Página 1
LAZER Z ® Para los números de serie 411,294,212 y superiores Modelos Lazer Z (LZE, LZS, LZX) Part No. 4505-613 Rev. A...
Página 2
Para todos los modelos que no tengan motores Exmark, consulte la información del fabricante del motor que viene incluida con la máquina. Para modelos con motor Exmark, consulte en este manual si desea más información. La potencia bruta o neta (o par) de este motor...
Introducción contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Exmark, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. FELICITACIONES por la compra de su Cortacésped Exmark. Este producto ha sido Figura 1 identifica la ubicación de los números de diseñado y fabricado con esmero a fin de ofrecerle...
Contenido Compruebe el nivel del aceite hidráulico ...........73 Compruebe la presión de los Introducción ............3 neumáticos..........74 Seguridad ............... 6 Compruebe la condición de las Símbolo de alerta de seguridad ......6 correas............74 Seguridad en general........6 Lubrique los puntos de engrase .......74 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Página 5
Limpie los residuos de la máquina ....90 Limpie la zona del motor y del sistema de escape ............90 Retire las cubiertas del motor y limpie las aletas de refrigeración .........90 Limpie las cubiertas de refrigeración del ventilador hidrostático, las aletas de refrigeración y el ventilador......91 Elimine cualquier acumulación de hierba de debajo de la carcasa........91...
Seguridad Seguridad Seguridad en general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies Esta máquina ha sido diseñada conforme a las y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las especificaciones B71.4 (Commercial Turf Care instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones Equipment–Safety Specifications [Especificaciones personales graves o la muerte.
• Mantenga legibles todas las señales de seguridad. • Puede obtener señales de seguridad nuevas en su Retire cualquier grasa, suciedad o residuo de distribuidor o concesionario autorizado Exmark o las señales de seguridad y de las calcomanías de en Exmark Mfg. Co. Inc.
Página 8
Seguridad decal109-6036 109-6036 1. Lea el Manual del operador 2. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 3. Altura de corte decal107-3069 107-3069 decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está...
Página 9
Seguridad decal114-4466 114-4466 Modelos sin RED y sin controlador inteligente solamente 1. Principal, 25A 3. Carga, 25 A 2. TDF, 10 A 4. Auxiliar, 15A decal116-8283 116-8283 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre cómo apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75–81 N·m (55–60 pies-libra).
Página 10
Seguridad decal116-8725 116-8725 Solamente modelos LZE con EFI 1. Acelerador – rápido 3. TDF 2. Acelerador – lento 4. Compruebe el motor decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador; no intente retirar la barra anti-vuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra anti-vuelco de ninguna manera.
Página 11
Seguridad decal126-2055 126-2055 Todos los modelos salvo los que tengan carcasa lateral 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m (235 pies-libra) 3.
Página 12
Seguridad decal126-7875 126-7875 Modelos con Kohler RED y control inteligente 1. Ubicación de los fusibles 4. Auxiliar, 15A 2. Ubicación del relé 5. Relé de arranque 3. Principal, 20A 6. No usado decal126-9275 126-9275 Modelos con carcasa lateral solamente decal126-8597 126-8597 Modelos con carcasa lateral solamente decal133-8062...
Página 13
Seguridad decal135-1097 135-1097 1. Parte delantera de la carcasa decal135-0664 135-0664 Modelos de descarga trasera solamente 1. Peligro de objetos 2. Peligro de arrojados – mantenga corte/desmembramiento alejadas a otras de manos y pies – no se personas. acerque a las piezas en movimiento;...
Página 14
Seguridad decal135-7898 135-7898 Modelos con carcasa lateral solamente 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 441 N·m (325 pies-libra) 3. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento;...
Página 15
Seguridad g224114 Pantalla de mensajes Modelos Kohler LZS con EFI 1. TDF 4. Interruptor de presencia del operador 2. Freno de 5. Consulte los códigos estacionamiento de las condiciones de funcionamiento en la Guía del usuario 3. Punto muerto decalptosymbols Símbolos del mando de la TDF 1.
