS Energy System eine Garantie über die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern.
Wenden Sie sich an Stryker Endoscopy unter +1-800-624-4422 oder an Ihren Stryker-Vertreter vor Ort. Verpacken Sie alle Komponenten sorgfältig und möglichst in der Original-Versandpackung. Schicken Sie das SERFAS Energy System auf Ihre Kosten und versichert an: Stryker Endoscopy Customer Service Attn: Repair Department Hinweis Stryker behält sich das Recht vor, Verbesserungen des (der) hier...
Página 113
Installazione della sonda ........... IT-121 Installazione dell’interruttore a pedale ..... IT-122 Accensione del sistema ..........IT-123 Misurazione della tensione in uscita del generatore SERFAS Energy......... IT-125 Pulizia ................IT-130 Risoluzione dei problemi ........... IT-131 Caratteristiche tecniche..........IT-134 Compatibilità elettromagnetica......... IT-138 Classificazione e autorizzazioni ........
Istruzioni per l’uso Il sistema Stryker SEFAS Energy è indicato per l’uso nella resezione, ablazione e coagulazione di tessuti molli e per l’ e mostasi di vasi sanguigni nei pazienti sottoposti ad artroscopia di ginocchio, spalla, caviglia, gomito, anca e polso.
Página 115
SERFAS e SERFAS Energy sono indipendenti. I componenti dei due sistemi non sono compatibili. Per utilizzare il sistema SERFAS Energy l’ o peratore deve essere esperto in pratiche e tecniche artroscopiche ed elettrochirurgiche. Disimballare con cura l’unità e verificare che siano presenti tutti i componenti i indicati e che non abbiano subito danni durante la spedizione.
Página 116
Energy sia collegato a una presa dotata di messa a terra. NON utilizzare prolunghe o adattatori per evitare il rischio di scosse elettriche. 11. NON avvolgere il cavo della sonda SERFAS Energy attorno ad oggetti metallici, ne potrebbe conseguire l’induzione di correnti pericolose.
Página 117
14. Un guasto del sistema potrebbe dare luogo a un aumento della potenza di uscita. 15. Quando la sonda SERFAS è attiva, evitare di toccare con qualsiasi parte del corpo oggetti metallici o conduttivi che siano in contatto con la soluzione fisiologica nel sito chirurgico.
Página 118
Avvertenza Le leggi federali (USA) consentono l’uso di questo dispositivo soltanto da parte di un medico o dietro sua prescrizione. Stryker Endoscopy si riserva il diritto di apportare migliorie al prodotto descritto in questo manuale. Il prodotto o i prodotti potrebbero quindi non essere conformi nel dettaglio alla configurazione progettuale o alle caratteristiche tecniche pubblicate.
Compatibilità con le norme UL 60601-1 e CSA C22.2 No. 601.1-M90 Conformità a: Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medicali Fabbricante Rappresentante europeo Stryker Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite nel sistema di raccolta comunale collettivo ma separatamente. Per cessare l’utilizzo dell’apparecchiatura rivolgersi al produttore o ad altre aziende di...
Descrizione del prodotto e uso previsto Il sistema Stryker SERFAS Energy è un sistema elettrochirurgico bipolare, a radio frequenza (RF), progettato per erogare un’uscita ad alta frequenza da utilizzare in interventi ortopedici e in artroscopia. È costituito da tre componenti principali:...
Página 121
è collegato correttamente al generatore. Connettore dell’interruttore a pedale: consente il collegamento all’interruttore a pedale SERFAS Energy. 10. Connettore della sonda: consente il collegamento alle sonde SERFAS Energy. 11 12 14 Figura 1b: Generatore SERFAS Energy, pannello posteriore 11.
Página 122
Sonda SERFAS Energy La sonda SERFAS Energy viene utilizzata per erogare energia ad altra frequenza nel punto di intervento sul paziente. L’aspetto e le funzioni della sonda variano a seconda della sonda utilizzata. Le funzioni della sonda sono indicate nella Figura 2 riportata di seguito.
Página 123
Interruttore a pedale SERFAS Energy L’interruttore a pedale SERFAS Energy è un dispositivo opzionale del sistema utilizzabile per attivare le sonde SERFAS Energy sia in modalità CUT che in modalità COAG, oltre che per regolare le impostazioni del livello di uscita per CUT.
Per ottenere una corretta convezione per la ventilazione, prevedere uno spazio minimo di 10-15 cm ai lati del generatore SERFAS Energy. È normale che la parte superiore e il pannello posteriore siano caldi quando il sistema viene utilizzato continuativamente per lunghi periodi di tempo.
Collegare il connettore del cavo della sonda all’apposita presa grigia sul pannello anteriore del generatore SERFAS Energy (vedere la Figura 4). Figura 4: Collegamento della sonda al generatore L’indicatore della sonda sul pannello anteriore si illumina in seguito al corretto collegamento.
Per scollegare l’interruttore a pedale dal generatore, afferrare la parte in rilievo del connettore e tirare. Nota Prima di utilizzare il sistema SERFAS Energy, accertarsi che tutti i componenti siano stati installati sulla base delle istruzioni della sezione relativa all’installazione del sistema SERFAS Energy di questo manuale.
Se si collega la sonda durante l’avvio, dopo il primo segnale acustico ne verrà emesso un secondo. Accertarsi che il generatore SERFAS Energy e tutti i suoi componenti siano correttamente collegati. Tutti i componenti sono correttamente...
Página 128
BF con altri componenti di questo tipo. Accertarsi che tutti i sistemi siano installati sulla base dei requisiti della norma IEC 60601-1-1. Per istruzioni sul funzionamento di iSwitch con il generatore SERFAS Energy, vedere il manuale di funzionamento e manutenzione di iSwitch, P/N 1000-400-700. IT-124...
Fluke QA-ES Series II) • 2 elettrodi di test con morsetto alligatore • Generatore SERFAS Energy • Sonda SERFAS Energy • Interruttore a pedale SERFAS Energy Configurazione Collegare l’analizzatore elettrochirurgico all’alimentazione. Inserire i due connettori test nelle porte Active e Dispersive/Return dell’analizzatore elettrochirurgico come illustrato nella figura seguente...
Página 130
SERFAS Energy (vedere la Figura 2). Figura 2 5. Collegare il cavo dell’interruttore a pedale al cavo dell’interruttore a pedale sul pannello anteriore del generatore SERFAS Energy (vedere Figura 3). Figura 3 Identificare le uscite attive e di dispersione sulla sonda.
Página 131
Collegare il connettore di test dell’ingresso dell’analizzatore elettrochirurgico all’uscita attiva della sonda SERFAS Energy (vedere Figura 4). Figura 4 Collegare il connettore di test dell’ingresso Dispersive/Return dell’analizzatore elettrochirurgico alla sonda SERFAS Energy (vedere Figura 5). Figura 5 IT-127...
Página 132
(fare riferimento alla guida per l’utente dell’analizzatore elettrochirurgico per le istruzioni di impostazione del carico di alimentazione in uscita). Sul generatore SERFAS Energy, selezionare il livello Cut utilizzando le frecce Su/Giù sul pannello anteriore, o i pedali +/- sull’interruttore a pedale.
Página 133
Pertanto, questo test viene eseguito a 250 ohm valore a cui non si verifica la modulazione. Se questo test rivela livelli di erogazione non compresi nell’intervallo suggerito, restituire all’assistenza il generatore SERFAS Energy, come descritto nelle Istruzioni per l’assistenza in fabbrica. IT-129...
Pulizia Pulizia Generatore SERFAS Energy Non è possibile sterilizzare il generatore SERFAS Energy. Se è necessario pulirlo, strofinarlo con un panno o una spugna umidi. Utilizzare esclusivamente agenti di pulizia non abrasivi ed EVITARE la penetrazione di liquidi nei connettori.
Risoluzione dei problemi Qualora si verificasse una condizione di guasto, il display sul pannello Nota anteriore visualizza un codice di errore e il sistema emette un segnale acustico. La chiave di lettura dei codici di errore, unitamente a possibili cause e soluzioni, sono riportati nella Tabella 1. Nota Per ripristinare il sistema dagli errori P1-P4, E1-E9, premere un pulsante qualsiasi o ricollegare la sonda al generatore.
Página 136
Errori reversibili e codici corrispondenti Temperatura del • Verificare che vi sia un afflusso d’aria sufficiente sul generatore troppo retro e ai lati del generatore elevata • Controllare la sonda per verificare che non sia Rilevata bassa danneggiata impedenza • Sostituire la sonda Premuto interruttore a •...
Página 137
Precauzione Verificare che il cavo della sonda non sia vicino ai cavi degli altri strumenti. Precauzione Verificare che l’endoscopio disponga di un anello di accoppiamento non metallico (come gli endoscopi Stryker con marchio CE). IT-133...
Caratteristiche tecniche Sonda SERFAS Energy Lunghezza totale del manipolo 17,5 cm Lunghezza totale del cavo Lunghezza operatoria 10-17,5 cm. Diametro asta 2,5 mm-5,0 mm Angolo di piegatura dell’asta 0-45° Orientamento puntale attivo 0-90° Fornita sterile e MONOUSO Metodo di sterilizzazione...
Página 139
Grafici dell’uscita del generatore I grafici riportati di seguito illustrano la potenza di uscita ad ogni set point con la resistenza del carico specificata (come da norma IEC 60601-2-2, sottoclausola 6.8.3). Set point Figura 6: Potenza di uscita a fronte del set point con carico resistivo di 200 Ohm Impostazione Impostazione completa...
Página 140
COAG livello 5 COAG livello 3 1000 1200 Resistenza del carico (Ohm) Figura 8: Potenza di uscita (COAG) a fronte della resistenza del carico Set point CUT Figura 9: Tensione massima circuito aperto a fronte del set point IT-136...
Página 141
COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Set point Figura 10: Potenza di uscita COAG a fronte del set point con carico resistivo di 200 Ohm COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Set point COAG Figura 11: Tensione massima circuito aperto a fronte del set point IT-137...
Come qualsiasi apparecchiatura medica, il sistema SERFAS Energy richiede particolari precauzioni per assicurare la compatibilità elettromagnetica con altre apparecchiature medicali elettriche. Per garantire la compatibilità elettromagnetica (EMC), il sistema SERFAS Energy dovrà essere installato e messo in funzione in conformità alle informazioni EMC fornite dal presente manuale. Nota Il sistema SERFAS Energy è...
Página 143
Indicazioni e dichiarazione del fabbricante: emissioni elettromagnetiche Il sistema SERFAS Energy è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico: indicazioni Emissioni RF Gruppo 1 Per poter svolgere le funzioni previste il sistema...
Página 144
Indicazioni e dichiarazione del fabbricante: immunità elettromagnetica Il sistema SERFAS Energy è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Livello del test Ambiente elettro- Test di immunità Livello di conformità IEC 60601...
Página 145
Indicazioni e dichiarazione del fabbricante: immunità elettromagnetica Il sistema SERFAS Energy è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di Livello del test Livello di Ambiente elettromagnetico: indicazioni immunità...
Página 146
Distanze di separazione consigliate da apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Apparecchiatura e sistema SERFAS Energy Il sistema SERFAS Energy è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico con disturbi da radiofrequenze moderati. L’utente del sistema SERFAS Energy può contribuire a prevenire l’interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima tra apparecchiature di comunicazione in RF portatili e mobili (trasmettitori) e il sistema, così...
Classificazione e autorizzazioni Conforme agli standard di sicurezza in ambito medicale: IEC 60601-1: 1998 + A1:1991 + A2:1995 AS 3200.1.0: 1998 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2: 1998 UL 60601-1: 2003 CSA C22.2 No. 601-1-M90 Classificazione Tipo di protezione contro le scosse elettriche •...
La presente garanzia è valida solo per i clienti degli Stati Uniti. Al di fuori degli Stati Uniti, contattare il rappresentante Stryker di fiducia o la filiale locale Stryker. Stryker Endoscopy garantisce il sistema SERFAS Energy da difetti di materiali e manodopera al proprietario registrato al momento dell’acquisto.
I periodi di garanzia dei componenti SERFAS Energy sono i seguenti: • Generatore SERFAS Energy: 1 anno dalla data di spedizione • Interruttore a pedale: 90 giorni dalla data di spedizione • Sonde: Monouso Precauzione Non aprire mai il generatore SERFAS Energy né tentare interventi di assistenza non descritti in questo manuale.
Página 151
Configuración de la sonda........ES-159 Configuración del interruptor de pedal ....ES-160 Encendido del sistema..........ES-161 Medición del voltaje de salida del generador SERFAS Energy ........ES-163 Limpieza ..............ES-168 Solución de problemas ..........ES-169 Especificaciones técnicas ........ES-172 Especificaciones técnicas ........ES-172 Compatibilidad electromagnética......
Uso indicado El sistema SERFAS Energy de Stryker está indicado para la resección, ablación y coagulación de tejido blando y la hemostasia de vasos sanguíneos en pacientes sometidos a cirugía artroscópica de rodilla, hombro, tobillo, codo, cadera y muñeca. Contraindicaciones El uso del sistema SERFAS Energy de Stryker está...
Stryker para su reparación. ANTES DE LA INTERVENCIÓN El operador del sistema SERFAS Energy debe ser un médico cualificado que cuente con un acabado conocimiento sobre la utilización de este equipo y sea consciente de los riesgos asociados a las intervenciones quirúrgicas.
10. Cerciórese de conectar debidamente el cable principal de alimentación del sistema SERFAS Energy a una toma con puesta a tierra. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, NO utilice extensiones ni enchufes adaptadores.
Página 155
14. El fallo del sistema puede ocasionar un aumento involuntario de la potencia de salida. 15. Cuando la sonda SERFAS esté activada, asegúrese de no tocar con ninguna parte del cuerpo los objetos metálicos o conductores que se encuentran en contacto con la solución salina en el sitio quirúrgico, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
Página 156
Todas las especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso. Póngase en contacto con el distribuidor local de Stryker Endoscopy que se indica en la sección Otros centros de servicio técnico, o llame a su representante de ventas o agente local de Stryker Endoscopy para recibir información acerca de modificaciones y productos nuevos.
Indica el cumplimiento de la Directiva sobre dispositivos médicos 93/42/EEC. Fabricante Representante europeo de Stryker Este símbolo indica que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse como residuos municipales no clasificados, sino que deben desecharse por separado. Póngase en contacto con el fabricante o con otra compañía de eliminación de...
El interruptor de pedal SERFAS Energy El generador SERFAS Energy El generador SERFAS Energy es la unidad encargada de suministrar la energía de radiofrecuencia. Está diseñada para irradiar el tejido a tratar por electrocirugía con una salida de alta frecuencia. El panel frontal de la consola contiene controles que permiten ajustar las salidas de potencia del modo CUT (ablación) y proporciona indicaciones visuales...
Página 159
Conector del interruptor de pedal: permite enchufar el interruptor de pedal SERFAS Energy. 10. Conector de la sonda: permite enchufar las sondas SERFAS Energy. 11 12 14 Figura 1b: Panel posterior del generador SERFAS Energy 11.
Página 160
17. Conector equipotencial a tierra La sonda SERFAS Energy La sonda SERFAS Energy se utiliza para suministrar la energía de alta frecuencia a la zona a tratar del paciente. El aspecto y las funciones de la sonda varían según el modelo que se utilice.
El interruptor de pedal SERFAS Energy El interruptor de pedal SERFAS Energy es un componente opcional del sistema que puede utilizarse para activar las sondas SERFAS Energy en los modos CUT y COAG, así como aumentar y disminuir los ajustes de nivel de salida del modo CUT.
Asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación esté conectado correctamente en la toma del generador. El generador SERFAS Energy debe instalarse sobre un carro Stryker o cualquier otro tipo de mesa o plataforma robustas. En los procedimientos hospitalarios o los códigos locales encontrará...
Enchufe el conector del cable de la sonda a la toma gris situada en el panel frontal del generador SERFAS Energy (figura 4). Figura 4: Conexión de la sonda al generador Si la conexión se efectúa correctamente, se iluminará el indicador de la sonda en el panel frontal.
Nota Antes de utilizar el sistema SERFAS Energy, asegúrese de que haber configurado todos sus componentes según las instrucciones que aparecen en la sección “Configuración del sistema SERFAS Energy” de este manual. Cerciórese de que todos los componentes estén funcionando correctamente, que todos los...
Si hay una sonda conectada durante el encendido, se escuchará un pitido después del tono. Cerciórese de que el generador SERFAS Energy y todos sus componentes estén conectados correctamente. Se confirma que se ha realizado la conexión correcta de todos los componentes cuando en el panel frontal...
Deseche debidamente las sondas de un solo uso. Utilización del sistema SERFAS Energy con el interruptor iSwitch: Advertencia Cuanto se interconecte el sistema SERFAS Energy con otros equipos electromédicos, se pueden acumular corrientes de fuga procedentes de cada dispositivo. Para reducir al mínimo la corriente de fuga total al paciente, cualquier...
(Consulte la guía del usuario del analizador electroquirúrgico para conocer la ubicación de los puertos de entrada activo y dispersivo/retorno.) Figura 1 Conecte el generador SERFAS Energy a la fuente de alimentación. ES-163...
Página 168
Figura 2 5. Conecte el cable del interruptor de pedal al conector del interruptor de pedal en el panel frontal del generador SERFAS Energy (véase la Figura 3). Figura 3 Identifique la salida activa y la dispersiva en la sonda.
