Descargar Imprimir esta página

ZUCCHETTI BELLAGIO 1 Instrucciones Para La Instalación página 5

Ocultar thumbs Ver también para BELLAGIO 1:

Publicidad

MOD. 2
8
5
5
9
6
11
10
12
7
8
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / УСТАНОВКА
I -
Svitare il piantone. Ruotare il corpo scorrevole adattando la vite 5 ad un altro foro 8 (correggendo cosi l'inclina
zione). Avvitare nuovamente il piantone.
GB -
Unscrew the flange. Turn the sliding part by adapting the screw 5 to another hole 8 (by correcting in this way the
inclination). Tighten again the flange.
F -
Dévisser la rosace. Pivoter le corps coulissant en adaptant la vis 5 à un autre trou 8 (en corrigeant en cette
façon l'inclination). Visser à nouveau la rosace.
D -
Die kleine Halbsäule ausschrauben. Den Gleitkörper drehen bis die Schraube 5 in einer anderen Öffnung 8
passt (dadurch wird die Neigung korrigiert). Die kleine Säule wieder anschrauben.
E -
Atornille la montura. Gire el cuerpo corredero adaptando el tornillo 5 a otro orificio 8 (corrigiendo así la
inclinación).Vuelva a atornillar la montura.
Отвинтите стойку. Поверните винтовое соединение при помощи винта 5 в отверстии 8 (на сколько
RU -
это необходимо). Установите назад стойку.
PL -
Odkręcić rozetę. Delikatnie poruszyć elementem przesuwnym i umieścić śrubę 5 w innym otworze 8 (zmieniając
w ten sposób kąt nachylenia baterii). Ponownie dokręcić rozetę.
Inserire a pressione la maniglia 9 sull'asta.
Insert with pressure the handle 9 on the rod.
Introduire à pression la manette 9 sur la tige.
Den Griff 9 auf die Stange drücken.
Inserte a presión la manija 9 en la varilla.
С усилием установите ручку 9 на шток.
Wcisnąć na trzpień pokrętło 9.
Inserire il corpo scorrevole 10 nel rubinetto centrale 11, fissandolo con la vite. Avvitare la bocca 12 sul corpo scor., even-
tualmente correggendo l'allineamento come nel caso dei piantoni.
Insert the sliding part 10 in the central tap11, and fix it with a screw. Tighten the spout 12 to the sliding part by correct-
ing, if necessary ,the alignment like in the case of the flanges.
Introduire le corps coulissant 10 dans le robinet central 11 en le fixant avec une vis. Visser le bec 12 sur le corps coulis-
sant, éventuellement en corrigeant l'alignement comme dans le cas des rosaces.
Den Gleitkörper 10 in die mittlere Armatur 11 führen und ihn mittels der beigepackten Schraube befestigen. Den Auslauf
12 an dem Gleitkörper verschrauben und dabei eventuell die Ausrichtung wie bei den kleinen Halbsäulen korrigieren.
Inserte el cuerpo corredero 10 en el grifo central 11, fijándolo con el tornillo. Atornille la boca 12 al cuerpo, corrigiendo
eventualmente la alineación, como en el caso de las monturas.
Установите винтовое соединение 10 в центральный кран 11, закрепите его винтом. Привинтите излив 12 к
винтовом соединению, при необходимости выровняйте его так же, как в случае со стойками.
Na środkowym zaworze 11 umieścić przesuwny element 10 i zamocować go przy pomocy śruby. Do przesuwnego
elementu przykręcić wylewkę 12, korygując w miarę potrzeby wyrównanie w taki sam sposób jak w przypadku rozet.
Ad installazione completata, verificare l'allineamento dei tre elementi.
When the installation is completed, verify the three elements alignment.
A la fin de l'installation, vérifier l'alignement des trois éléments.
Bei Fertiginstallierung die Ausrichtung der drei Elemente prüfen.
Una ver terminada la instalación, verifique la alineación de los tres elementos.
По завершении установки убедитесь, что все три элемента установлены ровно.
Po zakończeniu montażu sprawdzić, czy wszystkie elementy znajdują się w jednej linii.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bellagio 2Bellagio 3Bellagio 4Bellagio 5Bellagio 6