Página 16
Seguridad decal126-8823 126-8823 Solamente modelos Kohler LZS con EFI 1. TDF 4. Motor–arrancar 2. Motor–apagado 5. Acelerador – rápido 3. Motor–encendido 6. Acelerador – lento decal132-5080 132-5080 Modelo "C1" únicamente 1. Posición más firme 2. Posición más blanda...
Página 17
Seguridad decal132-0871 132-0871 Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Es importante que cada operador consulte las "Instrucciones de uso en pendientes" del Manual del operador, y revise las condiciones del lugar de trabajo para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese momento y en ese lugar.
Página 18
Seguridad decal142-2935 142-2935 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación 5. Compruebe la presión de los neumáticos (2 posiciones). de mantenimiento o ajuste. 2. Intervalo de tiempo 6. Engrase los pivotes de las poleas tensoras; consulte las instrucciones adicionales en el Manual del operador (4 posiciones).
• Especificaciones del motor: Consulte el Manual del propietario del motor “OFF” – cerrada). • Tipo de aceite de motor: Aceite de motor Exmark • Nivel de combustible: indicador de 8 segmentos Premium para motores de 4 tiempos – panel de control derecho •...
Especificaciones – Fusible del accesorio 15 amperios (96"): Eleva/baja la carcasa central para ajustar la altura de corte y pliega/despliega las carcasas Sistema de interruptores de laterales. seguridad • Cierre de transporte: • Los indicadores LCD de la TDF, el freno de –...
2.5 cm (1") a la altura del asiento. ◊ Motor Geroler Parker, 310 cc – Modelos “C1”: • Tipo de aceite hidráulico: Aceite Exmark Premium Hydro. Asiento estándar con respaldo alto, cojín del • Capacidad de aceite hidráulico: 1.5 litros...
Especificaciones ◊ 0–8.9 km/h (0–5.5 mph) hacia atrás. Serie X (Modelos “A5”): • Unas válvulas de desvío en las ruedas motrices Motrices permiten desplazar la máquina con el motor Cantidad parado. ® Dibujo NPT Tractus Neumáticos y ruedas Dimensiones (carcasas de 24 x 12.00-12 60 y 72) Serie X (Todos los modelos salvo ”A5”):...
Página 23
Especificaciones Serie S: Dibujo Liso Dimensiones 11 x 4.00-5 Motrices Neumáticos (con aire) Tamaño de la 122 cm y 132 cm 60 y 72 carcasa (48" y 52") Cantidad Dibujo Turf Master Turf Master Tamaño 23 x 9.50-12 24 x 12.00-12 Lonas Presión 0.90 bar (13 psi)
Especificaciones – Carcasas de 122 y 132 cm (48" y 52"): Correa Serie E: (sigue) de sección “B” con tensor automático. Rueda giratoria delantera – Carcasas de 152 cm y 182 cm (60" y Semisólidos Neumáticos 72"): Correa de sección “5V” con tensor (con aire) automático.
Especificaciones Dimensiones cilindro hidráulico eleva o baja la carcasa central y las laterales. Anchura total • Kit de mulching: Opcional. Modelos de descarga lateral: Carcasa de Carcasa de 122 cm (48") 132 cm (52") Sin carcasa 116.1 cm 116.1 cm (45.7") (45.7") Deflector...
Especificaciones Longitud total: Altura total: Modelos de descarga lateral: Todos los Modelos salvo el "C1" Carcasas Carcasa Carcasa Barra antivuelco – Barra antivuelco – de 122 cm de 152 cm de 183 cm elevada bajada y 132 cm (60") (72") 179.1 cm (70½") 118.9 cm (46.8") (48"...
