Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo ................................................ 8
ES
Manual de operação........................................................ 37
PT
Οδηγίες χειρισμού .......................................................... 67
EL
Rev. 00 / 11.11
ROTANTA 460 Robotic
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
AB5680ESPTEL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hettich ROTANTA 460 Robotic

  • Página 1 ROTANTA 460 Robotic Instrucciones de manejo ..........8 Manual de operação............37 Οδηγίες χειρισμού ............67 Rev. 00 / 11.11 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5680ESPTEL...
  • Página 2 Fig. 1 START PROG T/°C t/min 4500 12:30 STOP PROG T/°C TIME OPEN Fig. 2 ROTANTA 460 Robotic 2/104...
  • Página 3 ∆ήλωση πιστότητας ΕΚ del fabricante / do fabricante / του κατασκευαστή Andreas Hettich GmbH & Co. KG • Föhrenstraße 12 • D-78532 Tuttlingen • Germany Aquí declaramos como responsable único que el aparato señalado, incluidos los accesorios evaluados de conformidad con el aparato y según la lista de accesorios de la documentación técnica, corresponde a la directiva sobre diagnóstico In-vitro 98/79/CE.
  • Página 4 Normas y prescripciones válidas para centrífugas Hettich Las centrífugas Hettich son productos con un elevado nivel técnico. Estas centrífugas están sujetas a amplios procesos de certificación y control conforme a las normas y prescripciones en su versión válida correspondiente: Seguridad eléctrica y mecánica para la construcción y el control final: Serie de normas: IEC 61010 (corresponde a la serie de normas DIN EN 61010) •...
  • Página 5 Normas e disposições aplicáveis às centrifugadoras da Hettich As centrifugadoras da Hettich são produtos de nível técnico muito elevado. São sujeitas a um complexo procedimento de testes e certificação que corresponde às seguintes normas e disposições na sua versão em vigor.
  • Página 6 Ισχύοντα πρότυπα και προδιαγραφές για τις φυγόκεντρους της Hettich Οι φυγόκεντροι της Hettich είναι προϊόντα ενός ιδιαίτερα υψηλού επιπέδου τεχνικής αρτιότητας. Υπόκεινται σε πολυάριθμες διαδικασίες ελέγζου και πιστοποίησης σύμφωνα με τα τηρούμενα πρότυπα και τις προδιαγραφές, όπως αυτά ισχύουν κάθε...
  • Página 7 +49 (0)7461 / 705-125 info@hettichlab.com, service@hettichlab.com www.hettichlab.com © 2011 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. ¡Se reserva el derecho a realizar modificaciones! , Reservado o direito de alterações! , Με επιφύλαξη αλλαγών! AB5680ESPTEL / Rev.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Uso conforme a lo prescrito .............................. 10 Riesgos residuales ................................10 Datos técnicos................................... 10 Indicaciones de seguridad ..............................12 Significado de los símbolos............................... 13 Volumen de suministro..............................14 Desembalar la centrífuga ..............................15 Puesta en marcha ................................15 Interfaz....................................
  • Página 9 Contador de ciclos................................. 25 20.1 Al iniciar el primer centrifugado, introducir el número máximo admisible de ciclos o desactivar el contador de ciclos..............................26 20.2 Poner a "0" el contador de ciclos e introducir el número máximo admisible de ciclos ......... 26 20.3 Desactivar el contador de ciclos..........................
  • Página 10: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Otra utilización se considera como no conforme a lo previsto. Por los daños resultantes de ello no se responsabiliza a la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG. A la utilización conforme a lo prescrito pertenece también tener en cuenta todas las indicaciones de las instrucciones de servicio, y el cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
  • Página 11 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricante D-78532 Tuttlingen Modelo ROTANTA 460 Robotic 5680, 5680-08, 5680-05, 5680-01, 5680-04, 5680 (H) 5680-08 (H), 5680-05 (H), 5680-01 (H), 5680-04 (H), 5680-RS232 5680-08-RS232, 5680-05-RS232, 5680-01-RS232, 5680-04-RS232, 5680-RS232 (H), 5680-08-RS232 (H), 5680-05-RS232 (H), 5680-01-RS232 (H),...
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    • Con rotores con extinción de movimiento se debe engrasar regularmente los gorrones de apoyo (grasa lubricante Hettich, ref. 4051) para asegurar la parada gradual uniforme de los aparatos de suspensión. • Antes de la puesta en marcha de la centrífuga deben leerse las instrucciones de manejo y seguirse fielmente.
  • Página 13: Significado De Los Símbolos

    • Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por una persona autorizada por el fabricante. • Utilizar exclusivamente repuestos originales y accesorios homologados por la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Son válidas las normas de seguridad siguientes: EN / IEC 61010-1 e EN / IEC 61010-2-020 así...
  • Página 14: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Tipo de centrífuga 5680, 5680-01, 5680-30-A, 5680-40, 5680-RS232 5680-70, 5680 (H) 5680-01(H) 5680-30-A(H) 5680-40(H) 5680-RS232(H) 5680-70(H) 5680-08, 5680-04, 5680-31-A, 5680-41, 5680-01-RS232 5680-71, 5680-08(H), 5680-04(H) 5680-31-A(H) 5680-41(H) 5680-01-RS232(H) 5680-71(H) 5680-10, 5680-05, 5680-34-A, 5680-44, 5680-04-RS232 5680-74, 5680-10(H) 5680-05(H) 5680-34-A(H) 5680-44(H) 5680-04-RS232(H) 5680-74(H)
  • Página 15: Desembalar La Centrífuga

    Desembalar la centrífuga • Levantar el cartón hacia arriba y quitar el relleno. • No levantar por la visera. Observar el peso de la centrífuga, véase el capítulo "Datos técnicos". Levantar la centrífuga en ambos lados y bajarla del palet. Para esta operación se deberá contar con el número apropiado de ayudantes.
  • Página 16: Cierre