Página 169
Conecte el cable de prueba activa del analizador electroquirúrgico a la salida activa de la sonda SERFAS Energy (véase la Figura 4). Figura 4 Conecte el cable de prueba dispersiva/retorno del analizador electroquirúrgico a la sonda SERFAS Energy (véase la Figura 5).
Página 170
(Consulte la guía del usuario del analizador electroquirúrgico para conocer las instrucciones sobre el ajuste de la carga de la potencia de salida.) En el generador SERFAS Energy, seleccione el nivel de ablación utilizando los botones de flecha arriba/abajo en el panel frontal o los pedales +/- en el interruptor de pedal.
Página 171
250 ohmios, donde no se produce la modulación. Si esta prueba revela que los niveles de salida de potencia se encuentran fuera de los valores sugeridos, devuelva el generador SERFAS Energy para su reparación, tal como se describe en las Instrucciones de servicio en fábrica.
Limpieza Limpieza Generador SERFAS Energy El generador SERFAS Energy no se puede esterilizar. Si precisa limpiar el generador, pásele un paño o esponja húmedos. Utilice sólo limpiadores no abrasivos y NO permita que penetre ningún líquido en los conectores del generador.
Solución de problemas Nota Si se produce un fallo, en la pantalla del panel frontal aparecerá un código de error y se emitirá un pitido de error. En la tabla 1 encontrará la interpretación del código de error junto con sus posibles causas y soluciones.
Página 174
Errores susceptibles de recuperación y códigos correspondientes • Cerciórese de que exista una corriente La temperatura del generador es demasiado de aire adecuada en los lados y la parte elevada. posterior del generador. • Compruebe si hay algún daño en la Se ha detectado baja impedancia.
Página 175
Precaución Cerciórese de que el cable de la sonda esté alejado de los cables de los demás instrumentos. Precaución Cerciórese de que el endoscopio tenga un anillo de acoplamiento no metálico (como en el caso de los endoscopios con marcado CE de Stryker). ES-171...
Especificaciones técnicas Sonda SERFAS Energy Longitud total de la pieza de mano 17,5 cm Longitud total del cable Longitud útil 10 a 17,5 cm Diámetro del tubo 2,5 a 5,0 mm Ángulo de flexión del tubo 0 – 45° Orientación de la punta activa 0 –...
Gráficos de salida del generador En los gráficos siguientes se indica la potencia de salida para cada valor prescrito, con resistencias de carga especificadas (según IEC 60601-2-2, subcláusula 6.8.3). Valor prescrito Figura 6: Potencia de salida en función del valor prescrito, con una carga resistiva de 200 ohm Mitad del Valor completo...
Página 178
Nivel 5 COAG Nivel 3 COAG 1000 1200 Resistencia de carga (ohm) Figura 8: Potencia de salida (COAG) en función de la resistencia de carga Valor prescrito de CUT Figura 9: Voltaje máximo de circuito abierto en función del valor prescrito ES-174...
Página 179
COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Valor prescrito Figura 10: Potencia de salida COAG en función del valor prescrito, con una carga resistiva de 200 ohm COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Valor prescrito de COAG Figura 11: Voltaje máximo de circuito abierto en función del valor prescrito ES-175...
Advertencia Si va a utilizar el sistema SERFAS Energy al lado o encima de otros equipos, confirme y verifique que funciona correctamente en la configuración que se disponga a emplear antes de utilizarlo en la intervención quirúrgica.
Página 181
Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema SERFAS Energy ha sido diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema SERFAS Energy deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 182
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema SERFAS Energy ha sido diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema SERFAS Energy deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de...
Página 183
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema SERFAS Energy ha sido diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema SERFAS Energy deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de...
Página 184
Si la intensidad de campo cuantificable en el lugar en el que se utilice el sistema SERFAS Energy supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable antes mencionado, deberá vigilarse el sistema para garantizar que funciona correctamente.
Clasificaciones y aprobaciones Cumple con las normas de seguridad médica: IEC 60601-1: 1998 + A1:1991 + A2:1995 AS 3200.1.0: 1998 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2: 1998 UL 60601-1: 2003 CSA C22.2 No. 601-1-M90 Clasificación Tipo de protección contra descargas eléctricas •...
Garantía La presente garantía se aplica exclusivamente a los clientes de Estados Unidos. Fuera de EE. UU., póngase en contacto con su representante de ventas de Stryker o con un afiliado local de Stryker. Stryker Endoscopy garantiza al propietario registrado que el sistema SERFAS Energy estará...
Los componentes del sistema SERFAS Energy están cubiertos por la garantía durante los siguientes períodos: • Generador SERFAS Energy: 1 año a partir de la fecha de envío • Interruptor de pedal: 90 días a partir de la fecha de envío •...
Página 189
Instalação da Sonda..........PT-197 Instalação do Interruptor de Pé ....... PT-198 Ligação do Sistema........... PT-199 Medição da Saída de Tensão do Gerador SERFAS Energy........... PT-201 Limpeza ..............PT-206 Detecção e Resolução de Problemas ..... PT-207 Especificações Técnicas........... PT-209 Compatibilidade Electromagnética ......PT-213 Classificações e Aprovações ........
Indicações de Utilização O Sistema SERFAS Energy da Stryker está indicado para a ressecção, ablação e coagulação de tecidos moles, bem como para a homeostase dos vasos sanguíneos em pacientes submetidos a cirurgia artroscópica do joelho, ombro, tornozelo, cotovelo, anca e pulso.
Página 191
O operador do Sistema SERFAS Energy deverá certificar-se de que o sistema funciona conforme é explicado neste manual antes de realizar qualquer procedimento cirúrgico. O Sistema SERFAS Energy foi completamente testado na fábrica antes do respectivo envio.
Energy está devidamente ligado a um receptáculo ligado à terra. NÃO utilizar extensões ou fichas adaptadoras, para impedir o risco de choque eléctrico. 11. NÃO enrolar o cabo da Sonda SERFAS Energy à volta de objectos metálicos, caso contrário poderá resultar na indução de correntes perigosas.
Página 193
14. A falha do sistema poderá resultar num aumento acidental na potência de saída. 15. Quando a sonda SERFAS está activada, não tocar com nenhuma parte do corpo em objectos metálicos ou condutores que estejam em contacto com a solução salina no local cirúrgico, pois tal resultará em choque eléctrico.
Página 194
às especificações que constam deste manual. Todas as especificações poderão ser alteradas sem qualquer aviso prévio. Contactar o Distribuidor da Stryker Endoscopy indicado na secção Assistência Internacional ou o agente ou representante de vendas local da Stryker Endoscopy para obter informações sobre as modificações e os produtos novos.
Indica a conformidade com: Directiva Comunitária relativa aos Dispositivos Médicos 93/42/CEE Fabricante Representante Europeu da Stryker Este símbolo indica que os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos não devem ser eliminados juntamente com o lixo municipal indiferenciado, e devem ser recolhidos em separado.
O Interruptor de pé SERFAS Energy O Gerador SERFAS Energy O Gerador SERFAS Energy consiste na unidade de produção de energia de radiofrequência, concebida para proporcionar uma produção de alta frequência no local de tratamento para realizar procedimentos de electrocirurgia. O painel frontal da consola inclui controlos para ajuste das saídas de potência do modo de corte “CUT”...
Página 197
Interruptor de pé ao Gerador Conector do interruptor de pé: Estabelece a ligação ao Interruptor de Pé SERFAS Energy 10. Conector da sonda: Estabelece a ligação às Sondas SERFAS Energy 11 12 14 Figura 1b: O Gerador SERFAS Energy, painel posterior 11.
Página 198
17. Terminal equipotencial de terra A Sonda SERFAS Energy A Sonda SERFAS Energy é utilizada para fornecer a energia de alta frequência ao local de tratamento ao nível do paciente. A aparência e funções da sonda irão variar dependendo da sonda utilizada.
O Interruptor de pé SERFAS Energy O Interruptor de pé SERFAS Energy consiste num recurso do sistema opcional que pode ser utilizado para activar as Sondas SERFAS Energy tanto nos modos de corte “CUT” e de coagulação “COAG” assim como aumentar ou diminuir as definições do nível de saída de corte.
É normal que a parte superior e o painel posterior aqueçam quando o sistema é utilizado continuamente durante longos períodos de tempo. Os cabos de alimentação utilizados em conjunto com o SERFAS Energy deverão estar em conformidade com as normas eléctricas apropriadas e deverão ser adequados para o uso hospitalar.
Ligar o conector da sonda localizado no cabo da sonda ao receptáculo da sonda cinzento no painel frontal do Gerador SERFAS Energy (ver Figura 4). Figura 4: Ligação da Sonda ao Gerador O indicador de Sonda no painel frontal do gerador acender-se-á após a ligação adequada.
Para desligar o Interruptor de pé do Gerador, agarrar na parte mais larga do conector e puxar para fora, a direito. Nota Antes de utilizar o Sistema SERFAS Energy, certificar-se de que todos os componentes foram instalados de acordo com as instruções da secção Instalação do Sistema SERFAS Energy deste manual.
Caso seja ligada uma sonda durante o arranque, será emitido um sinal sonoro após o som. Certificar-se de que o Gerador SERFAS Energy, assim como todos os componentes estão devidamente ligados. Todos os componentes estão devidamente ligados quando se verificarem as seguintes condições no...
Página 204
Utilização do Sistema SERFAS Energy com o iSwitch: Aviso Quando o Sistema SERFAS Energy está interligado com outro equipamento eléctrico médico, as correntes de fuga podem ser cumulativas. Para minimizar o total de corrente de fuga para o paciente, todas as peças aplicadas de Tipo BF devem ser utilizadas com outras peças aplicadas de Tipo BF.
Retorno do analisador electrocirúrgico, conforme ilustrado na imagem seguinte. (Consultar o guia do utilizador do analisador electrocirúrgico para obter informações sobre a localização das portas de entrada Activa e Dispersiva/Retorno.) Figura 1 Ligar o Gerador SERFAS Energy à fonte de alimentação. PT-201...
Página 206
Gerador SERFAS Energy (ver Figura 2). Figura 2 5. Ligar o cabo do interruptor de pé ao conector do interruptor de pé localizado no painel frontal do Gerador SERFAS Energy (ver Figura 3). Figura 3 Identificar a saída activa e dispersiva na sonda.
Página 207
Ligar o cabo de medição de entrada activa do analisador electrocirúrgico à saída activa da sonda SERFAS Energy (ver Figura 4). Figura 4 Ligar o cabo de medição de entrada Dispersiva/Retorno do analisador electrocirúrgico à sonda SERFAS Energy (ver Figura 5).
Página 208
No Gerador SERFAS Energy, seleccionar o Nível de corte, utilizando os botões de seta Para cima/Para baixo no painel frontal ou os pedais +/- no interruptor de pé.
Página 209
é realizado a 250 ohms, ponto em que não se verifica modulação. Se este teste revelar que os níveis de saída de potência se situam fora dos valores aconselhados, devolver o Gerador SERFAS Energy ao serviço de assistência, conforme descrito nas Instruções de Assistência de Fábrica.
Utilizar apenas agentes de limpeza não abrasivos e NÃO permitir a entrada de líquidos nas ligações. Isso irá resultar em danos. Limpar a parte exterior do Interruptor de pé SERFAS Energy com um detergente suave e água, de acordo com as práticas hospitalares habituais. Sondas Cuidado NÃO tentar limpar, re-esterilizar ou reprocessar as Sondas,...
Detecção e Resolução de Problemas Nota Quando ocorrer uma condição de erro, o visor no painel frontal irá apresentar um código de erro e ouvir-se-á um sinal sonoro de erro. A interpretação do código de erro, assim como as causas e soluções possíveis estão enumeradas na Tabela 1.
Página 212
Cuidado Certificar-se de que o cabo da Sonda não está próximo de cabos de outros instrumentos. Cuidado Certificar-se de que o Endoscópio possui um anel de acoplamento não metálico (por exemplo, Endoscópios da Stryker com marcação CE). PT-208...
Especificações Técnicas Sonda SERFAS Energy Comprimento global da peça de mão 17,5 cm Comprimento global do cabo Comprimento de trabalho 10 – 17,5 cm Diâmetro da haste 2,5 mm – 5,0 mm Ângulo de curvatura da haste 0-45° Orientação da ponta activa 0-90°...
Página 214
Gráficos de produção do gerador Nos gráficos seguintes, é apresentada a potência de saída em cada ponto definido com a resistência de carga específica (de acordo com a norma IEC 60601-2-2, sub cláusula 6.8.3). Ponto definido Figura 6: Potência de saída vs. Ponto definido a uma carga de resistência de 200 ohms Definição Metade da completa...
Página 215
Nível 5 Nível 3 “COAG” “COAG” 1000 1200 Resistência de carga (ohms) Figura 8: Potência de saída (“COAG”) vs. Resistência de carga Ponto definido “CUT” Figura 9: Tensão máxima em circuito aberto vs. Ponto definido PT-211...
Página 216
COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Ponto definido Figura 10: Potência de saída no modo “COAG” vs. Ponto definido a uma carga de resistência de 200 ohms COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Ponto definido “COAG”...
A fim de garantir a compatibilidade electromagnética (CEM - em inglês EMC), o Sistema SERFAS Energy deve ser instalado e operado de acordo com a informação acerca da CEM fornecida neste manual.
Página 218
Directrizes e declaração do fabricante: Emissões electromagnéticas O Sistema SERFAS Energy foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do Sistema SERFAS Energy assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
Página 219
Directrizes e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética O Sistema SERFAS Energy foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do Sistema SERFAS Energy assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas.
Página 220
RF, deve-se considerar a realização de um exame electromagnético do local. Se a força do campo medida no local em que o Sistema SERFAS Energy é utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável acima referido, o Sistema SERFAS Energy deverá ser verificado, a fim de comprovar que está a trabalhar em condições normais.
Página 221
RF irradiadas sejam controladas. O utilizador do Sistema SERFAS Energy pode contribuir para evitar as interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações de RF móvel e portátil (transmissores) e o Sistema SERFAS Energy, como se recomenda a seguir, consoante a potência de saída máxima do equipamento de comunicações.
Classificações e Aprovações Em conformidade com as normas de segurança relativas a dispositivos médicos: IEC 60601-1: 1998 + A1:1991 + A2:1995 AS 3200.1.0: 1998 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2: 1998 UL 60601-1: 2003 CSA C22.2 N.º 601-1-M90 Classificação Tipo de protecção contra choque eléctrico •...
Empresa a qualquer outra garantia, afirmação ou declaração relativa a este instrumento. Esta garantia só é válida para o comprador original de produtos da Stryker que os tenha adquirido directamente a um agente autorizado da Stryker. O comprador original não pode transferir ou atribuir a garantia a terceiros.
Os períodos de garantia para os componentes do SERFAS Energy são os seguintes: • Gerador SERFAS Energy: 1 ano a contar da data de envio • Interruptor de Pé: 90 dias a contar da data de envio • Sondas: Apenas para Uma Única Utilização Cuidado Nunca abrir o Gerador SERFAS Energy nem tentar realizar qualquer reparação que não esteja descrita neste manual.
Página 225
De generator installeren .......... NL-232 De probe installeren ..........NL-233 De voetschakelaar installeren ......... NL-234 Het systeem aanzetten ..........NL-235 De uitgangsspanning van de SERFAS Energy generator meten ......NL-237 Reiniging..............NL-242 Probleemoplossing........... NL-243 Technische gegevens..........NL-245 Elektromagnetische compatibiliteit ......NL-249 Classificaties en goedkeuringen ......
Indicaties voor gebruik Het Stryker SERFAS Energy-systeem is ontwikkeld en bedoeld voor resectie, ablatie en coagulatie van zacht weefsel en homeostase van bloedvaten bij patiënten die artroscopische procedures ondergaan aan de knie, schouder, enkel, elleboog, heup of pols. Contra-indicaties Het Stryker SERFAS Energy-systeem is gecontra-indiceerd voor niet- artroscopische procedures of procedures waarbij gebruik wordt gemaakt van een niet-geleidend irrigatiemiddel.
De gebruiker van het SERFAS Energy-systeem dient op de hoogte te zijn van de laatste technologische ontwikkelingen op het gebied van chirurgische producten en technieken.
Dit kan elektromagnetische interferentie veroorzaken en mogelijk fataal zijn. 10. Zorg ervoor dat het hoofdsnoer van het SERFAS Energy-systeem goed is aangesloten op een geaard stopcontact. Om de kans op elektrische schokken te verkleinen, GEEN verlengsnoeren of verdeelstekkers gebruiken.
Página 229
14. Storingen in het systeem kunnen tot een ongewilde toename van het uitgangsvermogen leiden. 15. Zorg er, als de SERFAS probe is geactiveerd, voor dat uw lichaam niet in aanraking komt met enig metalen of geleidend voorwerp dat zelf contact heeft met de zoutoplossing in het operatiegebied, aangezien dit leidt tot elektrische schokken.
Página 230
Amerika) mag dit apparaat uitsluitend door of in opdracht van een arts gebruikt worden. Stryker Endoscopy behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan het (de) hierin beschreven product(en). Daarom is het mogelijk dat het (de) product(en) niet op alle punten overeenkomt(en) met het gepubliceerde ontwerp of de specificaties.
Aanduiding dat het apparaat voldoet aan: 93/42/EEG-vereisten voor medische producten Fabrikant Europese vertegenwoordiger van Stryker Dit symbool geeft aan dat het afval van elektrische en elektronische apparatuur niet weggeworpen mag worden als niet-gesorteerd afval, maar gescheiden verzameld dient te worden. U wordt verzocht contact op te nemen met de fabrikant of een ander erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur van de hand te doen.