Página 27
Especificaciones Peso en vacío: Modelos de descarga trasera: (cont'd.) Modelos con carcasa de 503–526 kg descarga lateral de 122 cm (1110–1160 libras) Carcasas de 152 cm Carcasa de 244 cm (96") (48") (60") y 183 cm (72") Modelos con carcasa de 508–567 kg 139 cm 143 cm...
Especificaciones Hoja de cálculo de pesos de los 10 – 19 *116-1173 Kit de peso accesorios: para montaje debajo del reposapiés Utilice la tabla siguiente para determinar si la 20 o más *Dos Kits de peso para unidad precisa de pesos adicionales. Identifique los montaje debajo del accesorios y las dimensiones de la carcasa, y anote los reposapiés 116-1173 o un...
El producto El producto Ubicación del perno Par de apriete Tuerca Nyloc del rodillo 41–47 N·m (30–35 pies- protector del césped – libra) Modelos de descarga trasera (ver Figura 28) 37–45 N·m (27–33 Pernos de montaje del motor pies-libra) 115–142 N·m Tuercas de las ruedas (85–105 pies-libra) Pernos de montaje del...
Operación Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento, situados en cada lado de la consola, controlan el movimiento hacia adelante y hacia atrás de la máquina.
Operación g223866 Figura 6 1. Fusibles 4. Mando de la TDF 2. Pantalla de mensajes 5. Acelerador 3. Interruptor de encendido 6. Estárter g008593 Acelerador Figura 5 (Todas las unidades menos las 1. Posición de 4. Hacia adelante bloqueo/punto muerto equipadas con RED) (palancas hacia fuera) Situado en la consola derecha (palanca roja) (ver...
Operación Unidad de pantalla lógica (LDU) RED Situados en la consola derecha. g293091 Figura 8 1. Unidad de pantalla 4. Interruptor de elevación g030160 Figura 9 lógica (LDU) RED de la carcasa – Modelos con carcasa lateral LDU (Unidad de pantalla lógica) solamente (también pliega las carcasas 1.
Operación Consulte Guía del usuario RED para obtener más Empuje la palanca hacia adelante y hacia abajo para información. quitar el freno. Durante el transporte, la unidad debe estar amarrada Indicador de estado LED RED y el freno puesto. Situado en el lado derecho de la LDU. Interruptor de encendido El indicador LED cambia de color para indicar el estado del sistema.
Operación Horímetro El contador de horas registra el número de horas de (para todos los modelos LZE, funcionamiento del motor. todos los modelos LZS/LZX de Kawasaki, y todos los modelos Briggs salvo los modelos equipados con RED) Situado en la consola derecha en la pantalla de mensajes (ver Figura 6).
Operación Indicador de combustible ADVERTENCIA (para todos los modelos LZE, El motor y las transmisiones hidráulicas pueden todos los modelos LZS/LZX de alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con Kawasaki, y todos los modelos un motor o una transmisión hidráulica caliente Briggs salvo los modelos equipados puede causar quemaduras graves.
Operación Tire del mando hacia fuera (arriba) para engranar Si se produce una condición de bajo voltaje (menos las cuchillas. Empuje el mando hacia dentro para de 12.3 V), aparecerá el indicador LCD en la pantalla desengranar las cuchillas. del mensaje cuando el motor está en marcha. Si se gira la llave de contacto a la posición de El indicador LCD aparece cuando el mando de la “Conectado”...
(especialmente niños) o animales en la zona. manera correcta y segura. Utilice únicamente Apague la máquina y los accesorios si alguien accesorios y aperos homologados por Exmark. entra en la zona. • Inspeccione la zona en la que se va a utilizar la •...
Operación el exterior. Compruebe frecuentemente el estado – Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina de desgaste o deterioro de los componentes y a repostar del camión o remolque y reposte sustitúyalos con las piezas recomendadas por el con las ruedas del equipo sobre el suelo. Si fabricante cuando sea necesario.
Operación – Limpie cualquier derrame de aceite o hierba alta u otros objetos que puedan ocultar combustible y retire cualquier residuo obstáculos o dificultar la visión. Un terreno empapado en combustible. irregular puede hacer que la máquina vuelque. – Espere a que se enfríe la máquina antes de •...