    10.2 Cierre No introducir los dedos entre la tapa y el chasis. No cierre bruscamente la tapa. Cuando en la tecla parpadea el LED izquierdo, pulsar la tecla de forma que el OPEN / STOP OPEN / STOP bloqueo de la tapa tome la posición inicial (abierto). •...
  • Página 17: Elementos De Control E Indicación

    Elementos de control e indicación Véase figura en la página 2. Fig. 2, Fig. 3: Campo de indicación y manejo 13.1 Botón giratorio Para el ajuste de los parámetros individuales. El giro en sentido contrario a las agujas del reloj reduce el valor. El giro en el sentido de las agujas del reloj aumenta el valor.
  • Página 18: Introducir Los Parámetros De Centrifugado

    • Temperatura T/°C Ajustable en grados centígrados (°C) o en grados Fahrenheit (°F). Ajuste de la unidad de temperatura, ver capítulo "Ajustar unidad de temperatura". Parámetro T/°C = grados centígrados (°C). Ajustable de -20°C a +40°C, en pasos de 1°C (con la opción Calefacción/refrigeración, ajustable de -20°C a +90°C).
  • Página 19: Tiempo De Funcionamiento

    14.1 Tiempo de funcionamiento Para ajustar la marcha permanente, los minutos, los segundos y las horas se tienen que ajustar a cero. La marcha permanente se señaliza en el indicador a través del símbolo "∞". . Se indica el parámetro t/hms. Los minutos (m) se representan entre corchetes  y se •...
  • Página 20: Nivel De Frenado

    14.5.2 Nivel de frenado Los niveles de frenado B sólo se pueden ajustar en rotores especiales. Sólo es posible ajustar los niveles de frenado B si están activados; ver el capítulo "Activar o desactivar niveles de frenado B". • Pulsar la tecla hasta que se muestre el parámetro •...
  • Página 21: Protección Contra Escritura Para Los Programas

    15.3 Protección contra escritura para los programas Los programas pueden protegerse contra una modificación no deseada. Con el rotor en reposo, la protección contra la escritura puede activarse o desactivarse como sigue : • Llamar el programa deseado (ver el capítulo "Llamada de programas"). •...
  • Página 22: Enlazar Programas O Modificar Un Enlace

    15.4.2 Enlazar programas o modificar un enlace Se pueden memorizar 25 enlaces de programas (posiciones de programa A hasta Z, no existe posición de programa J). Un enlace de programas puede constar de máximo 20 programas. En un enlace de programas la adaptación del número de revoluciones de un programa al siguiente siempre tiene lugar con el parámetro de inicio del siguiente programa.
  • Página 23: Centrifugado

    Centrifugado Durante un funcionamiento de centrifugación no se debe encontrar ninguna persona, sustancia peligrosa ni objeto en un área de seguridad de 300 mm alrededor de la centrífuga conforme a la EN / IEC 61010-2-020. Si la centrífuga se monta en otra máquina o se integra en otro sistema, el fabricante del sistema general es responsable de la seguridad.
  • Página 24: Centrifugado De Corta Duración

    16.3 Centrifugado de corta duración No es posible un centrifugado breve cuando se opera con enlaces de programas. • Mantener pulsada la tecla . El LED en la tecla parpadea hasta que el rotor esté leído; a START START continuación, el LED se enciende. El contador de tiempo empieza en 00:00. •...
  • Página 25: Activar O Desactivar Indicación Del Integral Rcf

    18.2 Activar o desactivar indicación del Integral RCF Con el rotor parado, la indicación del Integral RCF se puede activar o desactivar como sigue: • Mantener pulsada la tecla durante 8 segundos. PROG Al cabo de 8 segundos aparece ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ en el indicador. •...
  • Página 26: Al Iniciar El Primer Centrifugado, Introducir El Número Máximo Admisible De Ciclos O Desactivar El Contador De Ciclos

    20.1 Al iniciar el primer centrifugado, introducir el número máximo admisible de ciclos o desactivar el contador de ciclos Se muestra Enter max cycles = 30000. • Con el botón giratorio , ajustar el número máximo admisible de ciclos indicado en el soporte. Con rotores y soportes que no estén marcados con el número máximo admisible de ciclos se tiene que desactivar el contador de ciclos.
  • Página 27: Activar O Desactivar Niveles De Frenado B

    Activar o desactivar niveles de frenado B Con el rotor parado, los niveles de frenado B se pueden activar o desactivar como sigue: • Mantener pulsada la tecla durante 8 segundos. PROG Al cabo de 8 segundos aparece ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ en el indicador. •...
  • Página 28: Funciones Rcf-Integral Y B-Ramp

    Funciones RCF-Integral y B-Ramp La dirección está ajustada de fábrica a ] = 29. Consultar las horas de funcionamiento, los ciclos de centrifugado y los contadores de ciclos Las horas de servicio se dividen en horas de servicio internas y externas. Horas de servicio internas: el tiempo total durante el cual estaba conectado el aparato.
  • Página 29: Refrigeración Previa Del Rotor

    30.2 Refrigeración previa del rotor Para una refrigeración previa del rotor sin carga y de los accesorios se recomienda un ciclo de centrifugado con los ajustes de ciclo permanente y una velocidad de aprox. el 20% del número máximo de revoluciones del rotor.
  • Página 30: Interruptor Llave

    Interruptor llave Solamente especialistas autorizados pueden manejar el aparato en la posición de llave "TEACH". La llave debe guardarse de forma que se proteja del acceso de personas no autorizadas. Con el rotor parado, utilizando el interruptor llave pueden ajustarse las siguientes funciones y bloqueos de programa: Posición de llave Bloqueo de programa / Función La centrífuga puede manejarse a través del elemento de mando.
  • Página 31: Aceleración Centrífuga Relativa (Rcf)

