Descargar Imprimir esta página

Stratasys Mojo Instrucciones De Instalación página 13

Ocultar thumbs Ver también para Mojo:

Publicidad

29
The LED display will cycle through a test sequence. When complete the
display will turn red.
Le voyant à LED va clignoter le temps de la séquence de test. Une fois celle-ci
terminée, le voyant devient rouge.
Die LED-Anzeige startet einen Testdurchlauf. Anschließend leuchtet die Anzeige rot.
Il display LED eseguirà una sequenza di test di accensione e spegnimento. Una
volta completato, il display diventerà rosso.
La pantalla LED realizará un ciclo de secuencia de pruebas. Cuando se
complete, la pantalla se volverá de color rojo.
テストの間、LED ディスプレイはいくつかの点灯パターンを表示します。テ
ストが終了すると、ディスプレイは赤色に変わります。
LED 显示灯将按测试顺序循环显示。测试完成后,显示灯将变成红色。
13
30
3 m (10 ft.)
Place the host computer within 3 m (10 ft.) from the printer. The "sleep" or
"hibernation" and "Windows automatic update" features must be turned off on
the host computer. See Windows support and help instructions on how to turn
these features off.
Placez l'ordinateur hôte à moins de 3 m (10 pi) de l'imprimante. Le "sleep"
ou "hibernation" et caractéristiques du"Windows Automatic Update"
doivent être éteintes sur l'ordinateur hôte. Voir le support de Windows et
suivez les instructions sur la façon d'arreter ces fonctions.
Der Host-Computer muß innerhalb von 3 m (10 ft.) zum Drucker aufgetsellt
werden. Die Einstellung für den "Ruhezustand" und die "automatische
Windows-Update"-Einstellung muß auf dem Host-Computer ausgeschaltet
werden. Siehe Windows Hilfe , um diese Funktionen zu
deaktivieren.erstützung und Hilfe Anleitungen, um diese Funktionen zu
deaktivieren.
Posizionare il computer host nel raggio di 3 m (10 piedi) dalla stampante. Le
modalità di sospensione, ibernazione e aggiornamenti automatici di
Windows devono essere disattivate sul computer host. Per istruzioni sulla
disattivazione di queste funzioni, consultare la guida e il supporto tecnico di
Windows.
Coloque el ordenador a menos de 3 m (10 pies) de la impresora. Las
características de "sueño" o "hibernación" y "actualización automática de
Windows" deben estar apagadas en el equipo de computo. Para recibir
instrucciones sobre cómo desactivar estas funciones consulte con el menu
Apoyo y Ayuda en Windows.
ホストコンピュータはプリンタから 3 メートル(10 フィート)以内に設置
します。 " スリープ "、 " 休止状態 "、 "Windows の自動更新 " 機能は、ホスト
コンピュータ上で必ずオフにして下さい。 これらの機能をオフにする方法に
ついては、Windows のサポートを参照して下さい。
將連接打印机的电脑主机放置于打印机的 3 米內 (10 英尺) 。电脑主机的 "
休眠 " 或 " 冬眠 " 和 "Windows 自动更新 " 的功能必须关闭, 。請参考
Windows 的支持和帮助,如何把这些功能关闭。
31
Locate the Mojo 3D Printer Software CD from the Startup supplies and insert it
into the host computer CD drive. The software may take approximately one
minute to load.
Identifiez le CD du logiciel 3D Printer Software dans le consommables et
accessoires de démarragee et insérez-le dans le lecteur CD de l'ordinateur
hôte. Le logiciel met environ une minute à charger.
Entnehmen Sie dem Zubehör und Verbrauchsmaterial bei Inbetriebnahme die
CD mit der Mojo 3D Printer Software und legen Sie sie in das CD-Laufwerk
des Host-Computers. Es dauert ungefähr eine Minute, bis die Software
geladen wird.
Individuare il CD del Mojo 3D Printer Software nel materiali di consumo di
avvio e inserirlo nell'apposita unità del computer host. Il caricamento del
software può richiedere circa un minuto.
Busque el CD de 3D Printer Software Mojo en el suministros de cartucho
inicial e insértelo en la unidad de CD del equipo host. El software puede
tardar aproximadamente un minuto en cargar.
スタートアップ消耗品から Mojo 3D Printer Software CD を取り出し、ホス
トコンピュータの CD ドライブに挿入します。ソフトウェアがロードを完
了するまでに、約 1 分かかります。
从启动套件中找出 Mojo 的 3D 打印机软件 CD,将其插入主机的 CD 驱动器
中。软件加载大约需要 1 分钟。

Publicidad

loading