Operación • Pare el motor y espere a que se detengan todas las – No utilice la máquina nunca en pendientes de piezas en movimiento: más de 15 grados. – Antes de repostar combustible. – Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en –...
ROPS. Si algún componente del ROPS está dañado, sustitúyalo. No lo repare ni lo cambie. • Sólo pueden añadirse al ROPS accesorios o aperos homologados por Exmark. Eleve el sistema de protección antivuelco (ROPS) Importante: La barra antivuelco es un dispositivo de seguridad integrado y eficaz.
Operación Figura 16, para bloquear la barra antivuelco en la posición elevada de funcionamiento. Presione hacia adelante sobre la parte superior de la barra antivuelco. Para bajar la barra anti-vuelco, tire del pomo y gírelo 90° para que se mantenga en la posición de desbloqueado.
Operación Si el motor está caliente, deja el estárter en la posición de Desactivado. Gire la llave de contacto a la posición de “ARRANQUE”. Suelte la llave tan pronto como el motor arranque. Importante: No intente arrancar el motor de forma continua durante más de 10 segundos a la vez.
Operación Pare el motor, espere a que se detengan todas PELIGRO las piezas en movimiento, ponga el freno de Si se deja abierto el orificio de descarga, podrían estacionamiento y retire la llave. salir despedidos objetos hacia el operador u otra Retire el pasador de horquilla y la chaveta del persona.
Operación Retire la llave para evitar que el motor pueda ser arrancado por niños u otras personas no autorizadas. Cierre la válvula de cierre del combustible si no va a utilizar la máquina durante unos días, durante el transporte o mientras la máquina esté aparcada dentro de un edificio.
Operación g016948 Figura 22 Para girar a la derecha, reduzca la presión en la g016947 Figura 21 palanca derecha de control de movimiento y la parte trasera de la máquina se desplazará hacia atrás y hacia la derecha. Para girar a la izquierda o la derecha, tire hacia Para girar a la izquierda, reduzca la presión en la atrás, hacia la posición de punto muerto, de la palanca izquierda de control de movimiento y la...
Operación Nota: Antes de cambiar el ajuste de altura Retire el pasador de ajuste de altura de la placa de corte, siempre detenga la máquina de elevación de la carcasa en el lado derecho completamente y desengrane la TDF. de la carcasa central. Introduzca el pasador de ajuste de la altura en el taladro que corresponde a la altura de corte deseada.
Operación Retire las fijaciones de montaje de la rueda Desengrane la TDF. de ajuste. Ponga el freno de estacionamiento. Coloque las ruedas de ajuste delantera y trasera Pare el motor, retire la llave, y espere a que se en los taladros correspondientes (consulte detengan todas las piezas en movimiento.
Página 49
Operación g023992 Figura 27 g295495 Figura 29 1. Perno Clase 8 de ⅜-16 3. Soporte delantero Vista inferior del modelo con carcasa lateral x 3¾" derecho del rodillo protector 1. Rodillo protector del césped 2. Arandela elástica (cono 4. Tuerca Nyloc de ⅜" – hacia la cabeza del apretar a 68–75 N·m perno)
Operación g330350 Figura 31 g253920 Figura 30 1. Posición más firme 3. Muescas de posicionamiento en 1. Perno 3. Tuerca las ranuras 2. Defensa 2. Posición más blanda Mueva los parachoques a la posición deseada y Para ajustar los conjuntos de amortiguador fíjelos con los pernos y tuercas.
Operación Después del trabajo Seguridad en general • Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. Espere a que se detengan todas las piezas en g030096 movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Operación Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba las rampas en marcha atrás y bájelas hacia adelante (Figura 35).
Operación ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en la posición elevada, y utilice el cinturón de seguridad al cargar o descargar la máquina.