    Aceleración centrífuga relativa (RCF) La aceleración centrífuga (RCF) relativa se indica como múltiple de la aceleración terrestre (g). Es un valor numérico no unitario y sirve para la comparación de los rendimientos de separación y de sedimentación. El cálculo se realiza según la fórmula: ...
  • Página 32: Desbloqueo De Emergencia

    Desbloqueo de emergencia En caso de corte de corriente, no se puede desbloquear la tapa por motor. Se debe efectuar un desbloqueo manual de emergencia. Para el desbloqueo de emergencia desconectar la centrífuga de la red. Abrir la tapa solamente estando el rotor parado. Véase figura en la página 2.
  • Página 33: Eliminación De Impurezas Radioactivas

    Los rotores y los accesorios deben secarse inmediatamente después de la eliminación de las impurezas radioactivas. 38.2.4 Gorrones de apoyo Con rotores con extinción de movimiento se debe engrasar regularmente los gorrones de apoyo (grasa lubricante Hettich, ref. 4051) para asegurar la parada gradual uniforme de los aparatos de suspensión. 33/104...
  • Página 34: Rotores Y Accesorios Con Duración Limitada De Uso

    38.2.5 Rotores y accesorios con duración limitada de uso La utilización de determinados rotores, dispositivos de suspensión y accesorios está limitada cronológicamente. Estos están identificados con el máximo número de ciclos de marcha permitidos o la fecha de expiración y el número máximo de ciclos, o solamente con la fecha de expiración, p.ej.: - "einsetzbar bis Ende: Ι...
  • Página 35: Errores

    Errores Si no se puede eliminar el fallo según la tabla de fallos, se debe informar al servicio al cliente. Por favor indicar el tipo de centrífuga y el número de serie. Ambos números son visibles en la placa indicadora de tipo de la centrífuga.
  • Página 36: Devolución De Aparatos

    Antes de la devolución del aparato se tiene que instalar el la protección de transporte. En caso de devolución del aparato o sus accesorios a la empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG, éste se deberá descontaminar y limpiar antes de la expedición para la protección de las personas, del medio ambiente y del material.
  • Página 37 Índice de conteúdo Utilização prevista ................................39 Riscos residuais ................................39 Dados técnicos.................................. 39 Indicações de segurança ..............................41 Significado dos símbolos ..............................42 Volume de fornecimento ..............................43 Desembalar a centrífuga..............................44 Entrada em operação................................ 44 Interface .................................... 44 Abrir e fechar a tampa..............................
  • Página 38 Contador de ciclos................................. 54 20.1 Depois do início do primeiro processo de centrifugação, introduzir a quantidade máxima autorizada de ciclos de funcionamento ou desactivar o contador de ciclos ................55 20.2 Repor o contador de ciclos para "0" e introduzir a quantidade máxima autorizada de ciclos de funcionamento ...............................
  • Página 39: Utilização Prevista

    A centrifugadora pode apenas ser utilizada para esta finalidade. Uma utilização diferente ou mais vasta é considerada não conforme com as disposições. A empresa Andreas Hettich GmbH & Co. KG não se responsabilizará de eventuais danos resultantes de tal utilização.
  • Página 40 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricante D-78532 Tuttlingen Modelo ROTANTA 460 Robotic 5680, 5680-08, 5680-05, 5680-01, 5680-04, 5680 (H) 5680-08 (H), 5680-05 (H), 5680-01 (H), 5680-04 (H), 5680-RS232 5680-08-RS232, 5680-05-RS232, 5680-01-RS232, 5680-04-RS232, 5680-RS232 (H), 5680-08-RS232 (H), 5680-05-RS232 (H), 5680-01-RS232 (H),...
  • Página 41: Indicações De Segurança

    Se a câmara de centrifugação apresentar defeitos que afectem a segurança, proíbe-se utilizar a centrífuga. • Os moentes de suporte dos rotores volantes devem ser regularmente lubrificados (massa Hettich, n° de referência 4051) para garantir desta forma o movimento uniforme dos suportes de suspensão.
  • Página 42: Significado Dos Símbolos

    Consertos só devem ser efetuados por uma pessoa autorizada pelo fabricante. • Poderão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas e originais e acessório original autorizado pela firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Aplicam-se as seguintes normas de segurança: EN / IEC 61010-1 e EN / IEC 61010-2-020 bem como as respectivas disposições legais nacionais.
  • Página 43: Volume De Fornecimento

    Volume de fornecimento Tipo de centrífuga 5680, 5680-01, 5680-30-A, 5680-40, 5680-RS232 5680-70, 5680 (H) 5680-01(H) 5680-30-A(H) 5680-40(H) 5680-RS232(H) 5680-70(H) 5680-08, 5680-04, 5680-31-A, 5680-41, 5680-01-RS232 5680-71, 5680-08(H), 5680-04(H) 5680-31-A(H) 5680-41(H) 5680-01-RS232(H) 5680-71(H) 5680-10, 5680-05, 5680-34-A, 5680-44, 5680-04-RS232 5680-74, 5680-10(H) 5680-05(H) 5680-34-A(H) 5680-44(H) 5680-04-RS232(H) 5680-74(H)
  • Página 44: Desembalar A Centrífuga

    Desembalar a centrífuga • Subir e tirar simultaneamente a caixa de embalagem; afastar os estofos. • Não pegar na face frontal da centrífuga para a elevar. Observar o peso da centrifugadora, consultar o capítulo "Dados técnicos". Levante a centrífuga em ambos os lados e remova-a do palete. Para este trabalho necessitará um número suficiente de ajudantes.
  • Página 45: Abrir E Fechar A Tampa

    Abrir e fechar a tampa 10.1 Abrir a tampa A tampa só pode ser aberta quando a centrífuga está ligada e o rotor está parado. Se não for possível, veja o capítulo "Destrancamento de emergência". • Carregue na tecla . A tampa é desbloqueada por motor e o indicador luminoso LED esquerdo da OPEN / STOP tecla apaga-se.
  • Página 46: Carregar O Rotor