CUT-modus aangepast kan worden; het geeft visuele signalen voor CUT-intensiteit, CUT- en COAG-activering, aansluiting van de probe en de voetschakelaar en foutcodes. Het bedieningspaneel aan de achterkant bevat poorten om de SERFAS Energy- generator op andere Stryker-apparatuur aan te sluiten, inclusief Sidne™- en toekomstige firewire-compatibele Stryker-apparaten.
Página 233
13. Firewire-connectoren (raadpleeg de gebruiksaanwijzing en onderhoudshandleiding van de iSwitch, onderdeelnummer 1000-400- 7000 voor aanwijzingen over de bediening van de Wireless Universal Footswitch met de SERFAS Energy-generator en de diverse handleidingen voor andere firewire-apparatuur). 14. Luidsprekervolumeregeling 15. Zekeringspaneel 16.
Página 234
SERFAS Energy-probe De SERFAS Energy-probe wordt gebruikt om hoogfrequente energie af te leveren op de plaats in de patiënt waar behandeling plaats dient te vinden. Het uiterlijk en de functie van de probe is afhankelijk van waarvoor de probe gebruikt wordt.
De SERFAS Energy-voetschakelaar De SERFAS Energy-voetschakelaar is een optioneel systeemonderdeel dat gebruikt kan worden om de SERFAS Energy-probe in te schakelen in de CUT- modus of de COAG-modus, en om de snijsterkte hoger of lager in te stellen. In afbeelding 3 worden de functies van de voetschakelaar weergegeven: Afbeelding 3: De SERFAS Energy-voetschakelaar Gele CUT-pedaal: wordt gebruikt om de snijfunctie in te schakelen.
Raadpleeg de ziekenhuisprocedures of plaatselijke richtlijnen voor gedetailleerde informatie. Zorg ervoor dat er ten minste 10 tot 15 cm ruimte is rondom de SERFAS Energy-generator voor convectiekoeling. Het is normaal dat het boven- en achterpaneel warm worden wanneer het systeem onafgebroken voor langere tijd gebruikt wordt.
Sluit de stekker van het probe-snoer aan op het grijze contact op het voorpaneel van de SERFAS Energy-generator (zie afbeelding 4). Afbeelding 4: De probe op de generator aansluiten Het probe-lampje op het voorpaneel gaat branden als de probe goed is aangesloten.
Opmerking Om de voetschakelaar los te koppelen van de generator pakt u het genopte gedeelte van de stekkervast en trekt u deze er recht uit. Opmerking Voor u het SERFAS Energy-systeem gaat gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat alle onderdelen volgens de instructies in de paragraaf Het SERFAS Energy-systeem installeren in deze handleiding geïnstalleerd zijn.
Als tijdens het opstarten een probe is aangesloten, hoort u een pieptoon na de toon. Zorg ervoor dat de SERFAS Energy-generator en alle onderdelen goed zijn aangesloten. Alle onderdelen zijn goed aangesloten als de volgende indicatoren op het voorpaneel van de SERFAS Energy-generator te zien zijn: •...
Página 240
De probes na eenmalig gebruik op de juiste manier wegwerpen. Het SERFAS Energy-systeem met de iSwitch bedienen: Waarschuwing Als het SERFAS Energy-systeem op andere elektrische apparatuur is aangesloten, kan de lekstroom additief zijn. Om de totale lekstroom naar de patiënt tot een minimum te beperken, moeten patiëntverbindingen van...
SERFAS Energy generator meten Hieronder wordt toegelicht hoe het uitgangsvermogen dat op de vooringestelde standen van de SERFAS Energy generator wordt geleverd, moet worden gemeten. Apparatuur • Elektrochirurgische analysator (zoals de Fluke Model 454A tester of Fluke QA-ES Series II tester) •...
Página 242
SERFAS Energy generator (zie Afbeelding 2). Afbeelding 2 5. Sluit de voetschakelaarkabel aan op de connector van de voetschakelaar op het voorpaneel van de SERFAS Energy generator (zie Afbeelding 3). Afbeelding 3 Identificeer de actieve en de dispersieve uitgang op de probe.
Página 243
Sluit de meetkabel die is verbonden met de ingang Active (actief) van de elektrochirurgische analysator aan op de actieve uitgang van de SERFAS Energy-sonde (zie afbeelding 4). Afbeelding 4 Sluit de meetkabel die is verbonden met de ingang Dispersive/Return (dispersief/terug) van de elektrochirurgische analysator aan op de SERFAS Energy-sonde (zie afbeelding 5).
Página 244
(Raadpleeg de gebruikershandleiding van de elektrochirurgische analysator voor instructies over het instellen van de belasting van het uitgangsvermogen.) Selecteer op de SERFAS Energy generator de snijmodusstand met gebruik van de pijlen omhoog/omlaag op het voorpaneel of de pedalen +/- op de voetschakelaar.
Página 245
250 ohm waarbij er geen modulatie optreedt. Als uit deze test blijkt dat het uitgangsvermogen bij bepaalde standen buiten de aanbevolen waarden valt, moet u de SERFAS Energy generator voor onderhoud retourneren, zoals beschreven in de Instructies voor onderhoud in de fabriek.
Reiniging Reiniging SERFAS Energy-generator De SERFAS Energy-generator kan niet gesteriliseerd worden. De generator kan, indien nodig, met een vochtige doek of spons gereinigd worden. Uitsluitend niet- schurende reinigingsmiddelen gebruiken en VOORKOMEN dat vloeistoffen in de connectoren op de generator komen.
Probleemoplossing Opmerking Als zich een storing voordoet, geeft het venster op het voorpaneel een foutcode weer en hoort u een foutsignaal. De interpretatie van de foutcode en de mogelijke oorzaken en bijbehorende oplossingen worden vermeld in tabel 1. Opmerking Om systeemfouten P1-P4 en E1-E9 te herstellen, kunt u op een willekeurige knop drukken of de probe weer op de generator aansluiten.
Página 248
Opmerking Als zich storingen voordoen op de videomonitor of enig ander elektronisch instrument, moet de gebruiker: Let op Ervoor zorgen dat het probe-snoer zich niet in de buurt van andere instrumentsnoeren bevindt. Let op Ervoor zorgen dat de endoscoop een niet-metalen koppelring heeft (b.v. Stryker-endoscoop met CE-markering). NL-244...
Technische gegevens SERFAS Energy-probe Totale lengte handstuk 17,5 cm Totale lengte snoer Werklengte 10 -17,5 cm Diameter schacht 2,5 mm - 5,0 mm Buighoek schacht 0-45 graden Oriëntatie actieve tip 0-90 graden Wordt steriel geleverd en is UITSLUITEND voor eenmalig gebruik...
Página 250
Grafieken afgegeven vermogen generator Afgegeven vermogen op ingestelde waarde met gespecificeerde belastingsweerstand (volgens IEC 60601-2-2, subclausule 6.8.3) Ingestelde waarde Afbeelding 6: Afgegeven vermogen vs. ingestelde waarde bij 200 ohm belastingsweerstand Volledig Half vermogen vermogen 1000 1200 Belastingsweerstand (ohm) Afbeelding 7: Afgegeven vermogen (CUT) vs. belastingsweerstand NL-246...
Página 251
COAG-niveau 5 COAG-niveau 3 1000 1200 Belastingsweerstand (ohm) Afbeelding 8: Afgegeven vermogen (COAG) vs. belastingsweerstand CUT ingestelde waarde Afbeelding 9: Maximum open circuit voltage vs. ingestelde waarde NL-247...
Página 252
COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Ingestelde waarde Afbeelding 10: Afgegeven COAG-vermogen vs. ingestelde waarde bij 200 ohm belastingsweerstand COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 COAG ingestelde waarde Afbeelding 11: Maximum open circuit voltage vs. ingestelde waarde NL-248...
Om elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te verzekeren, moet het SERFAS Energy-systeem in overeenstemming met de EMC-informatie in deze handleiding geïnstalleerd en gebruikt worden. Opmerking Het SERFAS Energy-systeem is ontwikkeld en getest conform de voorschriften van IEC 60601-1-2:2001 voor elektromagnetische compatibiliteit met andere apparaten.
Página 254
Richtlijnen en fabrikantenverklaring: Elektromagnetische emissies Het SERFAS Energy-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient ervoor te zorgen dat het SERFAS Energy-systeem in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Emissietest Compliantie Aanbevolen elektromagnetische omgeving...
Página 255
Richtlijnen en fabrikantenverklaring: Elektromagnetische immuniteit Het SERFAS Energy-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient ervoor te zorgen dat het SERFAS Energy-systeem in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Testniveau Compliantie- Elektro-magnetische Immuniteitstest...
Página 256
Richtlijnen en fabrikantenverklaring: Elektromagnetische immuniteit Het SERFAS Energy-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient ervoor te zorgen dat het SERFAS Energy-systeem in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Immuniteits- Testniveau Compliantie Elektromagnetische omgeving: Richtlijn...
Página 257
Het SERFAS Energy-systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker dient ervoor te zorgen dat het SERFAS Energy-systeem in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. (a) De veldsterkte van vaste zenders als basisstations voor radiotelefonie (cellulair/snoerloos) en mobiele radio's op het vaste land, amateurzenders, AM- en FM-radiouitzendingen en TV-uitzendingen kan theoretisch niet nauwkeurig worden ingeschat.
Classificaties en goedkeuringen Voldoet aan de medische veiligheidsnormen: IEC 60601-1: 1998 + A1:1991 + A2:1995 AS 3200.1.0: 1998 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2: 1998 UL 60601-1: 2003 CSA C22.2 Nr. 601-1-M90 Classificatie Type bescherming tegen elektrische schokken • Apparatuur klasse I Mate van bescherming tegen elektrische schokken •...
VS kunnen contact opnemen met hun Stryker-verkoopvertegenwoordiger of de plaatselijke dochteronderneming van Stryker. Op het SERFAS Energy-systeem van Stryker Endoscopy heeft de oorspronkelijke koper garantie op materiaal- en afwerkingsgebreken gedurende een jaar vanaf de datum van aankoop. Alle onderdelen van het systeem vallen onder de garantie zoals hieronder beschreven.
Voor onderhoud in de VS, kunt u uw vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy opbellen of de klantenservice van Stryker Endoscopy op +1-800-624-4422. Buiten de VS kunt u contact opnemen met uw Stryker Endoscopy-leverancier op één van de volgende locaties. NL-256...
Página 261
Opsætning af generatoren........DA-267 Opsætning af proben ..........DA-268 Opsætning af fodkontakten........DA-269 Tænding af systemet ..........DA-270 Måling af udgangs-spændingen i SERFAS Energy-generatoren ........DA-272 Rengøring ..............DA-277 Fejlfinding..............DA-278 Tekniske specifikationer .......... DA-280 Elektromagnetisk kompatibilitet ......DA-284 Klassifikationer og godkendelser ......DA-289 Garanti ...............
Stryker SERFAS Energy-system er kontraindikeret til ethvert ikke-artroskopisk indgreb eller til indgreb, hvor der anvendes et ikke-ledende irrigeringsmiddel. Stryker SERFAS Energy-system er ligeledes kontraindikeret til brug hos patienter med kontraindikationer for artroskopiske indgreb eller patienter med pacemaker eller andre elektroniske implantater.
Página 263
Stryker til reparation. FØR OPERATIONEN Brugeren af SERFAS Energy-systemet bør være uddannet læge og have indgående kendskab til brugen af dette udstyr og de risici, der er forbundet med kirurgiske indgreb.
Página 264
UNDLAD at aktivere SERFAS Energy-systemet i længere perioder uden vævskontakt. Dette kan føre til utilsigtet beskadigelse af omgivende væv. Når SERFAS Energy-systemet er aktivt, kan de ledede og udstrålede elektriske felter forstyrre andet elektrisk medicinsk udstyr. Sørg for, at der er længst mulig afstand mellem HF-generatoren og andet elektrisk medicinsk udstyr.
Página 265
Alle specifikationer kan ændres uden varsel. Kontakt venligst den lokale distributør af Stryker Endoscopy opført i afsnittet ”Anden service”, eller ring til den lokale repræsentant eller agent for Stryker Endoscopy for oplysninger om ændringer og nye produkter.
Symboldefinitioner Vekselstrøm (AC) Bemærk: se medfølgende dokumenter Farlig spænding Defibrillationssikker, type BF anvendt del Ækvipotentiel jordforbindelse Sikringer Ikke-ioniserende stråling Tænd/sluk Relativ fugtighed Temperatur Beskyttende jordforbindelse Betegner overholdelse af UL 60601-1 og CSA C22.2 No. 601.1-M90 Betegner overensstemmelse med: direktiv 93/42/EøF om medicinsk udstyr Producent Strykers europæiske repræsentant...
SERFAS Energy-proben, der er til engangsbrug SERFAS Energy-fodkontakten SERFAS Energy-generatoren SERFAS Energy-generatoren er den enhed, der tilfører højfrekvent energi til behandlingsstedet, så der kan udføres elektrokirurgiske indgreb. Frontkonsolpanelet har betjeningsknapper til justering af effektoutputtet til CUT- funktion og har visuelle indikationer for effektniveau ved CUT, aktivering af CUT og COAG, sonde- og fodkontakttilslutning samt fejlkodeadvarsler.
Página 268
Fodkontaktindikator: Indikatoren lyser, når fodkontakten er sluttet korrekt til generatoren. Stikdåse til fodkontakt: Kablet fra SERFAS Energy-fodkontakten sættes i her. 10. Stikdåse til sonde: Kablet fra SERFAS Energy-sonden sættes i her. 11 12 14 Figur 1b: SERFAS Energy-generatoren, bagpanel 11. Sidne-port: Tilsluttes til Sidne-konsollen for at muliggøre stemmestyret funktion.
Página 269
SERFAS Energy-sonden SERFAS Energy-sonden benyttes til at tilføre højfrekvent energi til behandlingsstedet i patienten. Sondens udseende og funktioner vil variere alt efter den benyttede sonde. Sondens egenskaber er angivet i Figur 2 nedenfor. Figur 2: SERFAS Energy-sonden Sondespids: det sted, hvor HF-energien til Cut og Coagulation leveres...
Página 270
SERFAS Energy-fodkontakten SERFAS Energy-fodkontakten er en ekstra systemfacilitet, der kan benyttes til at aktivere SERFAS Energy-sonders CUT- og COAG-funktion samt øge eller nedsætte effektniveauet i CUT-funktionen. Figur 3 nedenfor viser fodkontaktens egenskaber. Figur 3: SERFAS Energy-fodkontakten Gul Cut-pedal: Anvendes til aktivering af CUT-funktion Blå...
Der henvises til hospitalets egne retningslinjer eller regler for yderligere oplysninger. Der bør være mindst 15 cm frirum ved SERFAS Energy-generatorens sider for at tillade cirkulationsafkøling. Det er helt normalt, at top- og bagpanelet bliver varmt, når systemet anvendes uafbrudt i længere tid.
Tilslutning af vådt tilbehør kan medføre elektrisk stød eller kortslutning. Sæt sondekonnektoren på sondekablet i den grå sondestikdåse på SERFAS Energy-generatorens frontpanel (se Figur 4). Figur 4: Tilslutning af sonden til generatoren Sondeindikatoren på frontpanelet vil lyse, når tilslutningen er korrekt.
Bemærk Når fodkontakten skal kobles fra generatoren, skal du holde om den noprede del af konnektoren og trække lige ud. Bemærk Før SERFAS Energy-systemet tages i brug, skal du sikre, at alle komponenter er blevet opsat i henhold til anvisningerne i afsnittene om opsætning i denne vejledning.
Hvis sonden tilsluttes under opstarten, lyder der et bip efter lydsignalet. Kontrollér, at SERFAS Energy-generatoren og alle komponenter er tilsluttet korrekt. Alle komponenter er tilsluttet korrekt, hvis SERFAS Energy-generatorens frontpanel viser følgende: • Sondeindikatoren lyser •...
Página 275
BF anvendt del sammen med andre type BF anvendte dele. Sørg for, at alle systemer installeres i overensstemmelse med kravene i IEC 60601-1-1. Der henvises til bruger- og vedligeholdelsesvejledning P/N 1000-400-700 til iSwitch vedr. anvisninger for brug af iSwitch sammen med SERFAS Energy- generatoren. DA-271...
Indsæt de to testledninger i de aktive og spredende/retur indgangsporte på den elektrokirurgisk analysator som vist på nedenstående billede. (Se brugervejledningen til den elektrokirurgiske analysator vedr. placeringen af aktive og spredende/retur indgangsporte). Figur 1 Tilslut SERFAS Energy-generatoren til strømkilden. DA-272...
Página 277
Indsæt sondekablet i den grå sondestikdåse på SERFAS Energy-generatorens frontpanel (se Figur 2). Figur 2 5. Tilslut fodkontaktens kabel til fodkontaktens konnektor på SERFAS Energy-generatorens frontpanel (se Figur 3). Figur 3 Identificer den aktive og spredende udgang på sonden. DA-273...
Página 278
Slut den elektrokirurgiske analysators aktive indgangstestledning til den aktive udgang på SERFAS Energy-sonden (se Figur 4). Figur 4 Slut den elektrokirurgiske analysators spredende/retur testledning til SERFAS Energy-sonden (se Figur 5). Figur 5 DA-274...