Página 54
Operación contrapesos o pesos en las ruedas tal como se describe en el manual del fabricante adjunto. • No deje que suban niños u otras personas en los equipos remolcados. • En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar una pérdida de tracción, aumentar el riesgo de vuelco o provocar una pérdida de control.
Espere a que se detengan todas las piezas en Exmark puede causar lesiones graves o la movimiento antes de abandonar el puesto del muerte. La modificación sin autorización operador.
Mantenimiento • No confíe únicamente en gatos mecánicos o ADVERTENCIA hidráulicos para apoyar la máquina. Utilice gatos Los componentes del sistema de combustible fijos apropiados. están sometidos a alta presión. El uso de • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes incorrectos puede dar lugar a componentes que tengan energía almacenada.
Mantenimiento Intervalo de mantenimiento Procedimiento de mantenimiento y servicio Cada 200 horas • Compruebe las bujías. • Cambie el elemento principal del limpiador de aire. Compruebe el elemento secundario del limpiador de aire; cámbielo si está sucio. (Motores Kohler y Kawasaki) (Puede ser necesario Cada 250 horas más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad.
“LLENO” de la varilla. esté llena de ácido. Se recomienda el aceite Exmark Premium para • Proteja los ojos y la cara de la batería en todo motores de 4 tiempos; consulte la clasificación momento.
(‘nieve’ blanca, verde o azul), con potencia de salida de 3.5 amperios o menos. que debe ser eliminada antes del arranque con Exmark recomienda el uso del cargador de batería externa. Limpie y apriete las conexiones baterías Pieza Nº 135-7024. Asegúrese de que el según sea necesario.
Página 60
Mantenimiento en buenas condiciones y completamente cargada. Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta (4 a 6 AWG), que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas. Asegúrese de que los cables están codificados por color o etiquetados con la polaridad correcta.
Mantenimiento Compruebe el Sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Es imprescindible que los mecanismos de seguridad del operador estén conectados y en correctas condiciones de uso antes del uso. Nota: Si la máquina no supera cualquiera de estas pruebas, no la opere. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Página 63
Mantenimiento TDF será necesario que el operador reinicie el mando de la TDF, poniéndolo primero en la posición de Desengranado (hacia abajo) y luego en Engranado (levantado).
Página 64
Mantenimiento Consulte la Tabla del circuito de arranque del motor Nota: En la Tabla del circuito de arranque del motor, el estado del elemento del sistema que esté en negrita se verifica en cada situación. Sistema Freno de esta- Palancas de control de movimiento Operador Resultado cionamiento...
Página 65
Mantenimiento Levántese Desengra- Desengra- Ambas palancas El motor debe En ralentí ( del asiento nado nado hacia afuera (bloqueo comenzar a de la velocidad (sin bajarse de punto muerto), apagarse en 1 máxima, o modo de la eficiente) o ambas palancas segundo hacia adentro máquina)
Página 66
Mantenimiento Es necesario realizar una comprobación adicional para los modelos LZS y LZX con EFI: (cont'd.) Sistema Motor Freno de Palancas de Operador Resultado estaciona- (cuchillas) control de miento movimiento Engranado Engranado Ambas palancas Levántese del La TDF debe En ralentí ( hacia afuera asiento (sin empezar a...
Página 67
Mantenimiento Consulte la Tabla del circuito de apagado (continuación) Es necesario realizar una comprobación adicional en los modelos con carcasas laterales: Sistema Motor Freno de Palancas de Operador Resultado estaciona- control de (cuchillas) miento movimiento Desengra- Engranado Ambas palancas Operador en La TDF debe En ralentí...
Mantenimiento Compruebe los pomos Cambie los bujes de los del sistema de protección pasadores de giro de las antivuelco (barra antivuelco) carcasas laterales Intervalo de mantenimiento: Cada vez que Intervalo de mantenimiento: Según sea se utilice o diariamente necesario Coloque el cortacésped en una superficie plana. Compruebe que tanto los herrajes de montaje como los pomos están en buenas condiciones de uso.