    Carregar o rotor Contentor de vidro para centrifuga / normal standard, para valores RCF até 4000 (DIN 58970, parte 2). • Controlar que o rotor se apresenta bem fixo. • Nos rotores volantes, os lugares devem ser todos ocupados por suportes de suspensão idênticos. Determinados suportes de suspensão são identificados pelo número do lugar.
  • Página 47: Teclas E Possibilidades De Regulação

    13.2 Teclas e possibilidades de regulação • Tempo de funcionamento, parâmetro t/hms . TIME h : horas. Regulável de 1 hora a 99 horas, em intervalos de 1 hora. m : minutos. Regulável de 1 minutos a 59 minutos, em intervalos de 1 minuto. s : segundos.
  • Página 48: Introduzir Parâmetros De Centrifugação

    • Visualizar programas e ligações de programas, parâmetro RCL. PROG Programas: Posições de programa 1 a 99 e PREC. Ligações de programas: Posições de programa A a Z. • Guardar os programas e ligações de programas, parâmetro STO . Podem ser memorizados 99 programas. A posição do programa PREC (PRECOOLING) está reservada para o programa de refrigeração prévia.
  • Página 49: Início Da Contagem Do Tempo De Funcionamento

    14.2 Início da contagem do tempo de funcionamento O início da contagem do tempo de funcionamento só pode ser regulado quando a função "Timing begins at Speed" estiver activada, ver o capítulo “Activar ou desactivar "Funktion Timing begins at Speed". A função vem desactivada de fábrica.
  • Página 50: Número De Rotações Da Desconexão Da Travagem

    14.5.3 Número de rotações da desconexão da travagem • Pressionar a tecla tantas vezes quantas as necessárias até que o parâmetro N Brake seja visualizado. • Regular o valor desejado através do botão rotativo . • Pressionar a tecla ou para memorizar a regulação que se encontra visualizada no ecrã. START 14.6 Temperatura (somente em centrifugadoras com refrigeração)
  • Página 51: Ligação De Programas

    15.4 Ligação de programas Através da ligação de programas pode ligar vários ciclos de centrifugação. Os programas só podem ser ligados, se a ligação de programas estiver activada (parâmetro Multi programs = on ; veja o capítulo "Activar ou desactivar a ligação de programas"). 15.4.1 Activar ou desactivar ligações de programas Estando o rotor parado, a ligação de programa pode ser activada ou desactivada da seguinte forma:...
  • Página 52: Memória Intermédia Automática

    15.5 Memória intermédia automática A posição de programa 0 serve de memória intermédia para os dados de centrifugação do último processo de centrifugação realizado. Nesta posição de programa não poderão ser memorizados nenhuns programas. Depois de cada início de um processo de centrifugação, os dados sobre a centrifugação utilizados para a realização do processo serão automaticamente memorizados na posição do programa "0"...
  • Página 53: Funcionamento Contínuo

    16.2 Funcionamento contínuo • Regular os minutos, segundos e horas em “0” ou chamar um programa de funcionamento contínuo (ver o capítulo "Introduzir parâmetros de centrifugação" ou "Activar programas"). • Pressione a tecla . O indicador luminoso LED na tecla pisca até...
  • Página 54: Activar Ou Desactivar O Ecrã Da Rcf Integral

    18.2 Activar ou desactivar o ecrã da RCF integral Em caso de paragem do rotor, o ecrã da RCF integral pode ser activado ou desactivado da seguinte forma: • Manter a tecla pressionada durante 8 segundos. PROG Passados 8 segundos surge ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ no visor. •...
  • Página 55: Depois Do Início Do Primeiro Processo De Centrifugação, Introduzir A Quantidade Máxima Autorizada

    20.1 Depois do início do primeiro processo de centrifugação, introduzir a quantidade máxima autorizada de ciclos de funcionamento ou desactivar o contador de ciclos • Visualizará Enter max cycles = 30000 . Através do botão rotativo regular a quantidade máxima autorizada de ciclos de funcionamento na suspensão. O contador de ciclos tem de ser desactivado no caso de rotores e suspensões cuja quantidade máxima autorizada de ciclos de funcionamento não esteja definida.
  • Página 56: Activar Ou Desactivar A Função "Timing Begins At Speed

    Activar ou desactivar a função "Timing begins at Speed" Em caso de paragem do rotor, a função "Timing begins at Speed" pode ser activada ou desactivada da seguinte forma: • Manter a tecla pressionada durante 8 segundos. PROG Passados 8 segundos surge ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ no visor. •...
  • Página 57: Dados De Centrifugação Apresentados Depois Da Ligação

    Dados de centrifugação apresentados depois da ligação Depois de ligar, os dados de centrifugação do programa 1 ou do último programa utilizado serão visualizados. Tal pode ser realizado, no caso de o rotor estar parado, da seguinte forma: • Manter a tecla pressionada durante 8 segundos.
  • Página 58: Consultar Informações Sobre O Sistema

    Consultar informações sobre o sistema As informações do sistema e a versão do programa da centrifugadora e do conversor de frequência pode, no caso de o rotor estar parado, ser verificadas da seguinte forma: • Manter a tecla pressionada durante 8 segundos. PROG Passados 8 segundos surge ∗∗∗...
  • Página 59: Refrigeração Retardada

    30.3 Refrigeração retardada Em caso de necessidade pode definir a realização da refrigeração retardada após o início do processo de centrifugação. O tempo de retardo é de 15 a 900 segundos, regulável em intervalos de 1 segundo. Se não desejar nenhum tempo de retardo, terá...
  • Página 60: Interruptor De Chave

    Interruptor de chave Quando o interruptor de chave se encontrar na posição "TEACH", o equipamento pode apenas ser operado por pessoal especializado autorizado. Guarde a chave de modo que esteja protegida contra um acesso não autorizado. Estando o rotor parado, podem ser programados os seguintes bloqueios de programa e funções através do interruptor de chave: Posição do Bloqueio de programa / função...
  • Página 61: Velocidade Centrifuga Relativa (Rcf)

