CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNISCHE MERKMALE /
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TEKNISKE SPECIFIKATIONER
IT
Altezza
Height
Larghezza
Width
Profondità
Depth
Peso a vuoto
Weight
Diametro tubo uscita fumi
Diameter of smoke exit tube
Volume max di riscaldamento
Max. volume of heating
Potenza termica Rid. - Nom.
Heating input power
Hourly consumption of
Consumo orario di pellet Rid.
- Nom.
pellets
Electrical power absorbed
Potenza elettrica assorbita
max
during operation
Alimentazione elettrica
Electrical input
Capacità serbatoio
Tank capacity
Autonomia min - max
Autonomy
Rendimento
Rid. - Nom.
Efficiency
CO al 13%O 2
Rid. - Nom.
CO at 13%O2
Portata fumi
Rid. - Nom.
Smoke mass flow
Tiraggio minimo
Minimum draught
Temperatura dei fumi
Rid.
Smoke temperature
- Nom.
Classe di qualità ambientale
(secondo il Decreto n°186 del
7/11/2017 )
I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo di pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica allo
scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti / The data shown above are indicative and not binding. Ravelli reserves the right to make any modifications for the purpose
of improving the performances of the product./ Les données indiquées ci-dessus sont communiquées à titre indicatif, elles ne sont pas contraignantes.Ravelli se réserve la
faculté de faire n'importe quelle modifi cation dans le but d'améliorer les performances des produits/ Bei den oben aufgeführten Daten handelt es sich um unverbindliche,
reine Richtwerte. Ravelli behält sich das Recht vor, zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit seiner Produkte jederzeit Änderungen vorzunehmen./ Los datos expuestos
anteriormente son indicativos y no obligatorios. Ravelli se reserva el derecho de aportar todo cambio destinado a mejorar el rendimiento de sus productos./ Ovenstående
data er vejledende og ikke bindende. Ravelli forbeholder sig ret til at foretage ændringer for at forbedre produkternes ydelse.
•Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell'istallazione dell'apparecchio / All local laws, including national
and european standards, must be followed for the installation of the appliance./Toutes les lois locales, y compris les normes nationales et européennes, doivent être
suivies pour l'installation de l'appareil.
•Non utilizzare l'apparecchio come inceneritore o in qualsiasi altro modo diverso da quello per cui è stato concepito. / The appliance must not be used as an incenerator or
differently from its purpose./ Ne pas utiliser l'appareil comme un incinérateur ou de toute autre manière différente de celle pour laquelle il a été conçu.
•Nessun altro combustibile al di fuori del pellet deve essere usato. / Do not use any other fuel than wood pellet./ N'utilisez aucun autre combustible que les granulés de
bois.
•Non utilizzare combustibili liquidi. / Do not use any liquid fuel./ Ne pas utiliser combustibles liquides.
•L'apparecchio, specialmente le superfici esterne, quando è in funzione raggiunge temperature elevate al tatto; manovrare con cautela per evitare scottature. / The ap-
pliance, especially the external surfaces, reaches high temperatures; handle with care to avoid skin burns.
•Non effettuare alcuna modifica non autorizzata all'apparecchio. Do not make any not-authorized modification to the appliance. /L'appareil, en particulier les surfaces
extérieures, atteint des températures élevées ; Manipuler avec précaution pour éviter les brûlures de la peau.
•Utilizzare solo parti di ricambio originali raccomandate dal costruttore. / Use only original spare parts advised by the manufacturer./ Utiliser uniquement des pièces de
rechange d'origine conseillées par le fabricant.
• La manutenzione della stufa deve essere eseguita almeno una volta all'anno, e programmata per tempo con il servizio di
assistenza tecnica. / Mantainance of the stove must be performed at least once a year and should be planned in advance with the techni-
cal
service. / L'entretien du poêle doit être effectué au moins une fois par an et devrait être planifié à l'avance avec le service technique.
•E' consigliato utilizzare pellet certificato. / It is advisable to use certified pellet./ Il est conseillé d'utiliser des granulés certifiés.
DISTANZE MINIME DI SICUREZZA /
MINIMUM SAFETY DISTANCES /
DISTANCES MINIMALES DE SÉCURITÉ:
R = lato destro
200 mm
L = lato sinistro
200 mm
B = posteriore
100 mm
S = superiore
400 mm
A = frontale
800 mm
Tutti i prodotti Ravelli sono costruiti secondo il regolamento/ All Ravelli's products are
built in accordance with the regulation:
• 305/2011
materiali da costruzione/ construction products
e le direttive/ in accordance with the directives:
• 2006/95/EC
• 2004/108 CE
EN
FR
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Diamètre tuyau d'éva-
cuation des fuméès
max. Volume calorifi
que
Puissance thermique
d'entrée
Consommation par
heure
Puissance électrique
absorbée
Alimentation
Capacité du réservoir
Autonomie
Rendement
CO à 13%O2
Masse des fumées
Tirage minimum
Température des
fumées
- -
- -
DE
ES
Höhe
Altura
Breite
Anchura
Tiefe
Profundidad
Gewicht
Peso
Diámetro del tubo
Durchm. Rauchgasabzug
de evacuación
Volumen máximo
max. Heizvolumen
de calefacción
Eingeführte thermische
Potenza introdot-
Leistung
ta Rid. - Nom.
Consumo de
Pelletverbrauch/Std.
pellets por hora
Elektrischer Leistungsbe-
Potencia eléctrica
darf bei Betrieb
absorbida
Stromversorgung
Alimentación
Fassungsvermögen
Capacidad del
depósito
Pelletbehälter
Autonomie
Autonomía
Leistung
Rendimiento
CO bei 13%O2
CO al 13%O2
Rauchgas-Massenstrom
Masa de humos
Mindestzug
Tiro mínimo
Temperatura de
Rauchgastemperatur
los humos
- -
S
B
L
E secondo le norme:
• EN 14785
• EN 60335-1
• EN 62233
• EN 55014-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
• EN 55014-2
DK
U
Højde
mm
Bredde
mm
Dybde
mm
Vægt
kg
Røgaftræksrør
mm
diameter
Maks. opvarm-
m 3
ningsvolumen
Heat input
kW
power
Pilleforbrug/
kg/h
timen
Absorberet
elektrisk effekt
W
underdrift
Strømforsyning
V - Hz
Pillemagasin
kg
kapacitet
Autonomi
h
Ydeevne
%
CO ved 13%O2
%
Røgmasse
g/s
Minimunstræk
⋆⋆⋆⋆⋆
Røgtemperatur
°C
- -
- -
R
and in accordance with the standards:
EN60335-2-102
EN50581
952
438
499
130
80
180
2,9 - 6,4
0,65 - 1,48
280
230 - 50
15
10 - 21,4
92,2 - 90,8
92,2 - 90,8
0,017 - 0,009
3,9 - 5,6
0,1 mbar - 10 Pa
80,4 - 134
4