Página 69
Mantenimiento Retire y guarde las chavetas de bloqueo y los pasadores de los cilindros que sujetan los extremos de los vástagos de los cilindros de plegado a las carcasas laterales. Nota: No deben moverse las carcasas laterales a la posición de operación para retirar los pasadores de los cilindros.
Mantenimiento Coloque un bloque de madera debajo del borde Vuelva a conectar el muelle que se retiró en el interior de la carcasa central para facilitar el trabajo paso 22 que aplica presión a la parte trasera de la en los bujes de los puntos de giro inferiores. cubierta de la carcasa lateral.
Mantenimiento sucio. (Motores Briggs, limpiador de aire.(Motores Kohler y Kawasaki) Briggs) (Puede ser (Puede ser necesario más necesario más a menudo a menudo en condiciones en condiciones de mucho de mucho polvo o polvo o suciedad. Si suciedad. Si necesita más necesita más información, información, consulte el consulte el Manual del...
Mantenimiento instalar el filtro nuevo, aplique una capa fina de aceite Exmark Premium 4-Cycle a la superficie de la junta de goma. Gire los filtros nuevos en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro de ½...
(ver Figura 48). Si es necesario, añada ™ tapa de llenado de aceite. aceite Exmark Ruby Tran Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. El Vuelva a colocar el tapón del depósito de nivel correcto de aceite es la parte superior del expansión hidráulico y apriételo hasta que esté...
Mantenimiento Nota: No se requiere ningún ajuste de la tensión Si el nivel de aceite de la varilla está en la marca “Add” (añadir), añada aceite Exmark Premium de las correas. Hydro. Vuelva a colocar el tapón del depósito de Lubrique los puntos de expansión hidráulico y apriételo hasta que esté...
Página 75
Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la * Consulte las instrucciones especiales de rueda. lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias Nota: Es necesario sustituir los retenes (Exmark en el paso 3. Pieza N.º 103-0063). Lubrique los pivotes de las ruedas giratorias una Si se han retirado (o si se han soltado) ambas vez al año.
Intervalo de mantenimiento: Cada 200 Antes de instalar filtros nuevos, aplique una horas capa fina de aceite Exmark Premium Hydro a la superficie de las dos juntas de goma. Retire las bujías, compruebe su estado, y ajuste la distancia entre los electrodos o coloque bujías nuevas.
2.5 cm (1"). hidráulico. Desengrane la TDF, ponga las palancas de control Se recomienda utilizar aceite Exmark Premium de movimiento en posición de Bloqueo/punto Hydro Oil. La tabla ofrece una lista de alternativas muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento Compruebe el parachispas Grasa Mobil HTS (o (si está instalado) aceite aflojatodo de calidad alimentaria) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Serie X solamente ADVERTENCIA Se utiliza Grasa Mobil HTS (o aceite aflojatodo de Los componentes calientes del sistema de calidad alimentaria) en el lugar siguiente: escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado.
Mantenimiento Ajustes Nota: Desengrane la TDF, pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o ajuste en la máquina. Nivelación de la carcasa –...
Página 80
Mantenimiento Si las cuatro pletinas de ajuste de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa con la inclinación necesaria, puede utilizarse el ajuste de un solo punto Para ajustar el sistema de un solo punto, primero afloje los pernos de montaje delantero y trasero de la pletina de altura de corte.
Mantenimiento g232012 Figura 54 g295695 Figura 55 1. Perno de ajuste de altura de un solo punto 1. Tuercas de montaje traseras de las pletinas de 2. Perno de montaje delantero de la pletina de altura de suspensión corte 2. Ubicación de las fijaciones de ajuste de altura traseras 3.
Retire el pasador de muelle del acoplamiento confiable, el suplemento puede retirarse para alargar trasero y la pinza. la vida del embrague (no aplicable a los modelos Lazer Z Serie E con carcasa de 122 cm (48").