    Velocidade centrifuga relativa (RCF) A velocidade centrifuga relativa (RCF) é dada como múltiplo da aceleração da gravidade (g). Ela é um valor numérico padrão e serve como comparação do efeito de separação e de sedimentação. O cálculo é feito segundo a fórmula seguinte: ...
  • Página 62: Destrancamento De Emergência

    Destrancamento de emergência No caso de falha de corrente, a tampa não pode ser desbloqueada por accionamento do motor. Deve ser feita destrancamento de emergência manual. Antes de destrancar a tampa, separar a centrífuga da rede eléctrica. Abrir a tampa só com o rotor parado. Veja as ilustrações na página 2.
  • Página 63: Remover Impurezas Radioactivas

    Seque os rotores e os acessórios imediatamente após a remoção das impurezas radioactivas. 38.2.4 Moentes de suporte Os moentes de suporte dos rotores volantes devem ser regularmente lubrificados (massa Hettich, n° de referência 4051) para garantir desta forma o movimento uniforme dos suportes de suspensão. 63/104...
  • Página 64: Rotores E Acessórios De Vida Útil Limitada

    38.2.5 Rotores e acessórios de vida útil limitada A utilização de determinados rotores, suportes de suspensão e acessórios é limitada no tempo. Nestes indicam-se o número máximo de ciclos ou a data de caducidade e o número máximo de ciclos ou só a data de caducidade.
  • Página 65: Perturbações

    Perturbações Se não conseguir solucionar o erro usando a tabela de resolução de avarias, entre em contacto com o serviço de assistência a clientes. Indique o modelo da centrífuga e o número de série. Ambos os códigos constam no logotipo da centrífuga. Realizar um RESET REDE: −...
  • Página 66: Devolução De Aparelhos

    Antes da devolução do aparelho deverá montar a protecção de transporte. Se o aparelho ou os seus acessórios forem devolvidos à Andreas Hettich GmbH & Co. KG, então estes deverão, como protecção de pessoas, do ambiente e do material, ser descontaminados e limpos antes do envio.
  • Página 67 Περιεχόμενα Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ............................69 Λοιποί κίνδυνοι.................................. 69 Τεχνικά στοιχεία ................................70 Οδηγίες ασφάλειας................................72 Σημασία των συμβόλων..............................74 Παραδοτέα εξαρτήματα..............................75 Ξεπακετάρισμα της φυγόκεντρης μηχανής ........................76 Θέση λειτουργίας................................76 Θύρα....................................76 Άνοιγμα και κλείσιμο του καπακιού ..........................77 10.1 Άνοιγμα...
  • Página 68 Μετρητής κύκλων ................................87 20.1 Μετά την εκκίνηση της πρώτης λειτουργίας φυγοκέντρισης, καταχώρηση του μέγιστου επιτρεπτού αριθμού κύκλων λειτουργίας ή απενεργοποίηση του μετρητή κύκλων ..............88 20.2 Επαναφορά του μετρητή κύκλων στο "0" και εισαγωγή του μέγιστου επιτρεπτού αριθμού κύκλων λειτουργίας................................
  • Página 69: Προβλεπόμενος Σκοπός Χρήσης

    Οιαδήποτε άλλη χρήση ή χρήση εκτός αυτών θεωρείται μη προβλεπόμενη χρήση. Για τις προκύπτουσες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Andreas Hettich GmbH & Co. KG. Στην έννοια της προβλεπόμενης χρήσης ανήκει και η τήρηση όλων των οδηγιών και υποδείξεων που...
  • Página 70: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Andreas Hettich GmbH & Co. KG Κατασκευαστής D-78532 Tuttlingen Μοντέλο ROTANTA 460 Robotic 5680-70, 5680-78, 5680-75, 5680-71, 5680-74, Τύπος 5680-70 (H) 5680-78 (H) 5680-75 (H) 5680-71 (H) 5680-74 (H) Τάση δικτύου (± 10%) 230-240 V 1∼ 200-220 V 1∼...
  • Página 71 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Κατασκευαστής D-78532 Tuttlingen Μοντέλο ROTANTA 460 Robotic 5680, 5680-08, 5680-05, 5680-01, 5680-04, 5680 (H) 5680-08 (H), 5680-05 (H), 5680-01 (H), 5680-04 (H), 5680-RS232 5680-08-RS232, 5680-05-RS232, 5680-01-RS232, 5680-04-RS232, 5680-RS232 (H), 5680-08-RS232 (H), 5680-05-RS232 (H), 5680-01-RS232 (H),...
  • Página 72: Οδηγίες Ασφάλειας

    πρέπει πλέον να τίθεται σε λειτουργία η φυγόκεντρος. • Κατά την εφαρμογή κινητήρων φυγόκεντρης επεξεργασίας πρέπει να διενεργείται κατά τακτικά διαστήματα ένα γρασσάρισμα των αξονίσκων συγκράτησης (γράσσο Hettich αριθμός 4051), για να προκύψει με τον τρόπο αυτό η εγγύηση για μία ομοιόμορφη φυγόκεντρη επεξεργασία των αναρτημένων εξαρτημάτων.
  • Página 73 Επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένα άτομα του κατασκευαστή. • Επιτρέπεται η χρησιμοποίηση αποκλειστικά και μόνο γνήσιων ανταλλακτικών και πρότυπων αξεσουάρ, που διαθέτουν έγκριση εφαρμογής εκ μέρους της εταιρείας Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Ισχύουν οι κάτωθι διατάξεις ασφαλείας: EN / IEC 61010-1 και...
  • Página 74: Σημασία Των Συμβόλων

    Σημασία των συμβόλων Σύμβολο στη συσκευή:: Προσοχή, γενικά επικίνδυνη θέση. Πριν τη χρήση της συσκευής πρέπει οπωσδήποτε να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας! Σύμβολο σε αυτό το έγγραφο: Προσοχή, γενικά επικίνδυνη θέση. Αυτό το σύμβολο χαρακτηρίζει υποδείξεις σχετικές με την ασφάλεια και υποδεικνύει πιθανές επικίνδυνες καταστάσεις.
  • Página 75: Παραδοτέα Εξαρτήματα