Página 279
(Se brugervejledningen til den elektrokirurgiske analysator vedr. anvisninger i indstilling af udgangseffektbelastning). Vælg skæreniveauet på SERFAS Energy-generatoren ved hjælp af piletasterne Op/Ned på frontpanelet eller pedalerne +/- på fodkontakten. Aktiver skæretilstanden på det valgte niveau ved at trykke på den gule pedal på...
Página 280
200 ohm på grund af udgangsmodulation. Denne test udføres derfor ved 250 ohm, hvor der ikke forekommer modulation. Hvis denne test viser udgangseffektniveauer, der ligger udenfor de angivne værdier, skal SERFAS Energy-generatoren sendes til service som beskrevet i Instruktioner for fabriksservice. DA-276...
Rengøring Rengøring SERFAS Energy-generator SERFAS Energy-generatoren kan ikke steriliseres. Hvis generatoren skal rengøres, kan den aftørres med en fugtig klud eller svamp. Anvend kun ikke-slibende rengøringsmidler og tillad IKKE væske at trænge ind i stikdåserne på generatoren. Fodkontakt Forsigtig Sterilisér ikke SERFAS Energy-fodkontakten. Nedsænk IKKE SERFAS Energy-fodkontakten i væske.
Fejlfinding Bemærk Hvis der opstår en fejl, viser displayet på frontpanelet en fejlkode og der lyder et bipsignal. Fejlkodens betydning samt årsagen til fejlen og mulig løsning er angivet i tabel 1. Bemærk For at genoprette systemet fra fejl P1-P4 og E1-E9 skal du trykke på...
Página 283
Bemærk Hvis der opstår forstyrrelse på videoskærmen eller I andre elektroniske instrumenter, skal brugeren gøre følgende: Forsigtig Kontrollere, at sondekablet ikke befinder sig i nærheden af andre instrumentkabler. Forsigtig Kontrollere, at endoskopet har en ikke-metal-koblingsring (fx Stryker CE-mærkede endoskoper). DA-279...
Tekniske specifikationer SERFAS Energy-sonde Totallængde - håndstykke 17,5 cm Total kabellængde Arbejdslængde 10 – 17,5 cm Skaftdiameter 2,5 – 5,0 mm Skaftets bøjevinkel 0-45° Drejning af aktiv spids 0-90° Leveres steril og er UDELUKKENDE til engangsbrug Steriliseringsmetode SERFAS Energy-generator Dimensioner 42,9 cm x 31,8 cm x 8,9 cm Vægt...
Página 285
Grafer for generatoroutput Udgangseffekten ved hver indstilling med specificeret belastningsmodstand (iht. IEC 60601-2-2, punkt 6.8.3) fremgår af nednestående grafer. Indstilling Figur 6: Udgangseffekt vs. indstilling ved ohmsk belastning på 200 ohm Fuld indstilling Halv indstilling 1000 1200 Belastningsmodstand (ohm) Figur 7: Udgangseffekt (CUT) vs.
For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) skal SERFAS Energy-systemet installeres og betjenes i henhold til de EMC- oplysninger, der gives i denne vejledning. Bemærk SERFAS Energy-systemet er udformet og testet til overholdelse af kravene i IEC 60601-1-2:2001 ang.
Página 289
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetiske emissioner SERFAS Energy-systemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af SERFAS Energy-systemet bør sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø - vejledning...
Página 290
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet SERFAS Energy-systemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af SERFAS Energy-systemet bør sikre, at det anvendes i et sådant miljø. IEC 60601 Overholdelses- Elektromagnetisk...
Página 291
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet SERFAS Energy-systemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af SERFAS Energy-systemet bør sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitets- IEC 60601 Overholdelses- Elektromagnetisk miljø: Vejledning...
Página 292
Anbefalet adskillelsesafstand mellem bærbart og mobilt HF-kommunikations- udstyr og SERFAS Energy-systemet SERFAS Energy-systemet er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålede HF-forstyrrelser begrænses. Brugeren af SERFAS Energy-systemet kan hjælpe med til at forebygge elektromagnetisk interferens ved at opretholde en mindsteafstand mellem bærbart og mobilt HF-kommunikationsudstyr (sendere) og SERFAS Energy-systemet, som anbefalet herunder, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
Klassifikationer og godkendelser Overholder disse medicinske sikkerhedsstandarder: IEC 60601-1: 1998 + A1:1991 + A2:1995 AS 3200.1.0: 1998 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2: 1998 UL 60601-1: 2003 CSA C22.2 No. 601-1-M90 Klassifikation: Type af beskyttelse mod elektrisk stød: • Klasse I-udstyr Grad af beskyttelse mod elektrisk stød: •...
Disse produkter sælges kun til det formål, der er beskrevet heri, og sådan garanti gælder kun for køberen. Stryker er i intet tilfælde ansvarlig for eventuelle garantibrud med beløb, der overskrider produktets købspris.
-agent for nærmere oplysninger om ændringer og nye produkter. For service i USA bedes du ringe til din Stryker Endoscopy repræsentant eller Stryker Endoscopy Customer Service (kundeservice) på +1-800-624-4422. Uden for USA bedes du kontakte Stryker Endoscopy distributøren i et af følgende lande.
Página 297
Varoitukset ja muistutukset ........FI-294 Merkkien selitykset ............FI-298 Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus ......FI-299 Generaattorin asennus..........FI-303 Koettimen asennus.............FI-304 Jalkakytkimen asennus..........FI-305 Virran kytkeminen järjestelmään ......FI-306 Lähtöjännitteen mittaaminen SERFAS Energy - generaattorista ............FI-308 Puhdistus..............FI-313 Vianetsintä..............FI-314 Tekniset tiedot.............FI-316 Sähkömagneettinen yhteensopivuus .......FI-320 Luokitukset ja hyväksynnät ........FI-325 Takuu................FI-326...
Vastasyyt Stryker SERFAS Energy -järjestelmä ei sovellu muihin toimenpiteisiin kuin tähystysleikkauksiin eikä toimenpiteisiin, joissa käytetään ei-johtavaa huuhtelunestettä. Stryker SERFAS Energy -järjestelmä ei myöskään sovellu käytettäväksi sellaisten potilaiden kanssa, joihin soveltuu jokin tähystystoimenpiteiden vastasyistä, eikä...
Página 299
SERFAS Energyn osat on suunniteltu käytettäväksi yhdessä yhtenä järjestelmänä. Käytä vain asiaankuuluvaa SERFAS Energy -jalkakytkintä, -koetinta ja -radiotaajuusgeneraattoria. SERFAS ja SERFAS Energy ovat itsenäisiä järjestelmiä. Niiden osat eivät ole yhteensopivia toistensa kanssa. SERFAS Energy -järjestelmän käyttäjällä tulee olla kokemusta tähystys- ja sähkökirurgisista menetelmistä...
Página 300
Tähän tarkoitukseen suositellaan antistaattisten lakanoiden käyttöä. ÄLÄ aktivoi SERFAS Energy --järjestelmää pitkiä aikoja, kun se ei ole kosketuksissa kudoksen kanssa. Muutoin voit tahattomasti vahingoittaa ympäröivää kudosta. Kun SERFAS Energy -järjestelmä aktivoidaan, johdetut ja säteilevät energiakentät voivat aiheuttaa häiriöitä...
Página 301
Pidä koettimen kaapelin liittimien, jalkakytkimien kaapelien liittimien ja generaattorin liittimien päät poissa kaikista nesteistä. ÄLÄ aktivoi SERFAS Energy -järjestelmää ennen kuin koetin on asetettu oikein potilaaseen. 10. Varmista, että koettimen kärki, mukaan lukien paluuelektrodi, on kokonaan huuhtelunesteliuoksen ympäröimä käytön aikana.
Merkkien selitykset Vaihtovirta Huomio: tutustu oheisiin oppaisiin Vaarallinen jännite Defibrillaattorin kanssa käytettäväksi sopiva BF-tyypin potilasliitäntä Ekvipotentiaalimaadoitus Varokkeet Ei-ionisoivaa säteilyä Virta päälle/pois Suhteellisen kosteuden vaihteluväli Lämpötilan vaihteluväli Suojamaadoitus Merkitsee, että tuote täyttää standardien UL 60601-1 ja CSA C22.2 No. 601.1-M90 vaatimukset Osoittaa vaatimustenmukaisuuden: lääketieteellisiä...
Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus Stryker SERFAS Energy -järjestelmä on kaksinapainen, radiotaajuutta käyttävä sähkökirurginen järjestelmä, joka on suunniteltu luovuttamaan radiotaajuusenergiaa käytettäväksi tähystys- ja ortopedisissä toimenpiteissä. SERFAS Energy -järjestelmässä on kolme pääosaa: SERFAS Energy -generaattori Kertakäyttöinen SERFAS Energy -koetin SERFAS Energy -jalkakytkin SERFAS Energy -generaattori Stryker SERFAS Energy -järjestelmä...
Página 304
Off (pois) -asentoon. 13. Firewire-liittimet. (Katso iSwitch-laitteen käyttö- ja huolto-oppaasta (osanumero P/N 1000-400-700) ohjeita Wireless Universal Footswitch -kytkimen käytöstä SERFAS Energy -generaattorin kanssa sekä vastaavia oppaita muiden Firewire-laitteiden käytöstä.) 14. Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säädin 15. Varokepaneeli 16.
Página 305
SERFAS Energy -koetin SERFAS Energy -koetinta käytetään luovuttamaan korkeataajuusenergiaa hoitokohteeseen potilaassa. Koettimen ulkonäkö ja toiminnot vaihtelevat käytetyn koettimen mukaan. Koettimen osat on lueteltu kuvassa 2. Kuva 2: SERFAS Energy -koetin Koettimen kärki: leikkaukseen ja koagulointiin käytettävän energian luovutuspiste. Koettimen varsi: Eristetty.
Página 306
SERFAS Energy -jalkakytkin SERFAS Energy -jalkakytkin on järjestelmän lisävaruste, jota voidaan käyttää SERFAS Energy -koettimien aktivointiin sekä CUT (leikkaus)- että COAG (koagulointi) -tilassa samoin kuin CUT (leikkaus) -tehotason asetusten lisäämiseen tai vähentämiseen. Jalkakytkimen toiminnot esitetään alla olevassa kuvassa 3: Kuva 3: SERFAS Energy -jalkakytkin Keltainen leikkauspoljin: Käytetään CUT (leikkaus) -toiminnon...
SERFAS Energy -generaattori tulee sijoittaa Stryker-vaunuun tai tukevalle pöydälle tai alustalle. Katso lisätietoja sairaalan menettelytapaohjeista tai paikallisista määräyksistä. Jätä ainakin 10–15 cm vapaata tilaa SERFAS Energy -generaattorin joka puolelle luonnollista ilmanvaihtoa varten. On normaalia, että ylä- ja takapaneeli lämpenee, kun järjestelmää käytetään keskeytyksettä pitkän aikaa.
Varoitus Varmista ettei radiotaajuusgeneraattorin ja koettimen liitäntöjen läheisyydessä ole nestettä. Märkien varusteiden liittäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai oikosulun. Liitä koettimen kaapelin liitin SERFAS Energy -generaattorin etupaneelin harmaaseen koetinliittimeen (katso kuva 4). Kuva 4: Koettimen liittäminen generaattoriin Oikean liitännän jälkeen koettimen merkkivalo syttyy etupaneelissa.
Oikean liitännän jälkeen jalkakytkimen merkkivalo syttyy etupaneelissa. Huomautus Irrota jalkakytkin generaattorista tarttumalla liittimen vedinosaan ja vetämällä liittimen suoraan ulos. Huomautus Varmista ennen SERFAS Energy -järjestelmän käyttöä, että kaikki osat on asennettu tämän oppaan SERFAS Energy -järjestelmän asennus -osion ohjeiden mukaan. Varmista, että...
äänimerkki. Jos koetin liitetään käynnistyksen aikana, pitkäkestoisen äänimerkin jälkeen kuuluu lyhyt äänimerkki. Varmista, että SERFAS Energy -generaattori ja kaikki osat on liitetty oikein. Kaikki osat on liitetty oikein, kun SERFAS Energy -generaattorin etupaneeli näyttää seuraavalta: • Koettimen merkkivalo palaa •...
Página 311
Irrota koettimen liitin generaattorista. Hävitä kertakäyttöiset koettimet oikein. SERFAS Energy -järjestelmän käyttäminen iSwitch-laitteen kanssa: Varoitus Kun SERFAS Energy -järjestelmää käytetään muiden sähköisten sairaalalaitteiden kanssa, vuotovirrat voivat kumuloitua. Potilaskohtaisen kokonaisvuotovirran minimoimiseksi BF-tyypin potilasliitäntää saa käyttää vain muiden BF-tyypin potilasliitäntöjen kanssa. Varmista, että...
Lähtöjännitteen mittaaminen SERFAS Energy - generaattorista Alla on menettelytapa, jota noudattaen SERFAS Energy -generaattorin esiasetusten teholähtö mitataan. Laite • Sähkökirurginen analysointilaite (esim. Fluke, mallin 454A testeri tai Fluke, QA-ES-sarjan II testeri) • 2 testijohdinta hauenleukaliittimillä • SERFAS Energy -generaattori • SERFAS Energy -koetin •...
Página 313
Kytke koettimen kaapeli harmaaseen koetinvastakkeeseen, joka on SERFAS Energy -generaattorin etupaneelissa (katso Kuva 2). Kuva 2 Kytke jalkakytkimen kaapeli jalkakytkimen liittimeen, joka on SERFAS Energy -generaattorin etupaneelissa (katso Kuva 3). Kuva 3 Tunnista aktiivinen ja dispersiolähtö koettimesta. FI-309...
Página 314
Kytke sähkökirurgisen analysointilaitteen aktiivisen tulon testijohto SERFAS Energy -koettimen aktiiviseen lähtöön (ks. kuva 4). Kuva 4 Kytke sähkökirurgisen analysointilaitteen Dispersive/Return-testijohto SERFAS Energy -koettimeen (ks. kuva 5). Kuva 5 FI-310...
Página 315
Aktivoi leikkaustila-tila valitulla tasolla painamalla jalkakytkimen keltaista poljinta. Anna mittauksen vakiintua muutaman sekunnin ajan. Kirjoita ylös näytön wattiteho ja generaattorin leikkuutaso. Mittaustulosten tulisi olla Taulukon 1 alueella. Taulukko 1: SERFAS-generaattorin tuottoteho 250 ohmin kuormalla Cut-tila Kuorma Tuottoteho (wattia) Minimi Maksimi...
Página 316
200 ohmissa. Siksi tämä testi tehdään 250 ohmilla, jolloin modulaatiota ei esiinny. Jos tämä testi paljastaa, että tehon lähtötasot ovat ehdotettujen arvojen ulkopuolella, palauta SERFAS Energy -generaattori huoltoon kohdan Tehtaan huolto-ohjeet mukaan. FI-312...
Puhdistus Puhdistus SERFAS Energy -generaattori SERFAS Energy -generaattoria ei voi steriloida. Jos generaattori pitää puhdistaa, pyyhi se kostealla liinalla tai sienellä. Käytä vain hankaamattomia puhdistusaineita ÄLÄKÄ päästä nestettä generaattorin liittimiin. Jalkakytkin Muistutus Älä steriloi SERFAS Energy -jalkakytkintä. ÄLÄ upota SERFAS Energy -jalkakytkintä...
Vianetsintä Huomautus Mikäli laitteessa tapahtuu vikatoiminto, etupaneelin näytölle tulee virhekoodi ja kuuluu virheäänimerkki. Taulukossa 1 kuvataan virhekoodien tulkinnat sekä virheen mahdolliset syyt ja ratkaisut. Huomautus Palauta järjestelmä virheistä P1–P4, E1–E9 painamalla mitä tahansa painiketta tai liittämällä koetin uudelleen generaattoriin. Jos virhe ei korjaannu, katso ratkaisu taulukosta 1.
Página 319
Ei-korjattavat virheet ja vastaavat koodit Virhekoodi Virheen syy Ratkaisut • Katkaise virta laitteesta ja kytke Väärä vaihtovirtajännite uudelleen Tietokoneen toiminnan valvontapiiri • Sama kuin edellä Oskillaattorin vika • Sama kuin edellä Ohjelmistovika • Sama kuin edellä Laitteistovika • Sama kuin edellä Käynnistymisen itsetestauksen virhe •...
Tekniset tiedot SERFAS Energy -koetin Käsikappaleen kokonaispituus 17,5 cm Kaapeleiden kokonaispituus Työskentelypituus 10–17,5 cm Varren halkaisija 2,5–5,0 mm Varren taivutuskulma 0–45° Kärjen aktiivinen suunta 0–90° Toimitetaan steriilinä ja VAIN kertakäyttöön Sterilointitapa SERFAS Energy -generaattori Ulkomitat 42,9 cm x 31,8 cm x 8,9 cm (16,9 " x 12,5 " x 3,5 ") Paino 5,6 kg (12,2 lb.)
Página 321
Generaattorin tehokaaviot Lähtöteho kussakin asetusarvossa määritetyn kuormavastuksen kanssa (IEC 60601-2-2, kohta 6.8.3) annetaan seuraavissa kaavioissa. Asetusarvo Kuva 6: Lähtöteho vs. asetusarvo 200 ohmin vastuskuormalla Täysi asetus Puoliasetus 1000 1200 Kuormavastus (ohmia) Kuva 7: Lähtöteho (CUT (leikkaus)) vs. kuormavastus FI-317...
Página 322
COAG -taso 3 COAG -taso 5 1000 1200 Kuormavastus (ohmia) Kuva 8: Lähtöteho (COAG (koagulointi)) vs. kuormavastus CUT (leikkaus) -asetusarvo Kuva 9: Suurin avoimen piirin jännite vs. asetusarvo FI-318...
