Página 5
Normas y prescripciones válidas para este aparato El aparato es un producto con un nivel técnico muy alto. Esta centrífuga está sujeta a amplios procesos de certificación y control conforme a las normas y prescripciones en su versión válida correspondiente: Seguridad eléctrica y mecánica para la construcción y el control final: Serie de normas: IEC 61010 (corresponde a la serie de normas DIN EN 61010) ...
Página 6
Normas e disposições aplicáveis a este equipamento Este equipamento é um produto de nível técnico muito elevado. É sujeito a um complexo procedimento de testes e certificação que corresponde às seguintes normas e disposições na sua versão em vigor: Segurança eléctrica e mecânica para construção e inspecção final: Série padrão: IEC 61010 (corresponde à...
Página 7
Ισχύοντα πρότυπα και προδιαγραφές για την παρούσα συσκευή Η συσκευή αποτελεί προϊόν πολύ υψηλού τεχνικού επιπέδου. Υπόκειται σε πολυάριθμες διαδικασίες ελέγζου και πιστοποίησης σύμφωνα με τα εξής, εκάστοτε ισχύοντα πρότυπα και προδιαγραφές: Ηλεκτρική και μηχανική ασφάλεια κατασκευής και τελικού ελέγχου: Πρότυπη...
Tabla de contenido Uso conforme a lo prescrito ..........................12 Riesgos residuales ...............................12 Datos técnicos ..............................13 Indicaciones de seguridad ............................16 Significado de los símbolos ..........................17 Volumen de suministro ............................18 Transporte y almacenamiento ..........................18 Transporte ..............................18 Almacenamiento............................18 Desembalar la centrífuga............................19 Puesta en marcha..............................19 Interfaz (solamente en la centrífuga con interfaz) .....................20 Apertura y cierre de la tapa ..........................20 11.1...
Página 10
20.1 Centrifugado con preselección de tiempo ....................32 20.2 Marcha permanente...........................33 20.3 Centrifugado de corta duración........................33 Modificar los ajustes durante el centrifugado ....................33 Integral RCF..............................33 22.1 Consultar el Integral RCF ..........................34 22.2 Activar o desactivar indicación del Integral RCF..................34 Parada de emergencia ............................34 Contador de ciclos ............................35 24.1 Al iniciar el primer centrifugado, introducir el número máximo admisible de ciclos o desactivar...
Página 11
44.2.2 Desinfección ............................47 44.2.3 Eliminación de impurezas radioactivas ....................48 44.2.4 Gorrones de apoyo ..........................48 44.2.5 Rotores y accesorios con duración limitada de uso ................48 44.3 Tratar en autoclave ............................48 44.4 Recipientes de centrifugado........................48 Errores ................................49 Conectar el fusible automático ..........................51 Devolución de aparatos.............................51 Eliminación ................................51 Anhang / Appendix ............................144...
Otra utilización se considera como no conforme a lo previsto. Por los daños resultantes de ello no se responsabiliza a la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG. A la utilización conforme a lo prescrito pertenece también tener en cuenta todas las indicaciones de las instrucciones de servicio, y el cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
Datos técnicos Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricante D-78532 Tuttlingen Modelo ROTANTA 460 ROTANTA 460 R 5660, 5660-20, Tipo 5650 5650-01 5660-07 5660-77 5660-70 5660-50 Tensión de red ( 10%) 200–240 V 1 100–127 V 1 200–240 V 1...
Página 14
Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricante D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Modelo ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, Tipo 5660-51 5670-50 5675-50 Tensión de red ( 10%) 100 – 127 V 1 100 V 1 200 – 240 V 1...
Página 15
Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricante D-78532 Tuttlingen Modelo ROTANTA 460 RF 5675-01, Tipo 5675-51 Tensión de red ( 10%) 100 – 127 V 1 100 V 1 Frecuencia de la red 60 Hz 50 Hz Potencia conectada máx. 2000 VA...
Con rotores con extinción de movimiento se debe engrasar regularmente los gorrones de apoyo (grasa lubricante Hettich, ref. 4051) para asegurar la parada gradual uniforme de los aparatos de suspensión. En las centrífugas sin regulación de temperatura puede presentarse calentamiento del la cámara de centrifugado en caso de elevada temperatura y/o uso frecuente del aparato.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por una persona autorizada por el fabricante. Utilizar exclusivamente repuestos originales y accesorios homologados por la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG. Son válidas las normas de seguridad siguientes: EN / IEC 61010-1 e EN / IEC 61010-2-020 así...
Este lado arriba. Volumen de suministro 1 Cable de conexión 1 Llave de una boca, tamaño 10 mm (solamente ROTANTA 460 RF) 1 Llave de dos bocas, tamaño 17/19 mm (solamente ROTANTA 460 RF) 1 Llave de pivotes frontales hexagonal 2,5 mm 1 Llave de pivotes frontales hexagonal 5 mm 1 Grasa lubricante para los vástagos de soporte...
Se debe mantener una distancia de ventilación de 300 mm a las rejillas de ventilación o a las aberturas de ventilación de la centrífuga. En la centrifugadora ROTANTA 460 RC, apretar los frenos en las ruedas dirigibles hacia abajo para bloquear las ruedas dirigibles; ver la hoja informativa adjunta AH5670XX. ...
Interfaz (solamente en la centrífuga con interfaz) El aparato puede equiparse opcionalmente con una interfaz RS232. IOIOI La interfaz RS232 está identificada con el símbolo RS232 A través de esta interfaz se puede controlar la centrífuga y consultar datos. El LED en la tecla se ilumina durante la comunicación de datos.