    Παραδοτέα εξαρτήματα Τύπος φυγόκεντρου 5680, 5680-01, 5680-30-A, 5680-40, 5680-RS232 5680-70, 5680 (H) 5680-01(H) 5680-30-A(H) 5680-40(H) 5680-RS232(H) 5680-70(H) 5680-08, 5680-04, 5680-31-A, 5680-41, 5680-01-RS232 5680-71, 5680-08(H), 5680-04(H) 5680-31-A(H) 5680-41(H) 5680-01-RS232(H) 5680-71(H) 5680-10, 5680-05, 5680-34-A, 5680-44, 5680-04-RS232 5680-74, 5680-10(H) 5680-05(H) 5680-34-A(H) 5680-44(H) 5680-04-RS232(H) 5680-74(H) 5680-18, 5680-11,...
  • Página 76: Ξεπακετάρισμα Της Φυγόκεντρης Μηχανής

    Ξεπακετάρισμα της φυγόκεντρης μηχανής • Ανυψώστε το χαρτοκιβώτιο προς τα άνω και αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα. • Μην ανυψώνετε τη μηχανή, πιάνοντάς την από το εμπρόσθιο κάλυμμά της. Προσέξτε το βάρος του φυγοκεντρικού διαχωριστή βλέπε στο κεφάλαιο "Τεχνικά στοιχεία". Με τον ανάλογο αριθμό βοηθών ανασηκώστε τον φυγοκεντρωτή από τις δυο πλευρές και κατεβάστε τον από την φορτοπαλέτα.
  • Página 77: Άνοιγμα Και Κλείσιμο Του Καπακιού

    Άνοιγμα και κλείσιμο του καπακιού 10.1 Άνοιγμα του καπακιού Το καπάκι ανοίγει μόνο υπό την προϋπόθεση ότι η φυγόκεντρος είναι εκτός λειτουργίας και η κεφαλή βρίσκεται σε πλήρη αδράνεια. Εάν δεν είναι δυνατό να γίνει κάτι τέτοιο, βλέπε κεφάλαιο "Αποδέσμευση σε...
  • Página 78: Φόρτωση Του Στροφέα

    Φόρτωση του στροφέα Οι κοινοί γιάλινοι υποδοχείς δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο RCF για ταχύτητες πάνω από 4.000 στροφές το λεπτό. (DIN 58970, pg. 2). • Ελέγξτε, αν ο στροφέας είναι σταθερά εδρασμένος. Για ταλαντευόμενους στροφείς όλα τα πόστα στροφέων πρέπει να εφοδιαστούν με τους ίδιους αναρτήρες. Ορισμένοι...
  • Página 79: Πλήκτρα Και Δυνατότητες Ρύθμισης

    13.2 Πλήκτρα και δυνατότητες ρύθμισης • Χρόνος λειτουργίας, παράμετροι t/hms . TIME h : Ώρες. ∆υνατότητα ρύθμισης από 1 ώρα ως 99 ώρες, σε βήματα 1 ώρας. m : Λεπτά. ∆υνατότητα ρύθμισης από 1 λεπτό ως 59 λεπτό, σε βήματα του 1 λεπτού. ∆ευτερόλεπτα.
  • Página 80: Εισαγωγή Των Παραμέτρων Φυγοκέντρισης

    • Εκτέλεση προγραμμάτων και συντομεύσεων προγραμμάτων, παράμετρος RCL . PROG Προγράμματα: Θέσεις προγραμμάτων 1 έως 99 και PREC. Συντομεύσεις προγραμμάτων: Θέσεις προγραμμάτων A έως Z. • Αποθήκευση προγραμμάτων και συντομεύσεων προγραμμάτων, παράμετρος STO . Μπορούν να αποθηκευτούν 99 προγράμματα. Η θέση προγράμματος PREC (PRECOOLING) προορίζεται για...
  • Página 81: Χρόνος Λειτουργίας

    14.1 Χρόνος λειτουργίας Για τη ρύθμιση της συνεχούς λειτουργίας πρέπει να τεθούν τα λεπτά, τα δευτερόλεπτα και οι ώρες στο μηδέν. Η συνεχής λειτουργία εμφανίζεται στην ένδειξη με το σύμβολο "∞". • Πατήστε το πλήκτρο . Εμφανίζεται η παράμετρος t/hms . Τα λεπτά ( m) παρουσιάζονται σε παρενθέσεις TIME ...
  • Página 82: Βαθμίδα Πέδησης

    14.5.2 Βαθμίδα πέδησης Οι βαθμίδες πέδησης B μπορούν να ρυθμιστούν μόνο σε ειδικά στροφεία. Η ρύθμιση των βαθμίδων πέδησης B είναι μόνο δυνατή, όταν αυτές είναι ενεργοποιημένες, βλέπε στο κεφάλαιο "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των βαθμίδων πέδησης B". • Πατήστε το πλήκτρο τόσες...
  • Página 83: Προστασία Εγγραφής Για Προγράμματα

    15.3 Προστασία εγγραφής για προγράμματα Τα προγράμματα μπορούν να προστατευτούν από τυχόν μη ηθελημένες αλλαγές. Ενόσω ο ρότορας βρίσκεται σε κατάσταση ηρεμίας, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την προστασία εγγραφής ως ακολούθως: • Καλέστε το επιθυμητό πρόγραμμα (δείτε σχετικά στο κεφάλαιο "Κλήση προγραμμάτων"). •...
  • Página 84: Ημιουργία Και Μεταβολή Συντόμευσης Προγράμματος