Página 323
COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Asetusarvo Kuva 10: COAG (koagulointi) -lähtöteho vs. asetusarvo 200 ohmin vastuskuormalla COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 COAG (koagulointi) -asetusarvo Kuva 11: Suurin avoimen piirin jännite vs. asetusarvo FI-319...
Aivan kuten muutkin sähkötoimiset lääketieteelliset laitteet, myös SERFAS Energy -järjestelmä vaatii käyttäjiltä tiettyjä varotoimia, joilla varmistetaan laitteen yhteensopivuus muiden sähkötoimisten lääketieteellisten laitteiden kanssa. SERFAS Energy -järjestelmää tulee käyttää ja se tulee asentaa tämän oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden mukaisesti, jotta voidaan varmistua sen sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (SMY).
Página 325
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen säteily SERFAS Energy -järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai SERFAS Energy -järjestelmän käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen toimintaympäristö - Säteilytesti Yhteensopivuus ohjeistus Radiotaajuussäteilyt Ryhmä 1 SERFAS Energy -järjestelmän on säteiltävä...
Página 326
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen vastustuskyky SERFAS Energy -järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai SERFAS Energy -järjestelmän käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagne-ettinen IEC 60601 Vastustuskyky-testi Yhteensopivu-ustaso toimintaym-päristö: -testitaso Ohjeistus Staattisen sähkön ±6 kV:n kontakti ±2,4,6 kV:n kontakti...
Página 327
Energy -järjestelmän käyttöpaikan mitattu kenttävoimakkuus ylittää mainitun radiotaajuusyhteensopivuustason, SERFAS Energy -järjestelmää on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos epänormaalia toimintaa havaitaan, lisätoimet voivat olla tarpeen. Tällaisiin lisätoimiin voi kuulua esimerkiksi SERFAS Energy -järjestelmän sijoittaminen tai suuntaaminen uudelleen. (b) Kun taajuusalue on 150 kHz - 80 MHz, kenttävoimakkuuden tulisi olla alle 3 V/m.
Página 328
SERFAS Energy -järjestelmän välillä SERFAS Energy -järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevä radiotaajuushäiriö on kontrolloitu. SERFAS Energy -järjestelmän käyttäjä voi auttaa sähkömagneettisen häiriön estämisessä säilyttämällä kannettavien radiotaajuuslähettimien ja SERFAS Energy -järjestelmän välillä alla olevan suosituksen mukaisen vähimmäisetäisyyden, joka määräytyy laitteen suurimman lähetystehon mukaan.
Tämä takuu koskee vain yhdysvaltalaisia asiakkaita. Yhdysvaltojen ulkopuolella olevat asiakkaat voivat ottaa yhteyttä paikalliseen Strykerin myyntiedustajaan tai Strykerin tytäryhtiöön. Stryker Endoscopy takaa, ettei SERFAS Energy -järjestelmässä ole materiaali- tai valmistusvikoja ostohetkellä. Takuu myönnetään rekisteröidylle omistajalle. Seuraavassa kuvattava takuu koskee kaikkia järjestelmän osia.
SERFAS Energy -järjestelmän osien takuuajat ovat seuraavat: • SERFAS Energy -generaattori: 1 vuosi rahtauspäivästä • Jalkakytkin: 90 päivää rahtauspäivästä • Koettimet: Vain yhden käytön ajan Muistutus Älä avaa SERFAS Energy -generaattoria koskaan, äläkä yritä suorittaa mitään huoltotoimenpiteitä, joita ei kuvailla tässä oppaassa. Huolto ja vaatimukset Mikäli laitetta pitää...
Página 333
Produktbeskrivelse og beregnet bruk ....NO-335 Å sette opp generatoren ..........NO-339 Å sette opp sonden ..........NO-340 Å sette opp fotbryteren ..........NO-341 Å slå på systemet .............NO-342 Måle utgangsspenningen til SERFAS Energy- generatoren...............NO-344 Rengjøring ..............NO-349 Feilsøking ..............NO-350 Tekniske egenskaper ..........NO-352 Elektromagnetisk kompatibilitet ......NO-356 Klassifiseringer og godkjenninger ......NO-361...
Indikasjoner for bruk Stryker SERFAS Energy-systemet er indisert for reseksjon, ablasjon og koagulasjon av mykt vev og hemostase av blodårer hos pasienter som gjennomgår artroskopisk kirurgi av kne, skulder, ankel, albue, hofte og håndledd. Kontraindikasjoner Stryker SERFAS Energy-systemet er kontraindisert til eventuelle ikke- artroskopiske prosedyrer eller i prosedyrer der et ikke-ledende skyllemiddel brukes.
Página 335
Operatøren av SERFAS Energy-systemet må forsikre at systemet fungerer som beskrevet i håndboken før et kirurgisk inngrep. SERFAS Energy-systemet er grundig testet på fabrikken før forsendelse. SERFAS Energy-komponenter er beregnet på å brukes sammen som et system.
Página 336
å unngå fare for støt. Bruken av antistatiske kledninger anbefales til dette formål. IKKE aktiver SERFAS Energy-systemet i lange perioder om gangen når det ikke er i kontakt med vev. Dette kan føre til utilsiktet skade på...
Página 337
Advarsel Ifølge Føderal lovgivning (USA) kan dette utstyret bare brukes av eller etter henvisning fra lege. Stryker Endoscopy forbeholder seg retten til å gjøre forbedringer i produktet/-ene beskrevet her. Det kan derfor hende at produktet/-ene ikke samsvarer nøyaktig med den utgitte utformingen eller spesifikasjonene.
Viser samsvar med UL60601-1 og CSA C22.2 nr. 601.1-M90. Viser samsvar med: Direktiv 93/42/EEC om medisinsk utstyr Produsent Europeisk representant for Stryker Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk avfall ikke skal kasseres som usortert kommunalt avfall, men må oppsamles sortert.
CUT-modusen og gir visuelle oppkallinger for CUT- strømnivåer, CUT- og COAG-aktivering, tilkopling av sonde og fotbryter og feilkodeadvarsler. Bakpanelet på konsollen har porter for å kople SERFAS Energy-generatoren til annet Stryker-utstyr, medregnet Sidne™ og fremtidige Stryker Firewire- kompatible innretninger.
Página 340
å slå håndkontrollbryteren til Av-posisjon 13. Firewire-kontakter (se iSwitch betjenings- og vedlikeholdshåndbok P/N 1000-400-700 for instruksjoner for bruk av den trådløse universelle fotbryteren sammen med SERFAS Energy-generatoren og de relevante håndbøkene for andre Firewire-innretninger) 14. Høyttalervolumkontroll 15. Sikringspanel 16.
Página 341
SERFAS Energy-sonden SERFAS Energy-sonden brukes til å levere høyfrekvensenergi til behandlings- stedet på pasienten. Sondens utseende og funksjoner vil variere avhengig av hvilken type sonde som brukes. Funksjonene til sonden er listet opp i Figur 2 nedenfor. Figur 2: SERFAS Energy-sonden...
Página 342
SERFAS Energy-fotbryteren SERFAS Energy-fotbryteren er en valgfri systemfunksjon som kan brukes for å aktivere SERFAS Energy-sonder i både CUT og COAG-modus, samt øke eller redusere innstillingene for CUT-utgangsnivå. Figur 3 nedenfor viser en liste over fotbryterens funksjoner. Figur 3: SERFAS Energy-fotbryteren Gul Cut-pedal: Brukes til å...
Se sykehusprosedyrer eller lokale koder for nærmere opplysninger. La det være minst ti til femten cm ledig plass rundt sidene av SERFAS Energy-generatoren for avkjøling ved konveksjon. Det er normalt at topp- og bakpanelet er varmt når systemet brukes kontinuerlig over lange perioder om gangen.
Tilkopling av vått tilbehør kan føre til elektrisk støt eller elektrisk kortslutning. Kople sondekontakten på sondekabelen til det grå sondemottaket på SERFAS Energy-generatorens frontpanel (se figur 4). Figur 4: Å kople sonden til generatoren Sondeindikatoren på frontpanelet vil tennes når tilkoplingen er riktig.
For å koble fotbryteren fra generatoren, tar du tak i den rue delen av kontakten og drar rett ut. Før du tar SERFAS Energy-systemet i bruk, påse at alle Merk komponenter er satt opp i tråd med instruksene i avsnittet "Å...
Trykk på strømbryteren for å slå på generatoren. En tone vil høres under selvtest av systemet. Hvis en sonde er tilkoplet under oppstart, vil en pipelyd høres etter tonen. Kontroller at SERFAS Energy-generatoren og alle komponentene er riktig tilkoplet. Alle komponenter er riktig tilkoplet når følgende er tilstede på SERFAS Energy-generatorens frontpanel: •...
Página 347
Avhend engangssonder på riktig måte. Å betjene SERFAS Energy-systemet med iSwitch: Advarsel Når SERFAS Energy-systemet er koplet sammen med annet medisinsk elektrisk utstyr, kan lekkasjestrømmer adderes. For å gjøre den totale mengden pasientlekkasjestrøm minst mulig, bør anvendte deler av type BF brukes sammen med andre anvendte deler av type BF.
Sett de to prøveledningene inn i inngangsportene Active (aktiv) og Dispersive/Return (spredende/retur) på den elektrokirurgiske analysatoren, som vist på følgende bilde. (Se i bruksanvisningen til den elektrokirurgiske analysatoren for informasjon om hvor inngangsportene Active (aktiv) og Dispersive/Return (spredende/retur) er plassert.) Figur 1 Kople SERFAS Energy-generatoren til strømkilden. NO-344...
Página 349
Kople sondekabelen til det grå sondemottaket på SERFAS Energy- generatorens frontpanel (se figur 2). Figur 2 Kople fotbryterkabelen til fotbryterkontakten på SERFAS Energy- generatorens frontpanel (se figur 3). Figur 3 Finn den aktive og spredende utgangen på sonden. NO-345...
Página 350
Kople den elektrokirurgiske analysatorens aktive inngangsprøveledning til SERFAS Energy-sondens aktive utgang (se figur 4). Figur 4 Kople den elektrokirurgiske analysatorens Dispersive/Return-prøveledning til SERFAS Energy-sonden (se figur 5). Figur 5 NO-346...
Página 351
(Se i bruksanvisningen til den elektrokirurgiske analysatoren for informasjon om hvordan du angir utgangseffekten.) Velg Cut-nivå på SERFAS Energy-generatoren ved å bruke enten opp/ ned-pilene på frontpanelet, eller +/- pedalene på fotbryteren. Aktiver Cut-modus på det valgte nivået ved å trykke på den gule pedalen på...
Página 352
200 ohm. Derfor foretas denne testen ved 250 ohm, der det ikke oppstår modulering. Hvis denne testen påviser at utgangseffektnivåene befinner seg utenfor de anbefalte verdiene, må SERFAS Energy-generatoren sendes tilbake for service, som beskrevet i "Service og krav". NO-348...
SERFAS Energy-fotbryteren ned i væske. Bruk bare ikke- slipende rengjøringsmidler og IKKE la væske komme i kontakt med koplingene. Dette vil forårsake skade. Tørk utsiden av SERFAS Energy-fotbryteren med et mildt rengjøringsmiddel og vann i henhold til standard sykehuspraksis. Sonder Forsiktig IKKE prøv å...
Feilsøking Hvis en feiltilstand inntreffer, vil en feilkode vises på displayet på Merk frontpanelet og det vil høres et feilmeldingspip. Tolkingen av feilkoden og mulige årsaker og løsninger er oppført i tabell 1. Merk For å gjenopprette systemet fra feil P1-P4, E1-E9, kan du trykke på...
Página 355
• Skift fotbryter Hvis det oppstår forstyrrelser på videomonitoren eller andre Merk elektroniske instrumenter, må brukeren: Forsiktig Kontrollere at sondekabelen ikke er nær andre instrumentkabler. Forsiktig Kontrollere at endoskopet har en ikke-metallisk koplingsring (f.eks. CE-merkede endoskop fra Stryker). NO-351...
Tekniske egenskaper SERFAS Energy-sonde Samlet håndstykkelengde 17,5 cm Samlet kabellengde Arbeidslengde 10-17,5 cm Skaftdiameter 2,5 mm -5,0 mm Skaftets bøyningsvinkel 0-45° Aktiv spissorientering 0-90° Leveres sterile og KUN til engangsbruk Steriliseringsmetode SERFAS Energy-generator Mål 42,9 cm x 31,8 cm x 8,9 cm...
Página 357
Diagrammer for generatorens utgangseffekt Utgangseffekt ved hvert strømnivå med spesifisert belastningsmotstand (per IEC 60601-2-2, underparagraf 6.8.3) vises i diagrammene nedenfor. Strømnivå Figur 6: Utgangseffekt kontra strømnivå ved 200 ohm motstandsbelastning Full Halv 1000 1200 Belastningsmotstand (ohm) Figur 7: Utgangseffekt (CUT) kontra belastningsmotstand NO-353...
Elektromagnetisk kompatibilitet På samme måte som annet medisinsk utstyr krever SERFAS Energy-systemet spesielle forholdsregler for å sikre elektromagnetisk samsvar med annet medisinsk utstyr. For å sikre elektromagnetisk samsvar (EMC) skal SERFAS Energy-systemet være installert og betjent i henhold til den informasjonen om EMC som kan finnes i denne håndboken.
Página 361
Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk utstråling SERFAS Energy-systemet er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av SERFAS Energy-systemet skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. Emisjonstest Samsvar Elektromagnetisk miljø – retningslinje RF-stråling...
Página 362
Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet SERFAS Energy-systemet er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av SERFAS Energy-systemet skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Ëlektromagnetisk Immunitetstest Samsvarsnivå Testnivå...
Página 363
Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet SERFAS Energy-systemet er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av SERFAS Energy-systemet skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. Immunitets- Samsvars- Elektromagnetisk miljø: IEC 60601 Testnivå...
Página 364
SERFAS Energy-systemet. SERFAS Energy-systemet er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålt RF-forstyrrelser kontrolleres. Brukeren av SERFAS Energy-systemet kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumavstand mellom bærbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og SERFAS Energy-systemet slik det er anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
Produktene som selges skal bare brukes til formålet beskrevet her, og garantien gjelder bare for kjøper. Stryker skal under ingen omstendigheter holdes ansvarlig for brudd på garantien med en sum som overskrider produktets kjøpesum.
• SERFAS Energy-generator: 1 år fra forsendelsesdato • Fotbryter: 90 dager fra forsendelsesdato • Sonder: Kun engangsbruk Forsiktig SERFAS Energy-generatoren skal ikke åpnes, og service må ikke forsøkes utført hvis det ikke er beskrevet i denne håndboken. Service eller krav Dersom service er nødvendig, enten under eller etter garantiperioden:...
Página 369
Varningar och försiktighet ........SV-366 Symboldefinitioner ............SV-370 Produktbeskrivning och avsedd användning..SV-371 Installera generatorn ..........SV-375 Installera sonden ............SV-376 Installera fotkontrollen ..........SV-377 Starta systemet............SV-378 Mäta utgångsspänningen i SERFAS Energy- generatorn............SV-380 Rengöring ..............SV-385 Felsökning ..............SV-386 Tekniska specifikationer ...........SV-388 Elektromagnetisk kompatibilitet ......SV-392 Klassifikationer och godkännanden ......SV-397 Garanti ................SV-398...
Användarindikationer Stryker SERFAS Energy System är avsett för resektion, ablation och koagulation av mjukvävnad, samt homeostas av blodkärl på patienter som genomgår artroskopisk kirurgi i knä, axel, vrist, armbåge, höft eller handled. Kontraindikationer Stryker SERFAS Energy System är kontraindikerat vid alla typer av icke- artroskopiska procedurer eller vid procedurer där icke-ledande spolvätska...
Página 371
Om säkringarna misstänks vara skadade ska generatorn skickas tillbaka till Stryker för reparation. FÖRE INGREPPET Den som använder SERFAS Energy System bör vara utbildad läkare med kunskap om hur den här utrustningen används samt vara medveten om riskerna som är förknippade med kirurgiska ingrepp.
Página 372
är i kontakt med vävnad. Om så sker kan det ge upphov till oavsiktliga skador på omgivande vävnad. När SERFAS Energy System är aktiverat, kan de ledande och bestrålade elektriska fälten påverka annan elektrisk medicinsk utrustning. Säkerställ ett så stort avstånd som möjligt mellan RF-generatorn och annan elektronisk medicinsk utrustning.
Página 373
Det kan därför hända att produkten/produkterna inte i detalj stämmer överens med publicerade bilder och specifikationer. Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Kontakta din lokala Stryker Endoscopy-distributör, som finns listad i avsnittet ”Övrig service”, eller ring till din lokala Stryker Endoscopy-återförsäljare för att få information om ändringar och nya produkter.
Anger överensstämmelse med UL 60601-1 och CSA C22.2 nr 601.1- Anger överensstämmelse med: 93/42/EEC Direktiv för medicinsk enhet Tillverkare Europeisk Stryker-representant Denna symbol anger att avfallsprodukter från elektrisk och elektronisk utrustning inte får bortskaffas som osorterat allmänt avfall, utan måste uppsamlas separat. Kontakta tillverkaren eller annan auktoriserad sophanteringsfirma för bortskaffning av...
På den bakre konsolpanelen finns portar för att ansluta SERFAS Energy-generator till andra Stryker-utrustningar, bl a Sidne™ och framtida Firewire-kompatibla enheter från Stryker.