Página 83
Mantenimiento g011732 Figura 57 g011734 Figura 58 1. Armadura 5. Espaciador del freno 2. Corona 6. Suplemento de ajuste 1. Perno de montaje del 2. Suplemento del entrehierro freno 3. Rotor 7. Polo de freno 4. Perno de montaje del freno Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (no...
Página 84
Mantenimiento g011735 Figura 60 1. Galga • Si la distancia es de menos de 0.025 cm (0.010"), vuelva a instalar el suplemento y consulte la sección Solución de problemas. • Si el espacio es suficiente, continúe con la comprobación de seguridad, paso F. Realice la siguiente comprobación de seguridad: Siéntese en el asiento y arranque el motor.
Mantenimiento Ajuste de los acoplamientos de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. de las palancas de control Los acoplamientos de control de las bombas están situados en cada lado del depósito de combustible, debajo del asiento. Gire el acoplamiento de la bomba con una llave de ½"...
Mantenimiento Ajuste del amortiguador de control de movimiento El perno de montaje superior del amortiguador puede ajustarse para variar la resistencia de la palanca de control de movimiento. Consulte las opciones de ajuste en Figura 62. g008621 Figura 63 1. Tuerca con arandela 2.
Página 87
Mantenimiento g008631 Figura 64 1. Pernos 4. Tuercas 2. Palanca de control 5. Taladros alargados 3. Brazo de la palanca de control Mueva la palanca al juego de taladros siguiente. Sujete la palanca con los dos pernos. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Ajuste de la inclinación Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante y hacia atrás para que su...
Mantenimiento Ajuste de la dirección con las palancas de control adelantadas del todo Si la máquina se desvía hacia un lado cuando las palancas de control de movimiento están adelantadas del todo, ajuste las pletinas. Afloje los tornillos de una de las pletinas (ver Figura 65).
Mantenimiento Ajuste de precarga de los cojinetes de pivote de la rueda de ajuste y las ruedas giratorias Retire el tapón antipolvo de la rueda giratoria y apriete la tuerca Nyloc hasta que las arandelas estén planas, luego afloje ¼ de vuelta para establecer la precarga correcta de los cojinetes.
Mantenimiento Limpieza Limpie la zona del motor y del sistema de escape Seguridad durante la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente limpieza y el almacenamiento (Puede ser necesario • Aparque la máquina en una superficie nivelada, hacerlo más a menudo desengrane las transmisiones, ponga el freno de en condiciones secas o...
Mantenimiento Limpie las cubiertas de refrigeración del ventilador hidrostático, las aletas de refrigeración y el ventilador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que g030538 se utilice o diariamente Figura 68 Al eliminar los residuos de las cubiertas de refrigeración del ventilador hidrostático, las aletas y el ventilador, el sistema hidrostático funcionará...
Solución de problemas Solución de problemas Importante: Es imprescindible que todos los mecanismos de seguridad del operador estén conectados y en correctas condiciones de uso antes de utilizar el cortacésped. Cuando se produzca un problema, no se olvide de las causas sencillas. Por ejemplo: Un problema de arranque podría deberse a un depósito de combustible vacío.
Página 93
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. sigue funcionando 2. La válvula de cierre de combustible está 2.
Página 94
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia 1. La carga del motor es excesiva 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie o cambie el filtro del limpiador de aire.
Página 95
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. suelto.
Esquemas Diagrama hidráulico del sistema de elevación de las carcasas laterales DECK LIFT FOLD CYLINDER CYLINDERS PORTS “A”, “B”, “C” 7/16-20 UNF (#4 SAE) .020 345 BAR ±7 5000 PSI ±100 .020 RATIO 221 BAR ±7 3200 PSI ±100 0.35 CC/REV 0.022 IN /REV g299104...
Exmark ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que pueda tomar decisiones informadas sobre los productos que compra y utiliza. Exmark proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos que contiene.
Registro de mantenimiento Fecha: Descripción del trabajo realizado: Mantenimiento realizado por:...
Página 112
g011841 Figura 69 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.