    15.4.2 ∆ημιουργία και μεταβολή συντόμευσης προγράμματος Μπορούν να αποθηκευτούν 25 συντομεύσεις προγραμμάτων (θέσεις προγραμμάτων A έως Z, δεν υπάρχει η θέση προγράμματος J). Μία συντόμευση προγράμματος μπορεί να αποτελείται από έως και 20 το πολύ προγράμματα. Όταν δημιουργείται μία συντόμευση προγράμματος, ο αριθμός στροφών κατά το μεταβατικό στάδιο μεταξύ προγραμμάτων...
  • Página 85: Φυγοκέντριση

    Φυγοκέντριση Κατά τη διάρκεια μιας λειτουργίας φυγοκέντρισης, σύμφωνα με την οδηγία EN / IEC 61010-2-020 σε μια περιοχή ασφαλείας 300 mm γύρω από το φυγοκεντρικό διαχωριστήρα, δεν επιτρέπεται να βρίσκονται άτομα, επικίνδυνα υλικά και αντικείμενα. Αν η φυγόκεντρος συναρμολογηθεί σε άλλο μηχάνημα ή σύστημα, τότε ο κατασκευαστής του συνολικού συστήματος...
  • Página 86: Συνεχής Λειτουργία

    16.2 Συνεχής λειτουργία • Ρυθμίστε τα λεπτά, τα δευτερόλεπτα και τις ώρες στο "0" ή καλέστε ένα πρόγραμμα συνεχούς λειτουργίας (βλέπε στο κεφάλαιο "Εισαγωγή των παραμέτρων φυγοκέντρισης" ή "Κλήση προγράμματος"). • Πατήστε το πλήκτρο . Η φωτοδίοδος (LED) στο πλήκτρο αναβοσβήνει, ώσπου...
  • Página 87: Ενεργοποίηση Ή Απενεργοποίηση Της Ένδειξης Του Integral Rcf

    18.2 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της ένδειξης του Integral RCF Η ένδειξη του Integral RCF μπορεί, σε περίπτωση ακινητοποίησης του στροφείου, να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί ως εξής: • Κρατήστε το πλήκτρο 8 δευτερόλεπτα πατημένο. PROG Μετά από 8 δευτερόλεπτα εμφανίζεται στην ένδειξη ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ . •...
  • Página 88: Μετά Την Εκκίνηση Της Πρώτης Λειτουργίας Φυγοκέντρισης, Καταχώρηση Του Μέγιστου Επιτρεπτού Αριθμού Κύκλων Λειτουργίας Ή Απενεργοποίηση Του Μετρητή Κύκλων

    20.1 Μετά την εκκίνηση της πρώτης λειτουργίας φυγοκέντρισης, καταχώρηση του μέγιστου επιτρεπτού αριθμού κύκλων λειτουργίας ή απενεργοποίηση του μετρητή κύκλων • Εμφανίζεται Enter max cycles = 30000 . Με το περιστροφικό κουμπί , ρυθμίστε τον αναφερόμενο στην ανάρτηση μέγιστο επιτρεπτό αριθμό των κύκλων λειτουργίας.
  • Página 89: Ενεργοποίηση Ή Απενεργοποίηση Της Λειτουργίας "Timing Begins At Speed

    Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας "Timing begins at Speed" Η λειτουργία "Timing begins at Speed" μπορεί, σε περίπτωση ακινητοποίησης του στροφείου, να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί ως εξής: • Κρατήστε το πλήκτρο 8 δευτερόλεπτα πατημένο. PROG Μετά από 8 δευτερόλεπτα εμφανίζεται στην ένδειξη ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ . •...
  • Página 90: Εμφανιζόμενα Δεδομένα Φυγοκέντρισης Μετά Την Ενεργοποίηση

    Εμφανιζόμενα δεδομένα φυγοκέντρισης μετά την ενεργοποίηση Μετά την ενεργοποίηση εμφανίζονται τα δεδομένα φυγοκέντρισης του προγράμματος 1, ή του τελευταίου χρησιμοποιημένου προγράμματος. Αυτό μπορεί, με ακινητοποιημένο το στροφείο, να ρυθμιστεί ως εξής: • Κρατήστε το πλήκτρο 8 δευτερόλεπτα πατημένο. PROG Μετά από 8 δευτερόλεπτα εμφανίζεται στην ένδειξη ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ . •...
  • Página 91: Εξακρίβωση Πληροφοριών Συστήματος

    Εξακρίβωση πληροφοριών συστήματος Οι πληροφορίες στροφείου και η εκδοση προγράμματος του φυγοκεντρικού διαχωριστήρα και του εναλλάκτη συχνότητας μπορούν, με ακινητοποιημένο το στροφείο, να εξακριβωθούν ως εξής: • Κρατήστε το πλήκτρο 8 δευτερόλεπτα πατημένο. PROG Μετά από 8 δευτερόλεπτα εμφανίζεται στην ένδειξη ∗∗∗ Machine Menu ∗∗∗ . •...
  • Página 92: Ψύξη Με Καθυστέρηση

    30.3 Ψύξη με καθυστέρηση Όταν χρειάζεται μπορεί να ρυθμιστεί, να πραγματοποιείται η ψύξη μετά την εκκίνηση της λειτουργίας φυγοκέντρισης με καθυστέρηση. Ο χρόνος επιβράδυνσης ρυθμίζεται από 15 έως 900 δευτερόλεπτα, σε βήματα του 1 δευτερολέπτου. Όταν δεν επιθυμείται καμία χρονική επιβράδυνση, πρέπει να ρυθμιστεί "0". Από το εργοστάσιο δεν είναι ρυθμισμένος κανένας χρόνος...
  • Página 93: Ιακόπτης Με Κλειδί

    ∆ιακόπτης με κλειδί Μόνο το εξουσιοδοτημένο προσωπικό επιτρέπεται να προβεί σε χρήση της συσκευής ενόσω ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση "TEACH". Θα πρέπει να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης στο κλειδί. Χρησιμοποιώντας το διακόπτη με κλειδί, ενόσω ο ρότορας βρίσκεται σε κατάσταση ηρεμίας, μπορούν να οριστούν οι εξής...
  • Página 94: Σχετική Φυγόκεντρη Επιτάχυνση (Rcf)