Página 376
13. Firewire-kontakter (Se iSwitch-manualen för drift och underhåll, artikelnr 1000-400-700, där det finns anvisningar om hur den trådlösa, universella fotkontrollen används i kombination med SERFAS Energy- generator, samt manualer för andra Firewire-enheter) 14. Högtalarvolym 15. Säkringspanel 16.
Página 377
SERFAS Energy-sond SERFAS Energy-sond används för att leverera högfrekvent energi till det område på patienten där behandlingen ska ske. Sondens utseende och funktioner varierar beroende på vilken sond som används. Sondens delar och funktioner beskrivs i figur 2 nedan. Figur 2: SERFAS Energy-sond Sondspets: här avges RF-energin som används för att skära och...
Página 378
SERFAS Energy fotkontroll SERFAS Energy fotkontroll är en valfri systemfunktion som kan användas för att aktivera SERFAS Energy-sonder i både skär- och koaguleringsläget samt för att öka eller minska uteffekten i skärläget. Fotkontrollens funktioner beskrivs i figur 3 nedan: Figur 3: SERFAS Energy fotkontroll Gul skärpedal: Används för att aktivera skärfunktionen...
Kontrollera att nätkabelkontakten är ordentligt ansluten till motsvarande anslutning på generatorn. SERFAS Energy-generator bör placeras på en Stryker-vagn eller annan stadig plattform. Låt sjukhusets rutiner och lokala bestämmelser vara vägledande. Se till att det finns minst 10 till 15 cm fritt utrymme för konvektionskylning runt SERFAS Energy-generator.
Kontrollera att det inte finns fukt eller vätska mellan anslutningarna till RF-generatorn eller sonden. Kontakt med fuktiga tillbehör kan resultera i elektriska stötar eller kortslutning. Anslut sondkabelns kontakt till den grå sondkontakten på SERFAS Energy-generatorns främre panel (se figur 4). Figur 4: Ansluta sonden till generatorn Sondindikatorn på...
Koppla ur fotkontrollen från generatorn genom att fatta om den räfflade delen av kontakten och dra rakt utåt. Obs! Innan du börjar använda SERFAS Energy System måste du kontrollera att alla komponenter har installerats enligt anvisningarna i avsnittet Installera SERFAS Energy System i denna manual.
Tryck på strömbrytaren för att starta generatorn. En ljudsignal aktiveras under systemets självtest. Om en sond är ansluten under startsekvensen, följs ljudsignalen av ett pipljud. Kontrollera att SERFAS Energy-generator och alla komponenter är ordentligt anslutna. Alla komponenter är ordentligt anslutna när följande visas på SERFAS Energy-generatorns främre panel: •...
Página 383
SERFAS Energy System i kombination med iSwitch: Varning! När SERFAS Energy System är anslutet till annan medicinsk elektrisk utrustning kan läckströmmen öka. För att minska det totala strömläckaget från patienten, ska alla typ BF tillämpade delar användas tillsammans med andra typ BF tillämpade delar.
Anslut den elektrokirurgiska analysatorn till strömkällan. Anslut de båda testledarna i inportarna Active och Dispersive/Return på den elektrokirurgiska analysatorn, som visas i följande figur. (Se bruksanvisningen för att lokalisera inportarna Active and Dispersive/Return.) Figur 1 Anslut SERFAS Energy-generatorn till nätuttaget. SV-380...
Página 385
Anslut sondkabeln till den grå sondkontakten på SERFAS Energy- generatorns främre panel (se Figur 2). Figur 2 Anslut fotkontrollkabeln till fotkontrollens kontakt på SERFAS Energy- generatorns främre panel (se Figur 3). Figur 3 Leta reda på motsvarande utportar för aktiv och dispersiv på sonden.
Página 386
Anslut den elektrokirurgiska analysatorns aktiva insignalstestledare till den aktiva utporten på SERFAS Energy-sond (se figur 4). Figur 4 Anslut den elektrokirurgiska analysatorns dispersiva testledare till SERFAS Energy-sonden (se figur 5). Figur 5 SV-382...
Página 387
Ställ in belastningen på den elektrokirurgiska analysatorn på 250 ohm. (Se bruksanvisningen till den elektrokirurgiska analysatorn för instruktioner om inställning av uteffektbelastning.) På SERFAS Energy-generatorn väljer du skärnivå med hjälp av upp/ner- pilarna på den främre panelen, eller med plus/minus-pedalerna på fotkontrollen.
Página 388
200 ohm. Därför utförs detta test vid 250 ohm, där ingen modulation sker. Om detta test visar att uteffektnivåerna ligger utanför de rekommenderade värdena ska SERFAS Energy-generatorn skickas tillbaka för service enligt anvisningarna i Instruktioner för fabriksservice. SV-384...
INTE låta vätska tränga in i kontakterna. Om det skulle ske kan utrustningen skadas. Torka av SERFAS Energy fotkontroll utvändigt med ett milt rengöringsmedel och vatten i enlighet med gällande sjukhusrutiner. Sonder Försiktighet Sonderna får INTE rengöras, omsteriliseras eller återanvändas eftersom detta kan leda till skador på...
Felsökning Obs! Om ett fel uppstår visas en felkod på displayen på den främre panelen och en felsignal aktiveras. Tolkning av felkoder, liksom möjliga orsaker och lösningar finns listade i tabell 1. Obs! Fel P1-P4, E1-E9 korrigeras genom att du trycker på någon knapp eller ansluter sonden till generatorn på...
Página 391
Ej åtgärdbara fel och korresponderande felkoder Felkod Orsak till felet Lösningar • Starta om enheten (stäng av Felaktig nätspänning enheten och starta den på nytt) COP tidövervakning • Samma som ovan Oscillatorfel • Samma som ovan Programvarufel • Samma som ovan Maskinvarufel •...
Tekniska specifikationer SERFAS Energy-sond Total instrumentlängd 17,5 cm Total kabellängd Arbetslängd 10–17,5 cm Skaftdiameter 2,5–5,0 mm Skaftets böjvinkel 0–45 Aktiv spetsorientering 0–90 Levereras steril och är ENDAST avsedd för engångsbruk Steriliseringsmetod SERFAS Energy-generator Mått 42,9 cm x 31,8 cm x 8,9 cm...
Página 393
Diagram för generatorns uteffekt Uteffekten vid varje inställningspunkt med specificerad impedans (per IEC 60601-2-2, underparagraf 6.8.3) visas i diagrammen nedan. Inställningspunkt Figur 6: Uteffekt vs. inställningspunkt vid 200 ohm resistiv belastning Full Halv inställning inställning 1000 1200 Impedans (ohm) Figur 7: Uteffekt (skärläge) vs.
Elektromagnetisk kompatibilitet I likhet med annan elektrisk medicinsk utrustning, kräver SERFAS Energy System särskilda försiktighetsåtgärder för att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet med andra elektriska medicinska enheter. För att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) måste SERFAS Energy System installeras och användas i enlighet med den EMK-information som anges i den här manualen.
Página 397
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetiska emissioner SERFAS Energy System är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Köpare eller användare av SERFAS Energy System ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö – riktlinjer...
Página 398
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet SERFAS Energy System är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Köpare eller användare av SERFAS Energy System ska säkerställa att den används i en sådan miljö. IEC 60601 Överensstäm- Elektro-magnetisk Immunitetstest testnivå...
Página 399
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet SERFAS Energy System är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av SERFAS Energy System att säkerställa att den används i en sådan miljö. Överens- IEC 60601 Immunitetstest stämmel-...
Página 400
Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och SERFAS Energy System SERFAS Energy System är avsett att användas i en elektromagnetisk miljö där emitterade RF-störningar är kontrollerade. Användaren av SERFAS Energy System kan hjälpa till att förebygga elektromagnetisk interferens genom att alltid hålla avståndet mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och SERFAS Energy System i enlighet med rekommendationerna nedan och med hänsyn tagen till...
Klassifikationer och godkännanden Överensstämmer med medicinska säkerhetsstandarder: IEC 60601-1: 1998 + A1:1991 + A2:1995 AS 3200.1.0: 1998 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2: 1998 UL 60601-1: 2003 CSA C22.2 nr 601-1-M90 Klassifikation Typ av skydd mot elektriska stötar: • Klass 1-utrustning Grad av skydd mot elektriska stötar: •...
Den här garantin kan inte tillämpas på någon enhet som har utsatts för felaktig användning, försumbarhet, felaktig installation eller som har ändrats, justerats eller manipulerats av någon annan person än av Stryker auktoriserad personal. Om det vid undersökning av auktoriserad servicepersonal fastställs att den felaktiga funktionen orsakats av felaktig användning eller missbruk kommer inte...
än den som beskrivs i den här manualen. Service och fordringar Vid behov av service under eller efter garantiperioden: Kontakta Stryker på +1 800 624 4422 eller ring din lokala Stryker- återförsäljare Förpacka omsorgsfullt alla komponenter i sina originalförpackningar om så...
Página 405
Konfigurowanie generatora..........PL-412 Konfigurowanie sondy ............PL-413 Konfigurowanie przełącznika nożnego ......PL-414 Włączanie zasilania systemu ...........PL-415 Przeprowadzanie pomiaru napięcia wyjściowego generatora SERFAS Energy ..........PL-417 Czyszczenie ............... PL-422 Rozwiązywanie problemów ..........PL-423 Specyfikacje techniczne..........PL-425 Zgodność elektromagnetyczna........PL-429 Klasyfikacja i dopuszczenia ..........PL-434 Gwarancja................
Sugestie dotyczące stosowania System Stryker SERFAS Energy przeznaczony jest do resekcji, ablacji i koagulacji tkanek miękkich oraz utrzymania homeostazy naczyniowej u pacjentów poddanych chirurgii artroskopowej kolana, barku, kostki, łokcia, biodra i nadgarstka. Przeciwwskazania System Stryker SERFAS Energy nie jest przeznaczony do stosowania w jakichkolwiek pozaartroskopowych procedurach chirurgicznych lub procedurach, w których używany jest środek płuczący nie przewodzący prądu...
Página 407
Należy korzystać tylko z odpowiedniego, przeznaczonego dla systemu SERFAS Energy przełącznika nożnego, sondy i generatora częstotliwości radiowej. SERFAS i SERFAS Energy są niezależnymi systemami. Ich części nie są kompatybilne. Operatorzy systemu SERFAS Energy powinni mieć doświadczenie w zabiegach i technice artroskopowej i elektrochirurgicznej.
Página 408
SERFAS Energy do uziemionego gniazdka. NIE WOLNO używać żadnych przedłużaczy ani rozgałęźników, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym. 11. NIE WOLNO owijać kabla sondy urządzenia SERFAS Energy wokół metalowych przedmiotów, ponieważ może to spowodować wzbudzenie niebezpiecznych prądów. 12. Kable należy przeprowadzać w taki sposób, aby uniknąć kontaktu z pacjentem, elektrodami, kablami i innymi przewodnikami elektrycznymi, mogącymi przewodzić...
Página 409
14. Awaria systemu może spowodować niezamierzony wzrost mocy wyjściowej. 15. Gdy aktywna jest sonda SERFAS, nie należy dotykać żadną częścią ciała metalowych lub przewodzących przedmiotów znajdujących się w kontakcie z solą fizjologiczną w obszarze pola operacyjnego, gdyż może to spowodować porażenie prądem.
Página 410
Firma Stryker Endoscopy zastrzega sobie prawo do udoskonalania opisanych tutaj produktów. Z tego powodu produkty mogą różnić się w szczegółach od opublikowanych projektów lub danych technicznych. Wszystkie charakterystyki mogą ulec zmianie bez powiadomienia. W celu uzyskania informacji na temat zmian i nowych produktów należy skontaktować...
Definicje symboli Prąd zmienny Odbiorca: zapoznać się z załączoną dokumentacją Niebezpieczne napięcie Część aplikacyjna typu BF, odporna na defibrylację Uziemienie wyrównawcze Bezpieczniki Promieniowanie niejonizujące Włączenie/wyłączenie zasilania Zakres wilgotności względnej Zakres temperatur Uziemienie ochronne Oznacza zgodność z normami UL 60601-1 oraz CSA C22.2 Nr 601.1-M90 Oznacza zgodność...
Urządzenie SERFAS Energy firmy Stryker to dwubiegunowy, pracujący na częstotliwości radiowej (RF) system elektrochirurgiczny przeznaczony do przekazywania energii dużej częstotliwości, używany w zabiegach artroskopowych i ortopedycznych. System SERFAS Energy składa się z trzech głównych elementów: Generatora SERFAS Energy Sondy SERFAS Energy jednorazowego użytku Przełącznika nożnego SERFAS Energy...
Página 413
Off (Wyłączone) 13. Złącza typu firewire (informacje na temat użytkowania bezprzewodowego uniwersalnego przełącznika nożnego razem z generatorem SERFAS Energy znajdują się w podręczniku konserwacji i obsługi urządzenia iSwitch, numer katalogowy 1000-400-700, a innych urządzeń Firewire w odpowiednich podręcznikach) 14.
Página 414
Sonda SERFAS Energy Sonda SERFAS Energy służy do dostarczenia do pola zabiegu w ciele pacjenta energii wysokiej częstotliwości. Wygląd i dostępne funkcje różnią się w zależności od używanej sondy. Elementy sondy przedstawia rysunek 2. Rysunek 2: Sonda SERFAS Energy Końcówka sondy: punkt, do którego dostarczana jest energia o częstotliwości radiowej wykorzystywana przy cięciu i koagulacji...
Página 415
Przełącznik nożny SERFAS Energy Przełącznik nożny SERFAS Energy jest opcjonalnym elementem systemu, który może być wykorzystywany do aktywowania sond SERFAS Energy w trybach CUT i COAG, a także do zwiększania i zmniejszania ustawień poziomu mocy wyjściowej cięcia. Poniższy rysunek 3 przedstawia elementy przełącznika nożnego: Rysunek 3: Przełącznik nożny SERFAS Energy...
świetlne i sygnały dźwiękowe generatora funkcjonują prawidłowo. Należy się upewnić, że wtyczka przewodu zasilającego jest poprawnie podłączona do gniazda generatora. Generator SERFAS Energy powinien być umieszczony na wózku firmy Stryker lub innej solidnej platformie czy stole. Szczegółowe informacje są opisane w procedurach szpitalnych lub przepisach lokalnych.
Podłącz złącze przewodu sondy do szarego gniazda sondy, znajdującego się na przednim panelu generatora SERFAS Energy (patrz rysunek 4). Rysunek 4: Podłączanie sondy do generatora Jeśli połączenie jest prawidłowe, zaświeci się kontrolka sondy, znajdująca się...
Uwaga Aby odłączyć przełącznik nożny od generatora, należy chwycić grubszą część złącza i pociągnąć do siebie. Przed rozpoczęciem pracy z systemem SERFAS Energy należy Uwaga upewnić się, że skonfigurowano wszystkie komponenty zgodnie z instrukcjami zawartymi w punkcie „Konfigurowanie systemu SERFAS Energy”...
Jeśli w czasie włączania zostanie podłączona sonda, po sygnale dźwiękowym powinien być słyszalny dodatkowy sygnał. Upewnij się, że generator SERFAS Energy i wszystkie inne elementy są poprawnie podłączone. Poprawność połączeń wszystkich elementów można potwierdzić na panelu przednim generatora SERFAS Energy, gdy: •...
Página 420
BF. Należy upewnić się, że wszystkie systemy zainstalowano zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1. Informacje na temat użytkowania urządzenia iSwitch razem z generatorem SERFAS Energy znajdują się w podręczniku konserwacji i obsługi urządzenia iSwitch (numer katalogowy 1000-400-700). PL-416...
Podłącz analizator do zasilania. Podłącz dwa przewody testowe do gniazd Active (Czynny) i Dispersive/Return (Rozpraszający/zwrotny) analizatora, tak jak pokazano na poniższej ilustracji. (Położenie gniazd Active i Dispersive/Return wskazano w instrukcji obsługi analizatora). Rycina 1 Podłącz generator SERFAS Energy do źródła zasilania. PL-417...
Página 422
Podłącz przewód sondy do szarego gniazda sondy, znajdującego się na przednim panelu generatora SERFAS Energy (patrz ryc. 2). Rycina 2 5. Podłącz przewód przełącznika nożnego do złącza przewodnika nożnego na przednim panelu generatora SERFAS Energy (patrz ryc. 3). Rycina 3 Znajdź...
Página 423
Podłącz czynny przewód testowy analizatora do wyjścia czynnego sondy SERFAS Energy (patrz ryc. 4). Rycina 4 Podłącz rozpraszający/zwrotny przewód testowy analizatora do sondy SERFAS Energy (patrz ryc. 5). Rycina 5 PL-419...
Página 424
Włącz analizator. Ustaw obciążenie 250 omów. (Instrukcje dotyczące ustawiania obciążenia wyjściowego można znaleźć w instrukcji obsługi analizatora). Wybierz poziom cięcia w generatorze SERFAS Energy za pomocą przycisków strzałek W górę/W dół na panelu przednim generatora albo pedałów +/– na przełączniku nożnym.
Página 425
200 omach. Z tego powodu niniejszy test przeprowadza się przy oporze 250 omów, przy którym nie zachodzi modulacja. Jeżeli test wykazuje poziomy mocy wyjściowej poza sugerowanym zakresem wartości, należy odesłać generator SERFAS Energy do serwisu, zgodnie z opisem w części Instrukcja dotycząca serwisu fabrycznego. PL-421...