    σχετική φυγόκεντρη επιτάχυνση (RCF) Η σχετική φυγόκεντρη επιτάχυνση (RCF) ορίζεται ως πολλαπλάσιο (του συντελεστή επιτάχυνσης) της γήινης έλξης (g). Είναι αριθμητικό στοιχείο ανεξάρτητο από μονάδα μέτρησης και χρησιμεύει ως κριτήριο της διαχωριστικής και ιζηματογόνου ισχύος. Ο υπολογισμός επιτυγχάνεται με τον τύπο: ...
  • Página 95: Αποδέσμευση Σε Περίπτωση Ανάγκης

    Αποδέσμευση σε περίπτωση ανάγκης Σε περίπτωση μιας διακοπής του ρεύματος δεν μπορεί να απασφαλιστεί το κάλυμμα μηχανοκίνητα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να διενεργηθεί μία αποδέσμευση ανάγκης με το χέρι. Για την αποδέσμευση ανάγκης προβείτε κατ´ αρχή σε αποσύνδεση της φυγόκετρης μηχανής από το ηλεκτρικό...
  • Página 96: Φυγόκεντρος (Περίβλημα, Κάλυμμα Και Θάλαμος Φυγοκέντρησης)

    38.1 Φυγόκεντρος (Περίβλημα, κάλυμμα και θάλαμος φυγοκέντρησης) 38.1.1 Επιφανειακός καθαρισμός και φροντίδα • Καθαρίζετε το περίβλημα του φυγοκεντρικού διαχωριστήρα και το χώρο φυγοκέντρισης τακτικά και όταν χρειάζεται χρησιμοποιείτε σαπούνι ή ένα ήπιο καθαριστικό και ένα υγρό πανί. Αν είναι αναγκαίο, προβαίνετε σε καθάρισμα, χρησιμοποιώντας...
  • Página 97: Κεφαλές Και Εξαρτήματα

    Αξονίσκοι συγκράτησης Κατά την εφαρμογή κινητήρων φυγόκεντρης επεξεργασίας πρέπει να διενεργείται κατά τακτικά διαστήματα ένα γρασσάρισμα των αξονίσκων συγκράτησης (γράσσο Hettich αριθμός 4051), για να προκύψει με τον τρόπο αυτό η εγγύηση για μία ομοιόμορφη φυγόκεντρη επεξεργασία των αναρτημένων εξαρτημάτων.
  • Página 98: Ρότορες Και Πρόσθετα Εξαρτήματα Με Περιορισμένη Διάρκεια Χρήσης

    38.2.5 Ρότορες και πρόσθετα εξαρτήματα με περιορισμένη διάρκεια χρήσης Η χρήση συγκεκριμένων ροτόρων, αναρτήρων και πρόσθετων εξαρτημάτων είναι χρονικά περιορισμένη. Επ' αυτών θα βρείτε αναγεγραμμένο τον μέγιστο επιτρεπτό αριθμό κύκλων λειτουργίας ή την ημερομηνία λήξης και τον μέγιστο επιτρεπτό αριθμό κύκλων λειτουργίας ή και μόνο την ημερομηνία λήξης, όπως για παράδειγμα: - "einsetzbar bis Ende: ΙV.
  • Página 99: Βλάβες

    Βλάβες Όταν το σφάλμα δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί σύμφωνα με τον πίνακα βλαβών, τότε πρέπει να ειδοποιηθεί το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Παρακαλούμε εισάγετε τον τύπο και τον αριθμό σειράς της φυγοκέντρου. Και οι δύο αριθμοί βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της φυγοκέντρου. Εκτέλεση...
  • Página 100 Μήνυμα / Σφάλμα Αιτία ∆ιόρθωση ° C * - ERROR Ανωμαλία / Βλάβη ηλεκτρονικού 53 – 55, συστήματος. 97,98 ° C * - ERROR Υπερθέρμανση στο χώρο φυγοκέντρισης. Ανωμαλία / Βλάβη ηλεκτρονικού συστήματος. − Εκτέλεση μιας Επαναφορά ∆ικτύου. LOCK-ERROR 57.0, 57.1 Σφάλμα / Βλάβη διακόπτη κλειδιού FU / CCI - ERROR 60 –...
  • Página 101: Επιστροφή Συσκευών

    Πριν την επιστροφή της συσκευής, πρέπει να τοποθετηθεί η ασφάλεια μεταφοράς. Όταν η συσκευή ή τα εξαρτήματά της επιστρέφονται στην εταιρεία Andreas Hettich GmbH & Co. KG, πρέπει αυτή, για την προστασία ατόμων, του περιβάλλοντος και υλικού, να απολυμανθεί και καθαριστεί πριν την αποστολή.
  • Página 102: Anhang / Appendix

    Anhang / Appendix 42.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories 4444 4422-R 4423-R 4424-R 4426-R 4463-R 4464-R 4465-R Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 90° Jahre / Verwendungsdauer / service life years Max. Laufzyklen / max. cycles 200000 Max.
  • Página 103 5699-R 5626-R 5628-R Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 90° Jahre / Verwendungsdauer / service life years Max. Laufzyklen / max. cycles 200000 80000 Max. Beladung / max. load Drehzahl / speed 4600 RZB / RCF 4258 Radius / radius 9 (97%) Temperatur / temperature °C...
  • Página 104 4620 4623-R SK 32.05 Ausschwingrotor 4-fach / Swing out rotor 4-times 90° Jahre / Verwendungsdauer / service life years Max. Laufzyklen / max. cycles 80000 Max. Beladung / max. load Drehzahl / speed 6200 RZB / RCF 5845 Radius / radius 9 (97%) Temperatur / temperature °C...

Tabla de contenido