Czyszczenie Czyszczenie Generator SERFAS Energy Generator SERFAS Energy nie może być sterylizowany. Jeśli zachodzi potrzeba wyczyszczenia generatora, należy go wytrzeć wilgotną szmatką lub gąbką. Należy używać wyłącznie delikatnych środków czyszczących; NIE POZWOLIĆ na przedostawanie się cieczy do złączy generatora. Przełącznik nożny Przestroga Nie wolno sterylizować...
Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia sytuacji awaryjnej, na ekranie Uwaga przedniego panelu zostanie wyświetlony kod błędu i wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy błędu. Interpretacja kodów błędów, wraz z możliwą przyczyną i rozwiązaniami, przedstawiona jest w tabeli 1. Uwaga Aby przywrócić system z błędów P1-P4, E1-E9, naciśnij dowolny przycisk lub ponownie połącz sondę...
Página 428
Jeśli na monitorze wideo lub na innym elektronicznym urządzeniu widoczne są zakłócenia, użytkownik powinien: Przestroga Sprawdzić, czy kabel sondy nie znajduje się w pobliżu kabli innych urządzeń. Przestroga Sprawdzić, czy endoskop posiada złącze pierścieniowe wykonane z niemetalu (np. endoskopy firmy Stryker oznaczone symbolem CE). PL-424...
Specyfikacje techniczne Sonda SERFAS Energy Całkowita długość końcówki roboczej 17,5 cm Całkowita długość przewodu Długość robocza 10 – 17,5 cm Średnica trzonu 2,5 mm – 5,0 mm Kąt zgięcia trzonu 0-45° Orientacja aktywnej końcówki 0-90° Dostarczone w stanie sterylnym, TYLKO do jednorazowego użytku...
Página 430
Wykresy mocy wyjściowej generatora Moc wyjściowa w każdym punkcie ustawienia z określoną rezystancją obciążenia (dla normy IEC 60601-2-2, paragraf 6.8.3) przedstawiona została na poniższych wykresach. Punkt ustawienia Rysunek 6: Moc wyjściowa w zależności od punktu ustawienia przy 200-omowej rezystancji obciążenia Ustawienie Ustawienie połowiczne...
Página 431
COAG poziom 5 COAG poziom 3 1000 1200 Rezystancja obciążenia (omów) Rysunek 8: Moc wyjściowa (COAG) w zależności od rezystancji obciążenia Punkt ustawienia w trybie CUT Rysunek 9: Maksymalne napięcie obwodu otwartego w zależności od punktu ustawienia PL-427...
Página 432
COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Punkt ustawienia Rysunek 10: Moc wyjściowa w trybie COAG w zależności od punktu ustawienia przy 200-omowej rezystancji obciążenia COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 Punkt ustawienia w trybie COAG Rysunek 11: Maksymalne napięcie obwodu otwartego w zależności od punktu ustawienia PL-428...
SERFAS Energy, gdyż mogłyby one spowodować zwiększoną emisję elektromagnetyczną lub zmniejszyć odporność urządzenia na taką emisję. Ostrzeżenie Jeśli system SERFAS Energy jest używany razem z innym sprzętem lub obok niego, należy obserwować i sprawdzać poprawność działania systemu SERFAS Energy w konfiguracji, w której będzie używany, przed zastosowaniem jej podczas...
Página 434
ZALECENIA I DEKLARACJE PRODUCENTA: EMISJE ELEKTROMAGNETYCZNE System SERFAS Energy jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik systemu SERFAS Energy powinien upewnić się, że pracuje on właśnie w takim środowisku. ŚRODOWISKO ELEKTROMAGNETYCZNE – TEST EMISJI ZGODNOŚĆ...
Página 435
ZALECENIA I DEKLARACJE PRODUCENTA: ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA System SERFAS Energy jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik systemu SERFAS Energy powinien upewnić się, że pracuje on właśnie w takim środowisku. ŚRODOWISKO POZIOM TESTU IEC POZIOM TEST ODPORNOŚCI...
Página 436
ZALECENIA I DEKLARACJE PRODUCENTA: ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA System SERFAS Energy jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik systemu SERFAS Energy powinien upewnić się, że pracuje on właśnie w takim środowisku. POZIOM TEST POZIOM ŚRODOWISKO TESTU IEC ODPORNOŚCI...
Página 437
PRACUJĄCYMI Z CZĘSTOTLIWOŚCIĄ RADIOWĄ URZĄDZENIA I SYSTEM SERFAS ENERGY System SERFAS Energy jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym o kontrolowanych zakłóceniach wynikających z emisji częstotliwości radiowych. Użytkownik systemu SERFAS Energy może zapobiec interferencji elektromagnetycznej, zachowując minimalną odległość pomiędzy przenośnymi urządzeniami komunikacyjnymi pracującymi z częstotliwością...
Klasyfikacja i dopuszczenia Zgodność z medycznymi normami bezpieczeństwa: IEC 60601-1: 1998 + A1:1991 + A2:1995 AS 3200.1.0: 1998 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2: 1998 UL 60601-1: 2003 CSA C22.2 Nr 601-1-M90 Klasyfikacja Typ zabezpieczenia przed porażeniem elektrycznym • Urządzenie klasy I Stopień...
Stanów Zjednoczonych muszą skontaktować się przedstawicielem handlowym firmy Stryker lub jej lokalnym oddziałem. Firma Stryker Endoscopy gwarantuje zarejestrowanemu użytkownikowi, że system SERFAS Energy jest wolny od defektów wynikających z wad materiałów i wykonania podczas pierwszego zakupu. Wszystkie komponenty systemu są objęte następującą gwarancją.
Stryker bądź agenta. Aby serwisować urządzenie na terenie USA, należy zadzwonić do przedstawiciela firmy Stryker Endoscopy lub do serwisu klienta firmy Stryker Endoscopy pod numer +1-800-624-4422. Poza granicami USA, należy kontaktować się z dystrybutorem firmy Stryker Endoscopy w jednym z poniższych miejsc.
Página 441
Ρύθμιση της γεννήτριας ..........EL-449 Ρύθμιση της μήλης ............EL-450 Ρύθμιση του ποδοδιακόπτη ........EL-451 Έναρξη λειτουργίας του συστήματος ......EL-452 Μέτρηση της τάσης εξόδου της γεννήτριας SERFAS Energy ............EL-454 Καθαρισμός ..............EL-459 Αντιμετώπιση προβλημάτων ........EL-460 Τεχνικές προδιαγραφές ..........EL-462 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα......EL-466 Κατατάξεις και εγκρίσεις ...........EL-471 Εγγύηση...
Ενδείξεις χρήσης Το σύστημα SERFAS Energy της Stryker ενδείκνυται για την εκτομή, την κατάλυση και την πήξη μαλακών μορίων, καθώς και την αιμόσταση αιμοφόρων αγγείων σε ασθενείς που υποβάλλονται σε αρθροσκοπική χειρουργική επέμβαση στο γόνατο, τον ώμο, τον αστράγαλο, τον αγκώνα, το ισχίο και τον καρπό.
Página 443
παραμένουν θερμά μετά την ενεργοποίηση. Διατηρείτε όλες τις συσκευές ηλεκτροχειρουργικού εξοπλισμού μακριά από εύφλεκτα υλικά, για την αποφυγή τυχόν καύσης. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ΜΗΝ αντικαθιστάτε τις ασφάλειες της γεννήτριας. Αν υποψιάζεστε ότι οι ασφάλειες είναι κατεστραμμένες, επιστρέψτε τη γεννήτρια στη Stryker για επισκευή. EL-439...
Página 444
SERFAS Energy έχει συνδεθεί σωστά σε γειωμένη πρίζα. ΜΗ χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή βύσματα προσαρμογέα, για την πρόληψη του κινδύνου ηλεκτροπληξίας. 11. ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο της μήλης του συστήματος SERFAS Energy γύρω από μεταλλικά αντικείμενα διότι ενδέχεται να προκληθεί επαγωγή επικίνδυνων ρευμάτων.
Página 445
Λαμβάνετε κατάλληλες προφυλάξεις φορώντας χειρουργικές μάσκες ή άλλα μέσα προστασίας. ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΜΗ χρησιμοποιείτε το σύστημα SERFAS Energy με μη αγώγιμα μέσα (π.χ. στείρο νερό, δεξτρόζη, αέρα, αέριο, γλυκίνη, κ.λπ.). Προκειμένου να λειτουργήσει το σύστημα, χρησιμοποιείτε μόνον αγώγιμα μέσα...
Página 446
μόνο χρήσης), διότι αυτό ενδέχεται να οδηγήσει σε δυσλειτουργία του εξοπλισμού, τραυματισμό του ασθενούς/χρήστη ή/και διασταυρούμενη μόλυνση. Οι μήλες SERFAS Energy δε θα ενεργοποιηθούν εάν υποβληθούν σε επανεπεξεργασία ή επαναποστείρωση. ΜΗ χρησιμοποιείτε εύφλεκτους παράγοντες για τον καθαρισμό και την απολύμανση της γεννήτριας ή του ποδοδιακόπτη του συστήματος...
Página 447
λεπτομερώς με το σχεδιασμό ή τις προδιαγραφές της έκδοσης. Όλες οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα της Stryker Endoscopy που παρατίθεται στην ενότητα “Άλλες εργασίες σέρβις” ή επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων ή πράκτορα της Stryker Endoscopy για πληροφορίες σχετικά με...
Υποδηλώνει συμμόρφωση με την: Οδηγία 93/42/ΕΟΚ περί ιατροτεχνολογικών συσκευών Κατασκευαστής Αντιπρόσωπος της Stryker για την Ευρώπη Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι τα απόβλητα του ηλεκτρικού και του ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρίπτονται ως μη ταξινομημένα αστικά απόβλητα και πρέπει να συλλέγονται...
Περιγραφή προϊόντος και χρήση για την οποία προορίζεται Το σύστημα SERFAS Energy της Stryker είναι ένα διπολικό ηλεκτροχειρουργικό σύστημα ραδιοσυχνοτήτων (RF), το οποίο έχει σχεδιαστεί για τη χορήγηση εξόδου υψηλής συχνότητας για χρήση σε αρθροσκοπικές και ορθοπεδικές διαδικασίες. Το σύστημα SERFAS Energy αποτελείται από τρία κύρια εξαρτήματα: Τη...
Página 450
σύνδεση του ποδοδιακόπτη στη γεννήτρια Σύνδεσμος ποδοδιακόπτη: Συνδέεται στον ποδοδιακόπτη του συστήματος SERFAS Energy 10. Σύνδεσμος μήλης: Συνδέεται στις μήλες του συστήματος SERFAS Energy 11 12 14 Εικόνα 1β: Η γεννήτρια SERFAS Energy, πίσω πλευρά 11. Θύρα Sidne: Συνδέεται με την κονσόλα Sidne για την ενεργοποίηση της...
Página 451
Ο ποδοδιακόπτης SERFAS Energy είναι μια προαιρετική λειτουργία του συστήματος που είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί για την ενεργοποίηση των μηλών SERFAS Energy τόσο στον τρόπο λειτουργίας CUT όσο και στον τρόπο λειτουργίας COAG, καθώς και για την αύξηση ή τη μείωση των ρυθμίσεων του...
Página 452
επιπέδου ισχύος εκτομής σε μεγαλύτερη τιμή Σύνδεσμος ποδοδιακόπτη: Συνδέεται στην πρόσοψη της γεννήτριας SERFAS Energy Σημείωση Η Stryker θεωρεί την κατάρτιση ή την επιτόπια εκπαίδευση, ως αναπόσπαστο μέρος του συστήματος SERFAS Energy. Ο τοπικός σας αντιπρόσωπος πωλήσεων της Stryker θα...
κώδικες για λεπτομερείς πληροφορίες. Παρέχετε τουλάχιστον 10-15 εκατοστά (τέσσερις έως έξι ίντσες) χώρου γύρω από τις πλευρές της γεννήτριας SERFAS Energy για ψύξη μέσω μεταφοράς θερμότητας. Είναι φυσιολογικό η άνω και η πίσω πλευρά να είναι θερμές όταν χρησιμοποιείται το σύστημα συνεχώς για...
Συνδέστε το σύνδεσμο της μήλης που βρίσκεται στο καλώδιο της μήλης στην γκρι υποδοχή μήλης που βρίσκεται στην πρόσοψη της γεννήτριας SERFAS Energy (δείτε την εικόνα 4). Εικόνα 4: Σύνδεση της μήλης στη γεννήτρια Η ενδεικτική λυχνία μήλης, στην πρόσοψη, θα ανάψει μετά τη σωστή σύνδεση.
κρατήστε από το τμήμα του συνδέσμου με τις προεξοχές και τραβήξτε το κατευθείαν προς τα έξω. Σημείωση Πριν από τη λειτουργία του συστήματος SERFAS Energy, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τις οδηγίες της ενότητας “Ρύθμιση του συστήματος...
ακουστεί ένας ήχος τόνου. Εάν συνδεθεί μια μήλη κατά τη διάρκεια της εκκίνησης, θα ακουστεί ένας ήχος μπιπ μετά τον ήχο τόνου. Βεβαιωθείτε ότι η γεννήτρια SERFAS Energy και όλα τα εξαρτήματα συνδέονται σωστά. Όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά συνδεδεμένα όταν...
Página 457
άλλα εφαρμοζόμενα εξαρτήματα τύπου BF. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα συστήματα είναι εγκατεστημένα σύμφωνα με τις απαιτήσεις του προτύπου IEC 60601-1-1. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας και συντήρησης του iSwitch, P/N 1000- 400-700 για οδηγίες λειτουργίας του iSwitch με τη γεννήτρια SERFAS Energy. EL-453...
εισόδου διασποράς/επιστροφής του ηλεκτροχειρουργικού αναλυτή, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. (Ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του ηλεκτροχειρουργικού αναλυτή για τη θέση της ενεργού θύρας εισόδου και της θύρας εισόδου διασποράς/επιστροφής.) Εικόνα 1 Συνδέστε τη γεννήτρια SERFAS Energy με την πηγή ρεύματος. EL-454...
Página 459
της γεννήτριας SERFAS Energy (δείτε την Εικόνα 2). Εικόνα 2 5. Συνδέστε το καλώδιο του ποδοδιακόπτη στην υποδοχή του ποδοδιακόπτη, στην πρόσοψη της γεννήτριας SERFAS Energy (δείτε την Εικόνα 3). Εικόνα 3 Προσδιορίστε την ενεργό έξοδο και την έξοδο διασποράς της μήλης.
Página 460
Συνδέστε την απαγωγή ελέγχου της ενεργής εισόδου του ηλεκτροχειρουργικού αναλυτή στην ενεργή έξοδο της μήλης SERFAS Energy (δείτε την εικόνα 4). Εικόνα 4 Συνδέστε την απαγωγή ελέγχου διασποράς/επιστροφής του ηλεκτροχειρουργικού αναλυτή στη μήλη SERFAS Energy (δείτε την εικόνα 5). Εικόνα 5 EL-456...
Página 461
Σημειώστε την ισχύ που προβάλλεται σε watt και το επίπεδο εκτομής της γεννήτριας. Οι μετρήσεις θα πρέπει να βρίσκονται εντός του εύρους που ορίζεται στον πίνακα 1. Πίνακας 1: Ισχύς εξόδου της γεννήτριας SERFAS με φορτίο 250 Ohm Τρόπος Φορτίο Εύρος ισχύος εξόδου...
Página 462
Συνεπώς, αυτός ο έλεγχος διεξάγεται στα 250 ohm, όπου δεν εμφανίζεται διαμόρφωση. Εάν αυτός ο έλεγχος αποκαλύψει ότι τα επίπεδα ισχύος εξόδου βρίσκονται εκτός των προτεινόμενων τιμών, επιστρέψτε τη γεννήτρια SERFAS Energy για συντήρηση, όπως περιγράφεται στην ενότητα "Σέρβις και αξιώσεις". EL-458...
Καθαρισμός Γεννήτρια SERFAS Energy Η γεννήτρια SERFAS Energy δεν είναι δυνατό να αποστειρωθεί. Εάν η γεννήτρια χρειάζεται να καθαριστεί, σκουπίστε τη με υγρό ύφασμα ή σπόγγο. Χρησιμοποιείτε μόνο μη δραστικούς παράγοντες καθαρισμού και ΜΗΝ αφήνετε να εισέλθει υγρό στους συνδέσμους της γεννήτριας.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Σημείωση Σε περίπτωση που συμβεί μια συνθήκη σφάλματος, στην οθόνη της πρόσοψης θα εμφανιστεί ένας κωδικός σφάλματος και θα ακουστεί ένας ήχος μπιπ σφάλματος. Η ερμηνεία του κωδικού σφάλματος, καθώς και οι πιθανές αιτίες και λύσεις παρατίθενται στον πίνακα 1. Σημείωση...
Página 465
οποιοδήποτε άλλο ηλεκτρονικό όργανο, ο χρήστης πρέπει: Προσοχή Να βεβαιωθεί ότι το καλώδιο της μήλης δεν είναι κοντά σε οποιαδήποτε άλλα καλώδια του οργάνου. Προσοχή Να βεβαιωθεί ότι το ενδοσκόπιο φέρει μη μεταλλικό δακτύλιο σύζευξης (δηλ. ενδοσκόπια Stryker με σήμανση CE). EL-461...
Τεχνικές προδιαγραφές Μήλη SERFAS Energy Συνολικό μήκος οργάνου χειρός 17,5 cm Συνολικό μήκος καλωδίου Μήκος εργασίας 10 - 17,5 cm Διάμετρος άξονα 2,5 mm - 5,0 mm Γωνία κάμψης άξονα 0-45° Προσανατολισμός ενεργού ρύγχους 0-90° Παρέχεται στείρα και για μία χρήση ΜΟΝΟ...
Página 467
Γραφήματα εξόδου γεννήτριας Η ισχύς εξόδου σε κάθε σημείο ρύθμισης με καθορισμένη αντίσταση φορτίου (σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60601-2-2, υποπαράγραφος 6.8.3) δίνεται στα παρακάτω γραφήματα. Σημείο ρύθμισης Εικόνα 6: Ισχύς εξόδου έναντι σημείου ρύθμισης σε ωμικό φορτίο 200 Ω Μισή...
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Όπως και κάθε άλλος ηλεκτρικός ιατρικός εξοπλισμός, το σύστημα SERFAS Energy απαιτεί ειδικές προφυλάξεις, έτσι ώστε να διασφαλιστεί η ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα με άλλες ηλεκτρικές ιατρικές συσκευές. Για να διασφαλιστεί η ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC), το σύστημα SERFAS Energy πρέπει να εγκαθίσταται και να τίθεται σε λειτουργία σύμφωνα με τις...
Página 471
Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το σύστημα SERFAS Energy προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήματος SERFAS Energy πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιου είδους περιβάλλον. Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - Έλεγχος...
Página 472
Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το σύστημα SERFAS Energy προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήματος SERFAS Energy πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιου είδους περιβάλλον. Επίπεδο...
Página 473
Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το σύστημα SERFAS Energy προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήματος SERFAS Energy πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιου είδους περιβάλλον. Επίπεδο...
Página 474
Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το σύστημα SERFAS Energy προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήματος SERFAS Energy πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιου είδους περιβάλλον. (α) Οι εντάσεις πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως π.χ. σταθμοί βάσης για (κινητά/ασύρματα) ραδιοτηλέφωνα και...
καταλληλότητας για χρήση και των παρεπόμενων ζημιών. Τα προϊόντα αυτά πωλούνται αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό που περιγράφεται στο παρόν και η εν λόγω εγγύηση ισχύει μόνο για τον αγοραστή. Η Stryker δε φέρει σε καμία περίπτωση ευθύνη για οποιαδήποτε παραβίαση της εγγύησης για οποιοδήποτε...
Stryker απευθείας από έναν εξουσιοδοτημένο πράκτορα της Stryker. Η εγγύηση δεν είναι δυνατό να μεταβιβαστεί ή να εκχωρηθεί από τον αρχικό αγοραστή. Οι περίοδοι εγγύησης για εξαρτήματα του συστήματος SERFAS Energy είναι ως εξής: • Γεννήτρια SERFAS Energy: Ένα έτος από την ημερομηνία...
SERFAS Energy 明されている以外の整備を行わないでください。 サービスおよびクレーム 保証期間中または保証期間後に修理等の整備サービスが必要となった場合の手順: (北米:+ ) 、または最寄りの代理店へご連絡くださ Stryker 1-800-624-4422 い。 可能な限り、 ご購入時の梱包材を使用してすべての構成部品を梱包してくだ さい。 保険を付け、 発送人元払いで を下記の住所宛に発送してく SERFAS Energy ださい。 Stryker Endoscopy Customer Service Attn:Repair Department 注 は本書に記載されている製品の改良を行う権利を保有し Stryker ます。そのため、製品の細部は本書に掲載されているデザインま たは仕様と多少異なる場合があります。すべての仕様は予告なく 変更されることがあります。変更内容や新製品に関する情報につ いては、 お客様の地域の 販売店または 営業所へお Stryker Stryker 問い合わせください。 米国内のサービスは、お客様の地域の...
Página 547
기호 정의..............KO-548 제품 설명 및 사용 목적 ..........KO-549 발전기 설정 ..............KO-553 프로브 설정 ..............KO-553 풋스위치 설정 ............KO-555 시스템 전원 공급 ............KO-555 SERFAS Energy 발전기의 출력 전압 측정....KO-557 세척................KO-562 문제점 해결 ..............KO-562 기술 사양..............KO-565 전자기적 호환성............KO-569 분류 및 승인 ..............KO-574 품질 보증..............KO-574 서비스...
적용 에너지 시스템은 무릎, 어깨 , 발목 , 팔꿈치 , 엉덩이 , 손목을 관절경 Stryker SERFAS 수술 중인 환자의 연조직을 절제, 제거 , 응집하고 중요 혈관을 지혈하는 데 사용됩 니다 . 금기사항 에너지 시스템은 비관절경 수술이나 비전도성 세척제가 사용되 Stryker SERFAS 는...
Página 549
용하는 환자에게 사용하지 마십시오. 그런 환자에게 이 장치를 사용하면 전자기 간섭이 일어나 심한 경우 사망에 이를 수도 있습니다. 에너지 시스템의 주 동력선과 접지된 소켓과의 연결이 적절한 10. SERFAS 지 확인하십시오. 전기 쇼크의 위험이 있으므로 연장용 전선이나 어댑터 플러그를 사용하지 마십시오 .
Página 550
에너지 시스템과 생리학적 감시 장비를 동시에 사용할 때는 감 14. SERFAS 시용 전극을 수술용 전극에서 가능한 한 멀리 놓으십시오 . 고주파 전류 제한 장치를 사용하는 감시 시스템의 사용을 권장합니다. 감시용 바늘 전극은 권장하지 않습니다 . 전기 수술 중 발생하는 연기는 수술자들에게 유해할 수 있습니다. 수술용...
Página 551
에너지 발전기나 풋스위치의 세척 및 소독에 인화성 약품을 사 SERFAS 용하지 마십시오 . 전기 쇼크 및 제품 손상의 위험이 있으므로 발전기의 덮개를 제거하지 마 십시오. 이 설명서에서 별도로 설명하지 않는 한 장비 내부를 수리하거나 조정하 지 마십시오. 수리를 요하는 장치는...
다음 준수를 나타냅니다 : 의료장비 지침 93/42/EEC 제조사 유럽 대리점 Stryker 이 기호는 전기 전자 장비를 현지의 분리되지 않은 기타 폐기물과 함 께 폐기하면 안되며 반드시 별도로 분리 수거해야 함을 의미합니다. 장비를 철거할 경우 제조사나 기타 공인된 폐기물 업체에 문의하시 기 바랍니다.
제품 설명 및 사용 목적 에너지 시스템은 관절경 및 정형외과 수술에 요구되는 고주파 출 Stryker SERFAS 력을 제공하기 위한 양극 , 무선주파 ( ) 전기 수술 시스템입니다 . 에너 SERFAS 지 시스템은 다음 3 가지의 주요 요소로 구성되어 있습니다: 에너지 발전기...
Página 554
프로브 커넥터: 에너지 프로브를 연결합니다. SERFAS 11 12 14 그림 1b: 에너지 발전기 , 후면 패널 SERFAS 포트: 음성 작동이 가능하도록 콘솔을 연결합니다. 11. Sidne Sidne 수동 제어 스위치: 수동 제어 기능을 사용하고 싶지 않은 사용자는 수동 제어 스위치를 Off 위치로 하여 이 기능을 비활성화할 수 있습니다 .
Página 555
에너지 프로브 SERFAS 에너지 프로브는 고주파 에너지를 환자의 치료 부위로 전달하는 데 사용 SERFAS 됩니다 . 프로브의 외양과 기능은 사용되는 프로브에 따라 다릅니다. 프로브의 기능은 그림 2 에 정리되어 있습니다. 그림 2: 에너지 프로브 SERFAS 프로브 팁: 절단 및 응집에 사용되는 RF 에너지를 공급하는 지점.
Página 556
에너지 풋스위치 SERFAS 에너지 풋스위치는 절단 및 응집 모드에서 에너지 프로브를 활 SERFAS SERFAS 성화하고 , 절단 출력 수준 설정을 증가 / 감소시키는 데 사용할 수 있는 선택적인 시스템 기능입니다 . 풋스위치의 기능은 아래의 그림 3 에 정리되어 있습니다. 치...
사용할 때마다 사용에 앞서 모든 발전기 표시등과 음성 신호가 올 바로 작동하는지 확인하십시오 . 전선 플러그가 발전기 소켓에 정 확하게 연결되어 있는지 확인하십시오. 에너지 발전기는 카트나 다른 튼튼한 받침대 위에 놓아 SERFAS Stryker 야 합니다. 자세한 사항은 병원 절차나 현지 규정을 참고하십시오. 공기 냉각을 위해서는 에너지 발전기 주변으로 최소한...
Página 558
그림 4: 프로브와 발전기의 연결 연결이 적절히 이루어지면 전면 패널 위의 프로브 표시등이 켜집니다. 경고 연결이 부적절하면 아크 , 스파크 , 오작동이 발생하여 환자나 사용 자의 부상이나 시스템의 손상으로 이어질 수 있습니다. 프로브가 흡입형이면 진공 호스를 흡입 어댑터와 연결하여 흡입 기능을 사용하십시오...
참고 풋스위치의 플러그를 발전기에서 분리하려면 커넥터의 볼록한 혹 을 쥐고 똑바로 잡아 뽑으십시오. 참고 에너지 시스템을 작동시키기에 앞서 모든 구성요소가 이 SERFAS 설명서의 ' 에너지 시스템 설정 ' 섹션에서 설명한 지침에 SERFAS 따라 설정되었는지 확인하십시오. 모든 구성요소가 올바로 작동하 고 , 모든 표시등이 적절히 켜졌으며 , 시스템 자가 진단 중에 신호...
Página 560
아니어야 합니다 . 프로브의 플러그를 발전기에서 뽑으십시오 . 프로브는 일회용이므로 적절히 처리하십시오 . 를 이용한 에너지 시스템 작동 : iSwitch SERFAS 경고 에너지 시스템이 다른 의료용 전기 장치와 연결되어 있을 SERFAS 때는 누설전류가 누적될 수 있습니다. 총 환자 누설전류를 최소화 하려면...
• Series II 테스터 ) 악어입 ( ) 클립이 있는 2 개의 테스트 선 • alligator 발전기 • SERFAS Energy 프로브 • SERFAS Energy 풋스위치 • SERFAS Energy 설치 전기 수술 분석기를 전원에 연결합니다 . 개의 테스트 선을 전기 수술 분석기의 활성...
Página 562
프로브 케이블을 발전기의 전면 패널에 있는 회색 프로브 연 SERFAS Energy 결 소켓에 연결합니다 (그림 참조). 그림 풋스위치 케이블을 발전기의 전면 패널에 있는 풋스위치 커 SERFAS Energy 넥터에 연결합니다 (그림 참조). 그림 프로브의 활성 및 분산 출력을 확인합니다. KO-558...
Página 563
전기 수술 분석기의 활성 입력 테스트 선을 프로브의 활성 출 SERFAS Energy 력에 연결합니다 ( 그림 참조 ). 그림 전기 수술 분석기의 분산/귀로 테스트 선을 (Dispersive/Return) SERFAS Energy 프로브에 연결합니다 ( 그림 참조 ). 그림 KO-559...
Página 564
테스트 절차 발전기를 켭니다. SERFAS Energy 전기 수술 분석기를 켭니다 . ( 출력 부하 설정에 전기 수술 분석기를 부하로 설정합니다 . 250ohm 대한 자세한 내용은 전기 수술 분석기 사용 설명서를 참조하십시오 .) 발전기의 전면 패널에 있는 위로 / 아래로화살표 버튼 또는 풋...
Página 565
에서는 전기 수술 분석기 전원 신호가 불안정합니다 . 200ohm 따라서 본 테스트는 모듈화가 발생하지 않는 에서 250ohm 수행됩니다. 본 테스트를 통해 제안된 값 범위를 벗어나는 정격 출력 수준이 발견되면 서비스 및 배상청구 절에 설명된 절차에 따라 발전기를 반품하여 서비스 SERFAS Energy 를 받으십시오. KO-561...
세척 에너지 발전기 SERFAS 에너지 발전기는 살균할 수 없습니다. 발전기가 세척이 필요한 경우에는 SERFAS 축축한 천이나 스펀지로 닦으십시오 . 비연마성 세척제만을 사용하고 , 액체가 커넥 터로 들어가지 않게 하십시오. 풋스위치 주의 에너지 풋스위치는 살균하지 마십시오 . 에너지 SERFAS SERFAS 풋스위치를 액체에 담그지 마십시오. 비연마성 세척제만을 사용하...
Página 567
복구 가능 오류 및 오류 코드 오류 코드 오류의 원인 해결 방법 • 프로브와 발전기의 연결 상태를 점검하십시오 . 프로브를 다시 연 프로브 : 프로브가 준비되지 않았습니다 . 결하십시오 • 프로브를 폐기하고 새로운 프로브 프로브 : 프로브의 수명이 다했습니다 . 로...
Página 568
풋스위치를 교환하십시오 . • 참고 비디오 모니터나 그 밖의 전자 장치에 교란이 일어나면 사용자는 다음을 수행해야 합니다 : 주의 프로브 케이블이 다른 장치 케이블 가까이에 있지 않게 하십시오. 주의 내시경은 비금속 커플링 링을 가지고 있어야 합니다(예로 Stryker 표시된 내시경 ). KO-564...
기술 사양 에너지 프로브 SERFAS 핸드피스 전체 길이 17.5 cm 케이블 전체 길이 작업 길이 10 - 17.5cm 샤프트 직경 2.5mm - 5.0mm 샤프트 굽힘각 0-45° 활성 팁 방향 0-90° 살균 상태로 공급 ( 일회용 ) 살균 방법 에너지 발전기...
Página 570
발전기 출력 그래프 명시된 부하 저항 ( , 부속조항 ) 을 가지는 각 설정점에서의 출력 IEC60601-2-2 6.8.3 전력이 아래의 그래프에서 제공됩니다 . 설정점 200ohm 그림 6: 의 저항성 부하에서의 출력 전력 대 설정점 최대 설정 절반 설정 1000 1200 (ohms) 부하...
Página 571
응집 수준 응집 수준 1000 1200 (ohms) 부하 저항 그림 8: 출력 전력 ( 응집 ) 부하 저항 절단 설정점 그림 9: 최대 개방회로 전압 대 설정점 KO-567...
Página 572
COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 설정점 그림 10: 의 저항성 부하에서의 출력 응집 전력 대 설정점 200ohms COAG 1 COAG 2 COAG 3 COAG 4 COAG 5 응집 설정점 그림 11: 최대 개방회로 전압 대 설정점 KO-568...
에너지 시스템 역시 타 전기 의료 SERFAS 장비와의 전자기 호환을 확보하기 위해 각별한 주의를 기울여야 합니다 . 전자기 호환성을 확보하기 위해 반드시 본 설명서와 함께 제공되는 정보에 따라 SERFAS 에너지 시스템을 설치 , 운용해야 합니다. 참고 에너지 시스템은 다른 장비들과 더불어 SERFAS IEC 60601-1- 요건을...
Página 574
안내 및 제조사 공지 : 전자기 방출 에너지 시스템은 아래에 명시된 전자기 환경에서 사용하도록 만들어졌습니다 . 에너지 시스 SERFAS SERFAS 템의 고객이나 사용자는 시스템을 다음 환경에서 사용해야 합니다 . 방출 시험 준수 전자기 환경 지침 방출 그룹 에너지 시스템이 그 기능을 수행하려면 전...
Página 575
안내 및 제조사 공지 : 전자기 내성 에너지 시스템은 아래에 명시된 전자기 환경에서 사용하도록 만들어졌습니다. 에너지 시스 SERFAS SERFAS 템의 고객이나 사용자는 시스템을 다음 환경에서 사용해야 합니다 . IEC 60601 경 내성 시험 준수 수준 전자기 환 : 지침 시험 수준...
Página 576
안내 및 제조사 공지 : 전자기 내성 SERFAS 에너지 시스템은 아래에 명시된 전자기 환경에서 사용하도록 만들어졌습니다 . SERFAS 에너지 시 스템의 고객이나 사용자는 시스템을 다음 환경에서 사용해야 합니다 . 시험 수준 IEC 60601 내성 시험 준수 수준 전자기 환경 : 지침...
Página 577
휴대용 무선 통신 장비와 에너지 시스템 간 권장 이격 거리 SERFAS 에너지 시스템은 방사된 교란이 억제되는 전자기 환경에서 사용되도록 만들어졌습니다. SERFAS SERFAS 에너지 시스템 사용자는 통신 장비의 최소 출력에 따라 아래와 같이 휴대용 무선 RF 통신 장비 ( 트랜스미터 ) 와...
자회사에 연락하십시오. Stryker Stryker 는 구매 시 등록된 소유자에게 에너지 시스템의 재질 Stryker Endoscopy SERFAS 및 제조상의 결함이 없음을 보증합니다 . 시스템의 모든 구성요소는 아래와 같이 보증됩니다 . 이 보증은 잘못된 사용 , 부주의 , 부적절한 설치로 고장났거나 , Stryker Endoscopy 공인...
Stryker Endoscopy 구입한 최초 구입자에게만 유효합니다 . 최초 구입자는 본 보증서를 양도 또는 위 탁할 수 없습니다 . 에너지 시스템의 구성요소의 보증 기간은 다음과 같습니다 : SERFAS 에너지 발전기: 출하일로부터 년 • SERFAS 풋스위치: 출하일로부터 일 • 프로브: 일회용 • 주의...
Página 582
0197 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA 1-800-624-4422 U.S. Patents: www.stryker.com/patents 2016/02...